[00:01.60] | 题目휴(hiu)感叹词,表示叹息 |
[00:14.17] | 매일 같은 길을 터벅거리네 |
[00:19.91] | 어제와 같은 내 기억들 |
[00:24.91] | 고갤 땅에 묻고 길을 걸을 땐 |
[00:31.78] | 넘어지는 일은 없으니까 |
[00:37.22] | 문득 바라본 하늘은 내게 |
[00:48.87] | 그게 바라온 세상이냐고 물어 |
[01:01.69] | 대체 어쩌라고 누가 좀 말해줄래 |
[01:13.68] | 제발 어디라도 기대 쉴 곳 |
[01:23.55] | 하나 있으면 좋겠네 |
[01:38.41] | 내일보다 나은 오늘이 될까 |
[01:45.35] | 어제와 같은 이 불면증 |
[01:51.44] | 버리기엔 너무 늦어버린 날 |
[01:57.47] | 하루 또 하루 쌓여만 가네 |
[02:03.27] | 문득 다가온 안갯속 이 길 |
[02:13.38] | 그게 다가올 세상이냐고 |
[02:27.73] | 대체 어쩌라고 누가 좀 말해줄래 |
[02:39.77] | 제발 어디라도 기대 쉴 곳 |
[02:49.81] | 하나 있으면 좋겠네 |
[03:38.91] | 매일 같은 길을 터벅거리네 |
[03:49.12] | 어제와 같은 내 기억들 |
[00:01.60] | ti mu hiu gan tan ci, biao shi tan xi |
[00:14.17] | |
[00:19.91] | |
[00:24.91] | |
[00:31.78] | |
[00:37.22] | |
[00:48.87] | |
[01:01.69] | |
[01:13.68] | |
[01:23.55] | |
[01:38.41] | |
[01:45.35] | |
[01:51.44] | |
[01:57.47] | |
[02:03.27] | |
[02:13.38] | |
[02:27.73] | |
[02:39.77] | |
[02:49.81] | |
[03:38.91] | |
[03:49.12] |
[00:01.60] | tí mù hiu gǎn tàn cí, biǎo shì tàn xī |
[00:14.17] | |
[00:19.91] | |
[00:24.91] | |
[00:31.78] | |
[00:37.22] | |
[00:48.87] | |
[01:01.69] | |
[01:13.68] | |
[01:23.55] | |
[01:38.41] | |
[01:45.35] | |
[01:51.44] | |
[01:57.47] | |
[02:03.27] | |
[02:13.38] | |
[02:27.73] | |
[02:39.77] | |
[02:49.81] | |
[03:38.91] | |
[03:49.12] |
[00:01.60] | |
[00:14.17] | 每天走过相同的路 |
[00:19.91] | 和昨天相同的我的记忆 |
[00:24.91] | 把头埋在地上走路 |
[00:31.78] | 因为不会摔倒 |
[00:37.22] | 漠然凝望天空的我 |
[00:48.87] | 问着难道这就是我所期望的世界吗 |
[01:01.69] | 到底该怎么做,谁能告诉我 |
[01:13.68] | 拜托无论在哪里 可以依靠的地方 |
[01:23.55] | 只要有一个就好了 |
[01:38.41] | 今天会比明天更好吗 |
[01:45.35] | 和昨天相同的这失眠症 |
[01:51.44] | 想要放弃却又为时已晚的日子 |
[01:57.47] | 一天又一天只是在累积 |
[02:03.27] | 突如其来的迷雾中的这条路 |
[02:13.38] | 难道这就是即将到来的世界吗 |
[02:27.73] | 到底该怎么做,谁能告诉我 |
[02:39.77] | 拜托无论在哪里,可以依靠的地方 |
[02:49.81] | 只要有一个就好了 |
[03:38.91] | 每天都走在相同的路上 |
[03:49.12] | 和昨天相同的我的记忆 |