[00:16.16] | 哀しみだけに 縛られてないで |
[00:23.63] | 無邪気に笑って それでも怖くて |
[00:28.31] | |
[00:30.05] | 夢に夢観てる時代遅れ |
[00:34.25] | どこに意思があるの? |
[00:37.49] | 乾かない視えない道端の上 |
[00:41.75] | いつも1人でいるの? |
[00:44.98] | これじゃもう...きっと |
[00:48.70] | |
[00:49.44] | バラバラになっちまってんだ |
[00:52.99] | グルグルと廻る機械仕掛けのように |
[00:57.21] | 現実と妄想(フィクション)の狭間で |
[01:04.11] | 抗う事すら出来ない Reason... |
[01:08.77] | |
[01:16.17] | 淫らに乱れ 壊されて泣いて |
[01:23.48] | 無様に騒いで これじゃ足りなくて |
[01:28.01] | |
[01:30.18] | 全て統べる為の道標 |
[01:34.22] | どこに道があるの? |
[01:37.40] | 騙さない逃げない偽りも無い |
[01:41.60] | どう信じればいいの? |
[01:44.94] | 彼はそう...きっと |
[01:48.87] | |
[01:49.44] | ギリギリを味わってんだ |
[01:53.04] | 街と街を巡り行き交い時間戻し |
[01:57.41] | 日常と豪遊(バケーション)の最中で |
[02:04.34] | 誘う事しか出来ない Reason... |
[02:08.56] | |
[02:23.21] | 捜し物を追い求め追われ |
[02:24.95] | 救いの手を差し伸べようとしても |
[02:30.28] | 影と陰に怯え生きるだけ |
[02:32.59] | そんな人生なんてゴメンだ |
[02:37.80] | 人らしく在りたいと思う事の |
[02:40.42] | 何が悪いのかオシエテヨ |
[02:45.00] | それでも僕は...笑ってる |
[02:53.12] | |
[02:55.33] | バラバラになっちまってんだ |
[02:58.56] | グルグルと廻る機械仕掛けのように |
[03:02.72] | 現実と妄想(フィクション)の狭間で |
[03:09.93] | 抗う事すら出来ない... |
[03:13.41] | 誘う事しか出来ない... |
[03:17.20] | 意味など在りはしない Reason... |
[00:16.16] | ai fu |
[00:23.63] | wu xie qi xiao bu |
[00:28.31] | |
[00:30.05] | meng meng guan shi dai chi |
[00:34.25] | yi si? |
[00:37.49] | gan shi dao duan shang |
[00:41.75] | 1 ren? |
[00:44.98] | ... |
[00:48.70] | |
[00:49.44] | |
[00:52.99] | hui ji xie shi gua |
[00:57.21] | xian shi wang xiang xia jian |
[01:04.11] | kang shi chu lai Reason... |
[01:08.77] | |
[01:16.17] | yin luan huai qi |
[01:23.48] | wu yang sao zu |
[01:28.01] | |
[01:30.18] | quan tong wei dao biao |
[01:34.22] | dao? |
[01:37.40] | pian tao wei wu |
[01:41.60] | xin? |
[01:44.94] | bi... |
[01:48.87] | |
[01:49.44] | wei |
[01:53.04] | jie jie xun xing jiao shi jian ti |
[01:57.41] | ri chang hao you zui zhong |
[02:04.34] | you shi chu lai Reason... |
[02:08.56] | |
[02:23.21] | sou wu zhui qiu zhui |
[02:24.95] | jiu shou cha shen |
[02:30.28] | ying yin qie sheng |
[02:32.59] | ren sheng |
[02:37.80] | ren zai si shi |
[02:40.42] | he e |
[02:45.00] | pu... xiao |
[02:53.12] | |
[02:55.33] | |
[02:58.56] | hui ji xie shi gua |
[03:02.72] | xian shi wang xiang xia jian |
