[ti:] | |
[ar:] | |
[al:] | |
[00:48.50] | 陽に灼(や)けた砂漠の果て、蜃気楼は淡く、遠い、 |
[00:53.52] | もう、終わりの声をおくれ |
[01:03.19] | 泣けるギターは置いてきた |
[01:05.78] | in your left eye,to my right eye 交錯したものは? |
[01:17.33] | すべてそこで理解(わか)りあえるもの、You're Imagin |
[01:21.07] | 飛び立つ鷹が冷ややかに見下して |
[01:24.95] | 愛の相乗効果すら、見通せるなら |
[01:28.50] | 甘い煙を吸って もぅ無念無想、どうしよう? |
[01:35.78] | 「なあ、それでも……」 |
[01:37.02] | 「オマエの血が」 |
[01:38.13] | 「……欲しいから」 |
[01:39.76] | イ·キ·テ·ル(イ·キ·テ·タ) |
[01:43.26] | イ·キ·テ·ル(イ·キ·テ·タ) |
[01:46.89] | イ·キ·テ·ル(イ·キ·テ·タ) |
[01:54.67] | その身体に、流れてる『血(もの)』じゃなければ、イけない |
[02:01.94] | この吐息で、感じ合った『血(もの)』じゃないければ、いらない |
[02:09.79] | 世界に響き渡ればいいよ、計れない不可思議(フカシギ) |
[02:17.12] | ふたりの血塗られた、誓いのカンパネラ |
[02:24.70] | ずっと響いて |
[02:35.34] | 眼に刻む、虚空の先 真紅(あか)い月が甘く、寂びて |
[02:40.27] | そう、祈りの声が消えた |
[02:49.60] | 響くJitterは、幽かだね? |
[02:52.62] | in you left ear,to my right ear 失聴した日々は? |
[03:04.18] | もはやなにも理解(わか)りあえないよ、チューリングマシン |
[03:07.96] | さざめく波は軽やかに上振れて |
[03:11.66] | 精の問答(といかけ)すら、受け入れられず 苦い煙を吸って |
[03:17.44] | そぅ 嗜好錯誤、どうだろう? |
[03:22.65] | 「なにが、欲しい?」 |
[03:24.00] | 「自分でも」 |
[03:24.85] | 「……判らない」 |
[03:26.29] | ア·イ·タ·イ(ア·エ·ナ·イ) |
[03:29.89] | ア·イ·タ·イ(ア·エ·ナ·イ) |
[03:33.27] | ア·イ·タ·イ(ア·エ·ナ·イ) |
[03:41.01] | あの苦痛(なやみ)は、終わらない『血(もの)』じゃなければ、トばない |
[03:48.29] | 死の予感と、責めぎ合う『血(もの)』じゃなければ、トべない |
[03:55.87] | 僅かに見えた希望の鼓動 咎色の雲へと |
[04:03.05] | ふたりの血塗られた、誓いのカンパネラ |
[04:10.87] | 愛は「ここ」に |
[04:41.32] | ねぇ、我慢せずに、吸い尽し |
[04:45.10] | 「すべて」 |
[04:45.91] | 「終わっても」 |
[04:46.90] | 「構わない」 |
[04:47.85] | イ·キ·テ·ル(イ·キ·テ·タ) |
[04:51.18] | イ·キ·テ·ル(イ·キ·テ·タ) |
[04:54.68] | イ·キ·テ·ル(イ·キ·テ·タ) |
[05:02.65] | その身体に、流れてる『血(もの)』じゃなければ、イけない |
[05:09.79] | この吐息で、感じ合った『血(もの)』じゃなけれなイらない |
[05:17.35] | 世界に響き渡ればいいよ、計れない不可思議(フカシギ) |
[05:24.69] | ふたりの血塗られた、誓いのカンパネラ |
[05:32.31] | ずっと響いて |
[05:35.95] | 僅かに見えた希望の鼓動 咎色の雲へと |
[05:42.77] | ふたりの血塗られた 誓いのカンパネラ |
[05:50.41] | 愛は「ここ」に |
[05:55.99] | 愛は「ここ」に |
[05:59.58] | 愛は「ここ」に |
[06:03.08] | 愛は「ここ」に |
ti: | |
ar: | |
al: | |
[00:48.50] | yang zhuo sha mo guo shen qi lou dan yuan |
[00:53.52] | zhong sheng |
[01:03.19] | qi zhi |
[01:05.78] | in your left eye, to my right eye jiao cuo? |
[01:17.33] | li jie You' re Imagin |
[01:21.07] | fei li ying leng jian xia |
[01:24.95] | ai xiang cheng xiao guo jian tong |
[01:28.50] | gan yan xi wu nian wu xiang? |
[01:35.78] | |
[01:37.02] | xue |
[01:38.13] | yu |
