[ti:ばいばい、ノスタルジーカ] | |
[ar:鏡音レン] | |
[00:22.19] | 窓にそっと光が差すと同時に キミの村へ望遠鏡持って駆けた |
[00:32.63] | 丘の上に建つ見張り塔の門外に いつもの合図で待ち合わせしよう |
[00:41.98] | 明日も その明日も いつまでも |
[00:47.70] | こうやって フタリで セカイを 廻せたらいいのに |
[00:57.62] | もしも ボクが大人になったら キミが大きくなったら |
[01:04.06] | 何もかも忘れてしまう前に |
[01:07.75] | フタツの コエを歌にするんだよ キミとフタリ歌うんだよ |
[01:15.28] | だからその手は離さないで |
[01:29.37] | 見張り番を横目に目指す屋上 辿り着くは澄み渡る景色 |
[01:39.81] | あの先はセカイの末端みたいだけど ヒトツの空が続いてるんだって |
[01:49.01] | いつしか 時が過ぎて 歳を取り |
[01:54.85] | ボクら ボクらで なくなる 日が来てしまうのかな |
[02:04.66] | もしも ボクが大人になっても キミが遠くに行っても |
[02:11.02] | この歌が終わらないように |
[02:14.86] | もう一回 巡り会うその日まで 何度だって歌うから |
[02:22.37] | 今はこの手を離すもんか |
[02:38.44] | もしも ボクら離ればなれに たとえなったとしても |
[02:44.62] | 物語が続くように |
[02:48.44] | そして 遥か空の果てまで 遠く響き渡るように 命の限り |
[02:58.81] | 絶対に ボクが大人になっても キミが遠くに行っても |
[03:05.22] | この歌が終わらないように |
[03:09.07] | もう一回 いいや、何十回でも 何万回だとしても |
[03:16.65] | 涙でコエが枯れ果てても |
[03:22.23] |
ti: | |
ar: jing yin | |
[00:22.19] | chuang guang cha tong shi cun wang yuan jing chi qu |
[00:32.63] | qiu shang jian jian zhang ta men wai he tu dai he |
[00:41.98] | ming ri ming ri |
[00:47.70] | hui |
[00:57.62] | da ren da |
[01:04.06] | he wang qian |
[01:07.75] | ge ge |
[01:15.28] | shou li |
[01:29.37] | jian zhang fan heng mu mu zhi wu shang chan zhe cheng du jing se |
[01:39.81] | xian mo duan kong xu |
[01:49.01] | shi guo sui qu |
[01:54.85] | ri lai |
[02:04.66] | da ren yuan xing |
[02:11.02] | ge zhong |
[02:14.86] | yi hui xun hui ri he du ge |
[02:22.37] | jin shou li |
[02:38.44] | li |
[02:44.62] | wu yu xu |
[02:48.44] | yao kong guo yuan xiang du ming xian |
[02:58.81] | jue dui da ren yuan xing |
[03:05.22] | ge zhong |
[03:09.07] | yi hui he shi hui he wan hui |
[03:16.65] | lei ku guo |
[03:22.23] |
ti: | |
ar: jìng yīn | |
[00:22.19] | chuāng guāng chà tóng shí cūn wàng yuǎn jìng chí qū |
[00:32.63] | qiū shàng jiàn jiàn zhāng tǎ mén wài hé tú dài hé |
[00:41.98] | míng rì míng rì |
[00:47.70] | huí |
[00:57.62] | dà rén dà |
[01:04.06] | hé wàng qián |
[01:07.75] | gē gē |
[01:15.28] | shǒu lí |
[01:29.37] | jiàn zhāng fān héng mù mù zhǐ wū shàng chān zhe chéng dù jǐng sè |
[01:39.81] | xiān mò duān kōng xu |
[01:49.01] | shí guò suì qǔ |
[01:54.85] | rì lái |
[02:04.66] | dà rén yuǎn xíng |
[02:11.02] | gē zhōng |
[02:14.86] | yī huí xún huì rì hé dù gē |
[02:22.37] | jīn shǒu lí |
[02:38.44] | lí |
[02:44.62] | wù yǔ xu |
[02:48.44] | yáo kōng guǒ yuǎn xiǎng dù mìng xiàn |
[02:58.81] | jué duì dà rén yuǎn xíng |
[03:05.22] | gē zhōng |
[03:09.07] | yī huí hé shí huí hé wàn huí |
[03:16.65] | lèi kū guǒ |
[03:22.23] |
[ti:ばいばい、ノスタルジーカ] | |
[ar:鏡音レン] | |
[00:22.19] | 在光芒悄悄撒进窗户时 我拿着望远镜跑向了你的村子 |
[00:32.63] | 在建在山丘上的瞭望塔的门外 用往常的信号来约定相见吧 |
[00:41.98] | 不管是明天 后天 无论到何时 |
[00:47.70] | 就这样两人一起 环游世界就好呢 |
[00:57.62] | 如果 我变成了大人 你也长大了 |
[01:04.06] | 在一切都忘却之前 |
[01:07.75] | 将两人的嗓音化作歌声吧 我会和你两人一起歌唱 |
[01:15.28] | 所以不要放开那双手 |
[01:29.37] | 侧视着守门人冲着屋顶 抵达的是一片万里无云的景色 |
[01:39.81] | 在那前方就好像是世界的尽头 但这片天空延续着 |
[01:49.01] | 不知何时 时光流逝 年岁增长 |
[01:54.85] | 我们变得不像我们的那天 会不会到来呢 |
[02:04.66] | 如果 我变成了大人 你也去了远方 |
[02:11.02] | 也不要让这首歌终结 |
[02:14.86] | 直到再一次相遇那天 无论多少次我都会一直歌唱 |
[02:22.37] | 所以如今我怎会放开这双手呢 |
[02:38.44] | 如果我们彼此分开 就算真的如此 |
[02:44.62] | 也要让这个故事继续 |
[02:48.44] | 然后 只要我一息尚存 就要让它响彻遥远天空的尽头 |
[02:58.81] | 就算我变成了大人 就算你去了远方 |
[03:05.22] | 也绝不会让这首歌终结 |
[03:09.07] | 再一次 不,哪怕是几十次 几万次也无妨 |
[03:16.65] | 即使泪水让声音枯竭 |
[03:22.23] |