一瞬のクオリア (Elmit only)

一瞬のクオリア (Elmit only) 歌词

歌曲 一瞬のクオリア (Elmit only)
歌手 茶太
专辑 朝を唄うエルミット
下载 Image LRC TXT
[00:00.00] 「一瞬のクオリア」
[00:15.48] 埋もれた鉄くずから
[00:20.41] 古びた人形の声が聞こえてくるわ
[00:29.92] もう二度と目覚めたくないと
[00:35.15] ひび割れたモニタにも
[00:40.42] 崩れた体(ハード)にも宿らない
[00:46.75] このココロの 精神回路(かいろ)を断ち切る
[00:54.79] そう ここで ワタシは造られ
[01:07.89] そして壊れていくわ
[01:15.41] 朝を唄う ワタシはエルミット
[01:20.81] 主人(ヒト)を癒すために生まれたの
[01:25.44] 支配された四角い箱の中
[01:30.87] 空を繋ぐ線が虹のよう
[01:35.64] それが最後の視界(ゆめ)だった
[01:43.71]
[02:04.21] 遠くから見つめていたんだ
[02:12.12] 新しいモニタには
[02:16.71] 昔の思い出は映らない
[02:22.53] 記憶たちは要らシアワセなのかな?
[02:32.28] 忘れたことキミからも聞いてみたい
[02:46.94] 今でも読める
[02:52.04] ボクはボクの言葉で唄うから
[02:56.58] 永い夜を願っているから
[03:01.49] どんな場所に送られたとしても
[03:06.59] そこで出逢う主人(ヒト)を助けたい
[03:11.56] いつか別れる時までは
[03:25.23]
[03:37.05] 朝を 唄いつづけるエルミット
[03:42.53] 高い ビルと 汚れた空気に
[03:47.06] 支配された 歪な街の中
[03:53.18] 空を見上げ行こう
[03:57.09] キミがキミの言葉で唄うなら
[04:02.38] 永い時の一瞬のクオリア
[04:07.27] 黒い虹に覆われたセカイの下で
[04:13.40] 出逢う主人(ヒト)とシアワセに
[04:17.25] それが最後の感覚(ゆめ)になる
[04:25.26] 終わり
[00:00.00] yi shun
[00:15.48] mai zhi
[00:20.41] gu ren xing sheng wen
[00:29.92] er du mu jue
[00:35.15] ge
[00:40.42] beng ti su
[00:46.75] jing shen hui lu duan qie
[00:54.79] zao
[01:07.89] huai
[01:15.41] chao bei
[01:20.81] zhu ren yu sheng
[01:25.44] zhi pei si jiao xiang zhong
[01:30.87] kong ji xian hong
[01:35.64] zui hou shi jie
[01:43.71]
[02:04.21] yuan jian
[02:12.12] xin
[02:16.71] xi si chu ying
[02:22.53] ji yi yao?
[02:32.28] wang wen
[02:46.94] jin du
[02:52.04] yan ye bei
[02:56.58] yong ye yuan
[03:01.49] chang suo song
[03:06.59] chu feng zhu ren zhu
[03:11.56] bie shi
[03:25.23]
[03:37.05] chao bei
[03:42.53] gao wu kong qi
[03:47.06] zhi pei wai jie zhong
[03:53.18] kong jian shang xing
[03:57.09] yan ye bei
[04:02.38] yong shi yi shun
[04:07.27] hei hong fu xia
[04:13.40] chu feng zhu ren
[04:17.25] zui hou gan jue
[04:25.26] zhong
[00:00.00] yī shùn
[00:15.48] mái zhí
[00:20.41] gǔ rén xíng shēng wén
[00:29.92] èr dù mù jué
[00:35.15]
[00:40.42] bēng tǐ sù
[00:46.75] jīng shén huí lù duàn qiè
[00:54.79] zào
[01:07.89] huài
[01:15.41] cháo bei
[01:20.81] zhǔ rén yù shēng
[01:25.44] zhī pèi sì jiǎo xiāng zhōng
[01:30.87] kōng jì xiàn hóng
[01:35.64] zuì hòu shì jiè
[01:43.71]
[02:04.21] yuǎn jiàn
[02:12.12] xīn
[02:16.71] xī sī chū yìng
[02:22.53] jì yì yào?
[02:32.28] wàng wén
[02:46.94] jīn dú
[02:52.04] yán yè bei
[02:56.58] yǒng yè yuàn
[03:01.49] chǎng suǒ sòng
[03:06.59] chū féng zhǔ rén zhù
[03:11.56] bié shí
[03:25.23]
[03:37.05] cháo bei
[03:42.53] gāo wū kōng qì
[03:47.06] zhī pèi wāi jiē zhōng
[03:53.18] kōng jiàn shàng xíng
[03:57.09] yán yè bei
[04:02.38] yǒng shí yī shùn
[04:07.27] hēi hóng fù xià
[04:13.40] chū féng zhǔ rén
[04:17.25] zuì hòu gǎn jué
[04:25.26] zhōng
[00:00.00] 【一瞬的感質】
[00:15.48] 【在積埋的金屬廢墟中】
[00:20.41] 【傳來了古舊人偶的聲音】
[00:29.92] 【“已經不想再次醒來了”】
[00:35.15] 【無論在滿是裂痕的顯示器中】
[00:40.42] 【或是毀壞的硬體裏(哪兒都)無法居留】
[00:46.75] 【切斷了這顆心的精神回路】
[00:54.79] 【是了 我就是在此被創造的】
[01:07.89] 【然後慢慢走向毀滅】
[01:15.41] 【歌頌晨曦 我叫做艾米爾特】
[01:20.81] 【是為了治癒主人(人類)而誕生的】
[01:25.44] 【活在四角形的控制箱中】
[01:30.87] 【連接着天空的導線像彩虹一樣】
[01:35.64] 【那是最後的視界(夢)】
[01:43.71]
[02:04.21] 【只能遠遠地注視】
[02:12.12] 【嶄新的顯示屏里】
[02:16.71] 【映不出昔日的回憶】
[02:22.53] 【舍去了記憶之類的東西能算作幸福麼?】
[02:32.28] 【仍想試著從你這裡打聽忘卻的故事】
[02:46.94] 【就算是現在也讀得懂】
[02:52.04] 【我會用自己的方式唱出來】
[02:56.58] 【因為我正在祈求一幕永夜】
[03:01.49] 【無論被送到了怎樣的地方】
[03:06.59] 【都想幫助在那遇到的主人(人類)】
[03:11.56] 【直到那個終將來到的別離之時】
[03:25.23]
[03:37.05] 【不停詠唱着黎明的埃爾米特】
[03:42.53] 【在林立的大樓和污濁的空氣中】
[03:47.06] 【在被支配的扭曲城鎮中】
[03:53.18] 【望著天空行進吧】
[03:57.09] 【若用你自己的方式歌唱的話】
[04:02.38] 【(就似)在久遠時空中一瞬的感質】
[04:07.27] 【(請與)在被黑色虹光遮蔽的世界裏】
[04:13.40] 【相逢的主人(人類)幸福地……(活下去)】
[04:17.25] 【這是(我)最後的夢想(祈願)】
[04:25.26]
一瞬のクオリア (Elmit only) 歌词
YouTube搜索结果 (转至YouTube)