[03:09.93] | kang shi chu lai... |
[03:13.41] | you shi chu lai... |
[03:17.20] | yi wei zai Reason... |
[00:16.16] | āi fù |
[00:23.63] | wú xié qì xiào bù |
[00:28.31] | |
[00:30.05] | mèng mèng guān shí dài chí |
[00:34.25] | yì sī? |
[00:37.49] | gān shì dào duān shàng |
[00:41.75] | 1 rén? |
[00:44.98] | ... |
[00:48.70] | |
[00:49.44] | |
[00:52.99] | huí jī xiè shì guà |
[00:57.21] | xiàn shí wàng xiǎng xiá jiān |
[01:04.11] | kàng shì chū lái Reason... |
[01:08.77] | |
[01:16.17] | yín luàn huài qì |
[01:23.48] | wú yàng sāo zú |
[01:28.01] | |
[01:30.18] | quán tǒng wèi dào biāo |
[01:34.22] | dào? |
[01:37.40] | piàn táo wěi wú |
[01:41.60] | xìn? |
[01:44.94] | bǐ... |
[01:48.87] | |
[01:49.44] | wèi |
[01:53.04] | jiē jiē xún xíng jiāo shí jiān tì |
[01:57.41] | rì cháng háo yóu zuì zhōng |
[02:04.34] | yòu shì chū lái Reason... |
[02:08.56] | |
[02:23.21] | sōu wù zhuī qiú zhuī |
[02:24.95] | jiù shǒu chà shēn |
[02:30.28] | yǐng yīn qiè shēng |
[02:32.59] | rén shēng |
[02:37.80] | rén zài sī shì |
[02:40.42] | hé è |
[02:45.00] | pú... xiào |
[02:53.12] | |
[02:55.33] | |
[02:58.56] | huí jī xiè shì guà |
[03:02.72] | xiàn shí wàng xiǎng xiá jiān |
[03:09.93] | kàng shì chū lái... |
[03:13.41] | yòu shì chū lái... |
[03:17.20] | yì wèi zài Reason... |
[00:16.16] | 不要被区区的悲伤束缚心灵 |
[00:23.63] | 无忧无虑地笑吧 尽管如此仍心存恐惧 |
[00:30.05] | 虚幻空想的时代已经落后 |
[00:34.25] | 哪里发生了有趣的事情? |
[00:37.49] | 在潮湿的模糊的路边 |
[00:41.75] | 一直只有你孤身一人吗? |
[00:44.98] | 这样一定…很孤寂吧 |
[00:49.44] | 生活已经变得七零八落 |
[00:52.99] | 就像不停运转的机器一样 |
[00:57.21] | 存在于现实和幻想的夹缝中 |
[01:04.11] | 甚至都无法反抗 Reason... |
[01:16.17] | 被粗暴的扰乱破坏而哭泣 |
[01:23.48] | 狼狈不堪的躁动 这样还不够 |
[01:30.18] | 会将一切归为路标 |
[01:34.22] | 那路究竟在何处 |
[01:37.40] | 没有欺骗没有逃避也没有虚假 |
[01:41.60] | 我该如何去相信 |
[01:44.94] | 他一定 这样想的 |
[01:49.44] | 品尝极限的滋味 |
[01:53.04] | 时间倒退到在街道间巡回之时 |
[01:57.41] | 在日常和假期正开心之时 |
[02:04.34] | 只有去诱发它 Reason... |
[02:23.21] | 忙于查找遗失之物 |
[02:24.95] | 即使想伸出援助之手也无能为力 |
[02:30.28] | 生存在对阴影的恐惧中 |
[02:32.59] | 这样的人生我拒绝 |
[02:37.80] | 我想活得堂堂正正 |
[02:40.42] | 请告诉我这样有错吗 |
[02:45.00] | 虽然如此我…仍微笑着 |
[02:55.33] | 生活已经变得七零八落 |
[02:58.56] | 就像不停运转的机器一样 |
[03:02.72] | 存在在现实和幻想的夹缝中 |
[03:09.93] | 甚至都无法反抗... |
[03:13.41] | 只有去诱发它... |
[03:17.20] | 不存在任何意义 Reason... |