| 歌曲 | 本当はみんな |
| 歌手 | nangi |
| 专辑 | アイノカタチ。 |
| この窓からとびおりたら、あなたは幸せになれるのですか? | |
| それならば何だってしよう。あなたのためだからだよ | |
| さむい。さむい。地下鉄で谁も谁もが知ってる。 | |
| 1人。1人。みんなヒトリ。あなた。あなたも泣いている。 | |
| 一生悬命に生きて、何が悪いのですか? | |
| あなたを悩ますものは、私がぜったいに许さないから。 | |
| 自分をぎせいにして。何が悪いのですか? | |
| 本当はみんな、幸せになりたいだけなの。 | |
| このリンゴを食べたのなら、あなたが喜ぶのですか? | |
| それならばいただこうか。毒でも本当の爱でも。 | |
| キラリキラリ光るのは、いつもいつも私じゃない。 | |
| 选ばれない人达のこんなこんな物语。 | |
| 今夜も谁かをだましながら、生きている人がいる。 | |
| でもその人にもまた、守らなきゃならない人がいる。 | |
| キレイゴトを言ったら、何かが変わるのですか? | |
| 本当はみんな、こわくて抱きしめて欲しいだけ。 | |
| 一生悬命生きて、それでもダメな时もある。 | |
| 自分をぎせいにしても何にも出来ない时もある。でも。 | |
| 悬命に生きて何が悪いのですか? | |
| いつだってみんな | |
| 幸せを探している。 |
| chuāng xìng? | |
| hé. | |
| .. dì xià zhí shuí shuí zhī. | |
| 1 rén. 1 rén... qì. | |
| yī shēng xuán mìng shēng hé è? | |
| nǎo sī xǔ. | |
| zì fēn. hé è? | |
| běn dāng xìng. | |
| shí xǐ? | |
| . dú běn dāng ài. | |
| guāng sī. | |
| xuǎn rén dá wù yǔ. | |
| jīn yè shuí shēng rén. | |
| rén shǒu rén. | |
| yán hé biàn? | |
| běn dāng bào yù. | |
| yī shēng xuán mìng shēng shí. | |
| zì fēn hé chū lái shí.. | |
| xuán mìng shēng hé è? | |
| xìng tàn. |