[01:39.76] | |
[01:43.26] | |
[01:46.89] | |
[01:54.67] | shen ti liu xue |
[02:01.94] | tu xi gan he xue |
[02:09.79] | shi jie xiang du ji bu ke si yi |
[02:17.12] | xue tu shi |
[02:24.70] | xiang |
[02:35.34] | yan ke xu kong xian zhen hong yue gan ji |
[02:40.27] | qi sheng xiao |
[02:49.60] | xiang Jitter you? |
[02:52.62] | in you left ear, to my right ear shi ting ri? |
[03:04.18] | li jie |
[03:07.96] | bo zhi shang zhen |
[03:11.66] | jing wen da shou ru ku yan xi |
[03:17.44] | shi hao cuo wu? |
[03:22.65] | yu? |
[03:24.00] | zi fen |
[03:24.85] | pan |
[03:26.29] | |
[03:29.89] | |
[03:33.27] | |
[03:41.01] | ku tong zhong xue |
[03:48.29] | si yu gan ze he xue |
[03:55.87] | jin jian xi wang gu dong jiu se yun |
[04:03.05] | xue tu shi |
[04:10.87] | ai |
[04:41.32] | wo man xi jin |
[04:45.10] | |
[04:45.91] | zhong |
[04:46.90] | gou |
[04:47.85] | |
[04:51.18] | |
[04:54.68] | |
[05:02.65] | shen ti liu xue |
[05:09.79] | tu xi gan he xue |
[05:17.35] | shi jie xiang du ji bu ke si yi |
[05:24.69] | xue tu shi |
[05:32.31] | xiang |
[05:35.95] | jin jian xi wang gu dong jiu se yun |
[05:42.77] | xue tu shi |
[05:50.41] | ai |
[05:55.99] | ai |
[05:59.58] | ai |
[06:03.08] | ai |
ti: | |
ar: | |
al: | |
[00:48.50] | yáng zhuó shā mò guǒ shèn qì lóu dàn yuǎn |
[00:53.52] | zhōng shēng |
[01:03.19] | qì zhì |
[01:05.78] | in your left eye, to my right eye jiāo cuò? |
[01:17.33] | lǐ jiě You' re Imagin |
[01:21.07] | fēi lì yīng lěng jiàn xià |
[01:24.95] | ài xiāng chéng xiào guǒ jiàn tōng |
[01:28.50] | gān yān xī wú niàn wú xiǎng? |
[01:35.78] | |
[01:37.02] | xuè |
[01:38.13] | yù |
[01:39.76] | |
[01:43.26] | |
[01:46.89] | |
[01:54.67] | shēn tǐ liú xuè |
[02:01.94] | tǔ xī gǎn hé xuè |
[02:09.79] | shì jiè xiǎng dù jì bù kě sī yì |
[02:17.12] | xuè tú shì |
[02:24.70] | xiǎng |
[02:35.34] | yǎn kè xū kōng xiān zhēn hóng yuè gān jì |
[02:40.27] | qí shēng xiāo |
[02:49.60] | xiǎng Jitter yōu? |
[02:52.62] | in you left ear, to my right ear shī tīng rì? |
[03:04.18] | lǐ jiě |
[03:07.96] | bō zhì shàng zhèn |
[03:11.66] | jīng wèn dá shòu rù kǔ yān xī |
[03:17.44] | shì hào cuò wù? |
[03:22.65] | yù? |
[03:24.00] | zì fēn |
[03:24.85] | pàn |
[03:26.29] | |
[03:29.89] | |
[03:33.27] | |
[03:41.01] | kǔ tòng zhōng xuè |
[03:48.29] | sǐ yǔ gǎn zé hé xuè |
