| [00:20.23] | あんなにムカつく昨日のことが |
| [00:27.10] | 今日になったらどうでもよくて |
| [00:33.77] | セキセイインコが首を竦めて |
| [00:40.54] | テレビと俺を行ったり来たり |
| [00:48.49] | |
| [00:50.78] | 百まで生きた婆ちゃん死んで |
| [00:57.45] | 冷めたコーヒー流しに捨てた |
| [01:04.24] | 天気予報がたまに当たれば |
| [01:11.06] | 買ったばかりの傘をなくした |
| [01:18.64] | |
| [01:24.62] | 深い溜め息吐いた後で |
| [01:31.33] | 電子レンジがパチンと鳴った |
| [01:38.04] | 悲しいんじゃなくて寂しいだけさ |
| [01:44.71] | 悲しいんじゃなくて寂しいだけさ |
| [01:53.09] | |
| [01:58.59] | 電話の中の長い沈黙 |
| [02:05.27] | 俺はそんなに嫌いじゃないぜ |
| [02:12.04] | 窓のない部屋ずっといると |
| [02:18.74] | 季節と時間が要らなくなるね |
| [02:26.83] | |
| [02:32.66] | 大きく背伸びをしてみたら |
| [02:39.32] | 着ていたシャツにタグが付いてた |
| [02:46.06] | 悲しいんじゃなくて寂しいだけさ |
| [02:52.83] | 悲しいんじゃなくて寂しいだけさ |
| [03:01.03] | |
| [03:06.55] | 引き出しの中にずっとある |
| [03:13.30] | 余ったネジをずっと見ていた |
| [03:20.07] | 悲しいんじゃなくて寂しいだけさ |
| [03:26.81] | 悲しいんじゃなくて寂しいだけさ |
| [03:36.47] | 寂しいだけさ |
| [00:20.23] | zuo ri |
| [00:27.10] | jin ri |
| [00:33.77] | shou song |
| [00:40.54] | an xing lai |
| [00:48.49] | |
| [00:50.78] | bai sheng po si |
| [00:57.45] | leng liu she |
| [01:04.24] | tian qi yu bao dang |
| [01:11.06] | mai san |
| [01:18.64] | |
| [01:24.62] | shen liu xi tu hou |
| [01:31.33] | dian zi ming |
| [01:38.04] | bei ji |
| [01:44.71] | bei ji |
| [01:53.09] | |
| [01:58.59] | dian hua zhong zhang shen mo |
| [02:05.27] | an xian |
| [02:12.04] | chuang bu wu |
| [02:18.74] | ji jie shi jian yao |
| [02:26.83] | |
| [02:32.66] | da bei shen |
| [02:39.32] | zhe fu |
| [02:46.06] | bei ji |
| [02:52.83] | bei ji |
| [03:01.03] | |
| [03:06.55] | yin chu zhong |
| [03:13.30] | yu jian |
| [03:20.07] | bei ji |
| [03:26.81] | bei ji |
| [03:36.47] | ji |
| [00:20.23] | zuó rì |
| [00:27.10] | jīn rì |
| [00:33.77] | shǒu sǒng |
| [00:40.54] | ǎn xíng lái |
| [00:48.49] | |
| [00:50.78] | bǎi shēng pó sǐ |
| [00:57.45] | lěng liú shě |
| [01:04.24] | tiān qì yǔ bào dāng |
| [01:11.06] | mǎi sǎn |
| [01:18.64] | |
| [01:24.62] | shēn liū xī tǔ hòu |
| [01:31.33] | diàn zi míng |
| [01:38.04] | bēi jì |
| [01:44.71] | bēi jì |
| [01:53.09] | |
| [01:58.59] | diàn huà zhōng zhǎng shěn mò |
| [02:05.27] | ǎn xián |
| [02:12.04] | chuāng bù wū |
| [02:18.74] | jì jié shí jiān yào |
| [02:26.83] | |
| [02:32.66] | dà bèi shēn |
| [02:39.32] | zhe fù |
| [02:46.06] | bēi jì |
| [02:52.83] | bēi jì |
| [03:01.03] | |
| [03:06.55] | yǐn chū zhōng |
| [03:13.30] | yú jiàn |
| [03:20.07] | bēi jì |
| [03:26.81] | bēi jì |
| [03:36.47] | jì |
| [00:20.23] | 昨天的事情那么令人生气 |
| [00:27.10] | 到了今天也就这样 |
| [00:33.77] | 虎皮鹦鹉缩着脖子 |
| [00:40.54] | 在我和电视机之间飞来飞去 |
| [00:50.78] | 活到百岁的老婆婆去世了 |
| [00:57.45] | 我倒掉已经冷了的咖啡 |
| [01:04.24] | 天气预报时不时也会准 |
| [01:11.06] | 我却弄丢了刚买的雨伞 |
| [01:24.62] | 深深地叹了一口气 |
| [01:31.33] | 微波炉发出叮的响声 |
| [01:38.04] | 我不是难过 只是寂寞 |
| [01:44.71] | 我不是难过 只是寂寞 |
| [01:58.59] | 电话中的长时间的沉默 |
| [02:05.27] | 我才没有那么让人讨厌 |
| [02:12.04] | 一直呆在没有窗户的房间 |
| [02:18.74] | 季节和时间都变得不再重要 |
| [02:32.66] | 伸一个大大的懒腰 |
| [02:39.32] | 身上的T恤还贴着标签 |
| [02:46.06] | 我不是难过 只是寂寞 |
| [02:52.83] | 我不是难过 只是寂寞 |
| [03:06.55] | 一直看着 |
| [03:13.30] | 放在抽屉里剩下的大葱 |
| [03:20.07] | 我不是难过 只是寂寞 |
| [03:26.81] | 我不是难过 只是寂寞 |
| [03:36.47] | 只是寂寞 |