歌曲 | Ушба |
歌手 | Melnitsa |
专辑 | Дикие травы |
下载 | Image LRC TXT |
[00:16.500] | Солнце, скажи, зачем мне свет — ушел мой милый вчера. |
[00:24.000] | Молчи, бубенец резной луны в моих зелёных лугах. |
[00:32.000] | Ах, позвала его наверх с собою женщина из серебра |
[00:39.000] | Одним кивком головы о двух расписных рогах. |
[00:46.000] | Верни мне душу мою, о душа двурогой горы! |
[00:54.000] | Какая жертва мила твоей короне вершин? |
[01:01.000] | Я дам быка, чьи рога изогнуты и остры, |
[01:08.000] | Как серп, которым снимаешь ты жатву наших мужчин. |
[01:16.000] | Горе-гора, солнце-луна, милый ушел вчера. |
[01:19.500] | Будет жена из серебра, изогнута и остра. |
[01:23.000] | Я все пряла, я не спала, я коротала ночь до утра, |
[01:27.000] | Ты тоже пряха, горе-гора, я буду тебе сестра. |
[01:31.990] | Я все пряла, я не спала за прялкой с вечера до утра; |
[01:38.000] | Стригли овец небесных в тишине два лезвия ледяных. |
[01:45.600][杂草] | |
[01:53.000] | Сшила бы платье ему, чтоб не мёрз в объятьях твоих. |
[02:00.000][如果] | |
[02:07.500] | Стану я ангелом тьмы да под серебристым крылом, |
[02:15.000] | Льдистым изгибом пера тебе я буду сестра, |
[02:22.000] | И вечно стоять смогу я за правым его плечом. |
[02:30.000] | Горе-гора, солнце-луна, милый ушел вчера. |
[02:33.500] | Будет жена из серебра, изогнута и остра. |
[02:37.000] | Я все пряла, я не спала, я коротала ночь до утра, |
[02:41.000] | Ты тоже пряха, горе-гора, я буду тебе сестра. |
[02:44.500] | Дам я быка, золотые рога, поступь его тверда. |
[02:48.000] | Что мне рука вместо крыла из голубого льда? |
[02:52.000] | По вечерам в небе одна нежные ты облака ткала, |
[02:55.500] | Горе-гора, солнце-луна, милый ушел вчера. |
[03:18.000] | Горе-гора, солнце-луна, милый ушел вчера. |
[03:21.500] | Будет жена из серебра, изогнута и остра. |
[03:25.000] | Я все пряла, я не спала, я коротала ночь до утра, |
[03:29.000] | Ты тоже пряха, горе-гора, я буду тебе сестра. |
[03:32.000] | Дам я быка, золотые рога, поступь его тверда. |
[03:36.000] | Что мне рука вместо крыла из голубого льда? |
[03:40.000] | По вечерам в небе одна нежные ты облака ткала, |
[03:44.000] | Горе-гора, солнце-луна, милый ушел вчера. |
[00:16.500] | , , . |
[00:24.000] | , . |
[00:32.000] | , |
[00:39.000] | . |
[00:46.000] | , ! |
[00:54.000] | ? |
[01:01.000] | , , |
[01:08.000] | , . |
[01:16.000] | , , . |
[01:19.500] | , . |
[01:23.000] | , , , |
[01:27.000] | , , . |
[01:31.990] | , |
[01:38.000] | . |
[01:45.600][杂草] | |
