[ti:那些花儿] | |
[ar:范玮琪] | |
[00:03.830] | 亲爱的好想你!------- |
[00:17.270] | 那片笑声让我想起我的那些花儿 |
[00:25.150] | 在我生命每个角落静静为我开着 |
[00:33.390] | 我曾以为我会永远守在他身旁 |
[00:41.630] | 今天我们已经离去在人海茫茫 |
[00:49.430] | 他们都老了吧 |
[00:53.610] | 他们在哪里呀 |
[00:58.120] | 我们就这样各自奔天涯 |
[01:06.480] | 啦………想她 |
[01:14.770] | 啦………她还在开吗 |
[01:22.850] | 啦………去呀! |
[01:31.960] | 她们已经被风吹走散落在天涯 |
[01:45.940] | ---- |
[01:56.230] | 有些故事还没讲完那就算了吧 |
[02:04.480] | 那些心情在岁月中已经难辨真假 |
[02:12.730] | 如今这里荒草丛生没有了鲜花 |
[02:20.880] | 好在曾经拥有你们的春秋和冬夏 |
[02:28.680] | 他们都老了吧 |
[02:32.950] | 他们在哪里呀 |
[02:37.600] | 我们就这样各自奔天涯 |
[02:45.790] | 啦………想她 |
[02:54.40] | 啦………她还在开吗 |
[03:02.270] | 啦………去呀! |
[03:11.10] | 她们已经被风吹走散落在天涯 |
[03:18.90] | where have all the flowers gone |
[03:23.80] | where the flowers gone |
[03:27.240] | where have all the young girls gone |
[03:31.430] | where did they all gone |
[03:35.430] | where have all the young men gone |
[03:39.710] | where the soldiers gone |
[03:43.680] | where have all the graveyards gone |
[03:48.230] | where have all they gone |
[03:51.510] | 他们都老了吧 |
[03:55.660] | 他们在哪里呀 |
[04:00.320] | 我们就这样各自奔天涯 |
ti: nei xie hua er | |
ar: fan wei qi | |
[00:03.830] | qin ai de hao xiang ni! |
[00:17.270] | na pian xiao sheng rang wo xiang qi wo de nei xie hua er |
[00:25.150] | zai wo sheng ming mei ge jiao luo jing jing wei wo kai zhe |
[00:33.390] | wo ceng yi wei wo hui yong yuan shou zai ta shen pang |
[00:41.630] | jin tian wo men yi jing li qu zai ren hai mang mang |
[00:49.430] | ta men dou lao le ba |
[00:53.610] | ta men zai na li ya |
[00:58.120] | wo men jiu zhe yang ge zi ben tian ya |
[01:06.480] | la xiang ta |
[01:14.770] | la ta hai zai kai ma |
[01:22.850] | la qu ya! |
[01:31.960] | ta men yi jing bei feng chui zou san luo zai tian ya |
[01:45.940] | |
[01:56.230] | you xie gu shi hai mei jiang wan na jiu suan le ba |
[02:04.480] | nei xie xin qing zai sui yue zhong yi jing nan bian zhen jia |
[02:12.730] | ru jin zhe li huang cao cong sheng mei you le xian hua |
[02:20.880] | hao zai ceng jing yong you ni men de chun qiu he dong xia |
[02:28.680] | ta men dou lao le ba |
[02:32.950] | ta men zai na li ya |
[02:37.600] | wo men jiu zhe yang ge zi ben tian ya |
[02:45.790] | la xiang ta |
[02:54.40] | la ta hai zai kai ma |
[03:02.270] | la qu ya! |
[03:11.10] | ta men yi jing bei feng chui zou san luo zai tian ya |
[03:18.90] | where have all the flowers gone |
[03:23.80] | where the flowers gone |
[03:27.240] | where have all the young girls gone |
[03:31.430] | where did they all gone |
[03:35.430] | where have all the young men gone |
[03:39.710] | where the soldiers gone |
[03:43.680] | where have all the graveyards gone |
[03:48.230] | where have all they gone |
[03:51.510] | ta men dou lao le ba |
[03:55.660] | ta men zai na li ya |
[04:00.320] | wo men jiu zhe yang ge zi ben tian ya |
ti: nèi xiē huā ér | |
ar: fàn wěi qí | |
[00:03.830] | qīn ài de hǎo xiǎng nǐ! |
[00:17.270] | nà piàn xiào shēng ràng wǒ xiǎng qǐ wǒ de nèi xiē huā ér |
[00:25.150] | zài wǒ shēng mìng měi gè jiǎo luò jìng jìng wèi wǒ kāi zhe |
[00:33.390] | wǒ céng yǐ wéi wǒ huì yǒng yuǎn shǒu zài tā shēn páng |
[00:41.630] | jīn tiān wǒ men yǐ jīng lí qù zài rén hǎi máng máng |
[00:49.430] | tā men dōu lǎo le ba |
[00:53.610] | tā men zài nǎ lǐ ya |
[00:58.120] | wǒ men jiù zhè yàng gè zì bēn tiān yá |
[01:06.480] | la xiǎng tā |
[01:14.770] | la tā hái zài kāi ma |
[01:22.850] | la qù ya! |
[01:31.960] | tā men yǐ jīng bèi fēng chuī zǒu sàn luò zài tiān yá |
[01:45.940] | |
[01:56.230] | yǒu xiē gù shì hái méi jiǎng wán nà jiù suàn le ba |
[02:04.480] | nèi xiē xīn qíng zài suì yuè zhōng yǐ jīng nán biàn zhēn jiǎ |
[02:12.730] | rú jīn zhè lǐ huāng cǎo cóng shēng méi yǒu le xiān huā |
[02:20.880] | hǎo zài céng jīng yōng yǒu nǐ men de chūn qiū hé dōng xià |
[02:28.680] | tā men dōu lǎo le ba |
[02:32.950] | tā men zài nǎ lǐ ya |
[02:37.600] | wǒ men jiù zhè yàng gè zì bēn tiān yá |
[02:45.790] | la xiǎng tā |
[02:54.40] | la tā hái zài kāi ma |
[03:02.270] | la qù ya! |
[03:11.10] | tā men yǐ jīng bèi fēng chuī zǒu sàn luò zài tiān yá |
[03:18.90] | where have all the flowers gone |
[03:23.80] | where the flowers gone |
[03:27.240] | where have all the young girls gone |
[03:31.430] | where did they all gone |
[03:35.430] | where have all the young men gone |
[03:39.710] | where the soldiers gone |
[03:43.680] | where have all the graveyards gone |
[03:48.230] | where have all they gone |
[03:51.510] | tā men dōu lǎo le ba |
[03:55.660] | tā men zài nǎ lǐ ya |
[04:00.320] | wǒ men jiù zhè yàng gè zì bēn tiān yá |