[03:55.87] | jǐn jiàn xī wàng gǔ dòng jiù sè yún |
[04:03.05] | xuè tú shì |
[04:10.87] | ài |
[04:41.32] | wǒ màn xī jǐn |
[04:45.10] | |
[04:45.91] | zhōng |
[04:46.90] | gòu |
[04:47.85] | |
[04:51.18] | |
[04:54.68] | |
[05:02.65] | shēn tǐ liú xuè |
[05:09.79] | tǔ xī gǎn hé xuè |
[05:17.35] | shì jiè xiǎng dù jì bù kě sī yì |
[05:24.69] | xuè tú shì |
[05:32.31] | xiǎng |
[05:35.95] | jǐn jiàn xī wàng gǔ dòng jiù sè yún |
[05:42.77] | xuè tú shì |
[05:50.41] | ài |
[05:55.99] | ài |
[05:59.58] | ài |
[06:03.08] | ài |
[00:48.50] | 炎日炙烤的沙漠之巅 海市蜃楼飘渺虚无 遥不可及 |
[00:53.52] | 已然 终止之声已经传来 |
[01:03.19] | 将悲鸣着的吉他置之不理 |
[01:05.78] | 交错缤纷之物是现于你的左眼,却映入我的右眼? |
[01:17.33] | 在此一切理所应当之物源于你的想象 |
[01:21.07] | 雄鹰奋起翱翔冰冷地藐视着所有 |
[01:24.95] | 若是连爱的相乘效果都能一眼看穿 |
[01:28.50] | 那么吸食着这香甜的熏香 就已经无欲无求了 这该如何是好? |
[01:35.78] | 「呐啊 然而……」 |
[01:37.02] | 「我还是想要」 |
[01:38.13] | 「……你的血」 |
[01:39.76] | 活·在·当·下 (沉·沦·往·昔) |
[01:43.26] | 活·在·当·下 (沉·沦·往·昔) |
[01:46.89] | 活·在·当·下 (沉·沦·往·昔) |
[01:54.67] | 那个身体里 若不是鲜血流淌着的话 这我决不允许 |
[02:01.94] | 这声叹息 若不是因为互相感知的鲜血 那我就不需要 |
[02:09.79] | 这不计其数的不可思议 就这样在世界四处回响就好 |
[02:17.12] | 沾染着你我鲜血的风铃蕴含着我们的誓言 |
[02:24.70] | 永远回响着 |
[02:35.34] | 皓空之上 这绯红之月是如此恬然 如此寂寥 这一切深深地映入我的眼帘 |
[02:40.27] | 没错 祷告之声早已逝去 |
[02:49.60] | 回响的jitter 不是很微弱吗? |
[02:52.62] | 失聪的日日是声音源于你的左耳,却传入我的右耳? |
[03:04.18] | 图灵机早已什么都无法解析了 |
[03:07.96] | 波浪轻快地摇曳着喧哗着 |
[03:11.66] | 就连精进的问答(质问) 都无法接纳 吸食着这苦涩的烟雾 |
[03:17.44] | 那样啊 嗜好错误 这该怎么办呢? |
[03:22.65] | 「究竟想要 什么?」 |
[03:24.00] | 「自己也」 |
[03:24.85] | 「……不清楚」 |
[03:26.29] | 想·要·见·你 (不·能·见·你) |
[03:29.89] | 想·要·见·你 (不·能·见·你) |
[03:33.27] | 想·要·见·你 (不·能·见·你) |
[03:41.01] | 那份苦痛(烦恼)不是源于无穷无尽的鲜血的话 那我就无法翱翔 |
[03:48.29] | 和死的预感一起的不是互相苛责的鲜血的话 那我就不能飞翔 |
[03:55.87] | 朝着咎色的云彩前进着 好不容易才看到希望的鼓动 |
[04:03.05] | 沾染着你我鲜血的风铃蕴含着我们的誓言 |
[04:10.87] | 爱就在此处 |
[04:41.32] | 呐 我不会加以忍耐 吸尽你的所有 |
[04:45.10] | 「哪怕这一切」 |
[04:45.91] | 「全部终结」 |
[04:46.90] | 「我也无所谓」 |
[04:47.85] | 活·在·当·下 (沉·沦·往·昔) |
[04:51.18] | 活·在·当·下 (沉·沦·往·昔) |
[04:54.68] | 活·在·当·下 (沉·沦·往·昔) |
[05:02.65] | 那个身体里 若不是鲜血流淌着的话 这我决不允许 |
[05:09.79] | 这声叹息 若不是因为互相感知的鲜血 那我就不需要 |
[05:17.35] | 这不计其数的不可思议 就这样在世界四处回响就好 |
[05:24.69] | 沾染着你我鲜血的风铃蕴含着我们的誓言 |
[05:32.31] | 永远回响着 |
[05:35.95] | 朝着咎色的云彩前进着 好不容易才看到希望的鼓动 |
[05:42.77] | 沾染着你我鲜血的风铃蕴含着我们的誓言 |
[05:50.41] | 爱在此处 |
[05:55.99] | 爱就在此处 |
[05:59.58] | 爱在此处 |
[06:03.08] | 爱就在此处 |