[01:53.000] | , . |
[02:00.000][如果] | |
[02:07.500] | , |
[02:15.000] | , |
[02:22.000] | . |
[02:30.000] | , , . |
[02:33.500] | , . |
[02:37.000] | , , , |
[02:41.000] | , , . |
[02:44.500] | , , . |
[02:48.000] | ? |
[02:52.000] | , |
[02:55.500] | , , . |
[03:18.000] | , , . |
[03:21.500] | , . |
[03:25.000] | , , , |
[03:29.000] | , , . |
[03:32.000] | , , . |
[03:36.000] | ? |
[03:40.000] | , |
[03:44.000] | , , . |
[00:16.500] | , , . |
[00:24.000] | , . |
[00:32.000] | , |
[00:39.000] | . |
[00:46.000] | , ! |
[00:54.000] | ? |
[01:01.000] | , , |
[01:08.000] | , . |
[01:16.000] | , , . |
[01:19.500] | , . |
[01:23.000] | , , , |
[01:27.000] | , , . |
[01:31.990] | , |
[01:38.000] | . |
[01:45.600][杂草] | |
[01:53.000] | , . |
[02:00.000][如果] | |
[02:07.500] | , |
[02:15.000] | , |
[02:22.000] | . |
[02:30.000] | , , . |
[02:33.500] | , . |
[02:37.000] | , , , |
[02:41.000] | , , . |
[02:44.500] | , , . |
[02:48.000] | ? |
[02:52.000] | , |
[02:55.500] | , , . |
[03:18.000] | , , . |
[03:21.500] | , . |
[03:25.000] | , , , |
[03:29.000] | , , . |
[03:32.000] | , , . |
[03:36.000] | ? |
[03:40.000] | , |
[03:44.000] | , , . |
[00:16.500] | 太阳,请告诉我,光芒对于我的意义 - 我的至爱于昨日离去 |
[00:24.000] | 不要出声,像月亮一样被雕琢的铃铛,在我翠绿的草地上 |
[00:32.000] | 啊,他被这一袭银装的女人诱惑 |
[00:39.000] | (被)她装饰过双犄的头的微倾(而诱惑) |
[00:46.000] | 归还我的灵魂,哦,长了双角的坐骑的灵魂! |
[00:54.000] | 什么样的祭品是汝皇冠一样的高峰所渴望的? |
[01:01.000] | 我将会向您献上一头双角尖锐的公牛 |
[01:08.000] | (角)像一把镰刀,凭此您收割我们的人 |
[01:16.000] | 悲伤的高山,太阳和月亮,我的至爱于昨日离去 |
[01:19.500] | 他将会拥有一个银色的妻子(из серебра直译“由银打造”),尖锐且锃亮 |
[01:23.000] | 我一直在纺织,没有合过眼,从晚上直到天亮 |
[01:27.000] | 你也是个纺纱工,悲伤的山,我将会做你的姐妹 |
[01:31.990] | 我一直在纺织,没有合过眼,在纺车旁从薄暮直到天亮 |
[01:38.000] | 两把冰刃在寂静中剪着天国的羊毛 |
[01:45.600][杂草] | ,大山,莫非你也是纺线者? |
[01:53.000] | 为他缝一件长袍吧,以便他不会在你的怀抱中冻结 |
[02:00.000][如果] | 我的死亡不会到来,大山 |
[02:07.500] | 那我将成为一个身披银色羽翼的黑暗天使 |
[02:15.000] | 如同羽毛那结冰的弧边,我将成为你的姐妹 |
[02:22.000] | 并且永远地矗立在他的身后 |
[02:30.000] | 悲伤的高山,太阳和月亮,我的至爱于昨日离去 |
[02:33.500] | 他将会有一位银色的妻子,尖锐且锃亮 |
[02:37.000] | 我一直在纺织,没有合过眼,从晚上直到天亮 |
[02:41.000] | 你也是个纺纱工,悲伤的山,我将会做你的姐妹 |
[02:44.500] | 我将会向您献上一头公牛,有金色的角和稳健的步伐 |
[02:48.000] | 我的手臂怎能与这由散发着蓝色光泽的冰打造的翅膀相比? |
[02:52.000] | 每个夜晚你都在天空中编织着娇小可爱的云 |
[02:55.500] | 悲伤的高山,太阳和月亮,我的至爱于昨日离去 |
[03:18.000] | 悲伤的高山,太阳和月亮,我的至爱于昨日离去 |
[03:21.500] | 他将会有一位银色的妻子,尖锐且被打磨过 |
[03:25.000] | 我一直在纺织,没有合过眼,从晚上直到天亮 |
[03:29.000] | 你也是个纺纱工,悲伤的山,我将会做你的姐妹 |
[03:32.000] | 我将会向您献上一头公牛,有金色的角和稳健的步伐 |
[03:36.000] | 我的手臂怎能与这由散发着蓝色光泽的冰打造的翅膀相比? |
[03:40.000] | 每个夜晚你都在天空中编织着娇小可爱的云 |
[03:44.000] | 悲伤的高山,太阳和月亮,我的至爱于昨日离去 |