Into the West

歌曲 Into the West
歌手 Annie Lennox
专辑 The Annie Lennox Collection

歌词

[00:06.270] Into The West
[00:11.960] Lay down垂下
[00:17.180] your sweet and weary head你可爱但疲倦的脑袋
[00:23.300] Night is falling,夜幕降临
[00:27.570] you have come to journey's end.你已走完了全程
[00:34.260] Sleep now,安睡吧
[00:39.400] and dream of the ones who came before.梦见那些以前曾经来过的人们
[00:45.090] They are calling他们在呼唤
[00:48.490] from across the distant shore.从那遥远的彼岸
[00:54.850] Why do you weep?你为何哭泣?
[00:59.700] What are these tears upon your face?你的脸上为何挂着泪珠?
[01:04.690] Soon you will see很快你就将知道
[01:08.850] all of your fears will pass away,所有的害怕都将消失
[01:14.940] safe in my arms在我的怀里你是安全的
[01:20.720] you're only sleeping.你只管睡去……
[01:24.940] What can you see你看见了什么?
[01:30.200] on the horizon?在那地平线上……
[01:35.150] Why do the white gulls call?为什么白色的海鸥在鸣叫
[01:45.890] Across the sea在海面上
[01:50.480] a pale moon rises一轮苍白的明月升起
[01:56.350] The ships have come to carry you home.接你回家的船已经来到
[02:07.050] Dawn will turn to silver glass一切都将变成银色的玻璃
[02:17.800] A light on the water海面上的明灯
[02:21.950] All souls pass.所有的灵魂经过
[02:27.350] Hope fades into the world of night来自记忆和过去的阴影
[02:38.480] through shadows falling不断扩大
[02:43.270] out of memory and time.希望消失在暗夜的世界
[02:50.270] Don't say,不要说
[02:54.300] "We have come now to the end.我们现在已走完全程
[02:59.430] White shores are calling白色的海岸在呼唤
[03:04.310] you and I will meet again.你和我将再次相遇
[03:08.030] And you'll be here in my arms你将在我的怀里
[03:15.250] Just sleeping.静静地睡去
[03:19.720] What can can you see你看见了什么
[03:24.540] on the horizon?在那地平线上
[03:29.450] Why do the white gulls call?为什么白色的海鸥在鸣叫
[03:40.310] Across the sea在海面上
[03:45.220] a pale moon rises一轮苍白的明月升起
[03:50.580] The ships have come to carry you home.接你回家的船已经来到
[04:01.210] And all will turn to silver glass一切都将变成银色的玻璃
[04:11.120] A light on the water海面上的明灯
[04:16.100] Grey ships pass灰色的船只经过
[04:21.060] Into the west.向西行去

拼音

[00:06.270] Into The West
[00:11.960] Lay down chuí xià
[00:17.180] your sweet and weary head nǐ kě ài dàn pí juàn de nǎo dài
[00:23.300] Night is falling, yè mù jiàng lín
[00:27.570] you have come to journey' s end. nǐ yǐ zǒu wán le quán chéng
[00:34.260] Sleep now, ān shuì ba
[00:39.400] and dream of the ones who came before. mèng jiàn nèi xiē yǐ qián céng jīng lái guò de rén men
[00:45.090] They are calling tā men zài hū huàn
[00:48.490] from across the distant shore. cóng nà yáo yuǎn de bǐ àn
[00:54.850] Why do you weep? nǐ wèi hé kū qì?
[00:59.700] What are these tears upon your face? nǐ de liǎn shàng wèi hé guà zhe lèi zhū?
[01:04.690] Soon you will see hěn kuài nǐ jiù jiāng zhī dào
[01:08.850] all of your fears will pass away, suǒ yǒu de hài pà dōu jiāng xiāo shī
[01:14.940] safe in my arms zài wǒ de huái lǐ nǐ shì ān quán de
[01:20.720] you' re only sleeping. nǐ zhǐ guǎn shuì qù
[01:24.940] What can you see nǐ kàn jiàn le shén me?
[01:30.200] on the horizon? zài nà dì píng xiàn shàng
[01:35.150] Why do the white gulls call? wèi shí me bái sè de hǎi ōu zài míng jiào
[01:45.890] Across the sea zài hǎi miàn shàng
[01:50.480] a pale moon rises yī lún cāng bái de míng yuè shēng qǐ
[01:56.350] The ships have come to carry you home. jiē nǐ huí jiā de chuán yǐ jīng lái dào
[02:07.050] Dawn will turn to silver glass yī qiè dōu jiāng biàn chéng yín sè de bō lí
[02:17.800] A light on the water hǎi miàn shàng de míng dēng
[02:21.950] All souls pass. suǒ yǒu de líng hún jīng guò
[02:27.350] Hope fades into the world of night lái zì jì yì hé guò qù de yīn yǐng
[02:38.480] through shadows falling bù duàn kuò dà
[02:43.270] out of memory and time. xī wàng xiāo shī zài àn yè de shì jiè
[02:50.270] Don' t say, bú yào shuō
[02:54.300] " We have come now to the end. wǒ men xiàn zài yǐ zǒu wán quán chéng
[02:59.430] White shores are calling bái sè de hǎi àn zài hū huàn
[03:04.310] you and I will meet again. nǐ hé wǒ jiāng zài cì xiāng yù
[03:08.030] And you' ll be here in my arms nǐ jiāng zài wǒ de huái lǐ
[03:15.250] Just sleeping. jìng jìng dì shuì qù
[03:19.720] What can can you see nǐ kàn jiàn le shén me
[03:24.540] on the horizon? zài nà dì píng xiàn shàng
[03:29.450] Why do the white gulls call? wèi shí me bái sè de hǎi ōu zài míng jiào
[03:40.310] Across the sea zài hǎi miàn shàng
[03:45.220] a pale moon rises yī lún cāng bái de míng yuè shēng qǐ
[03:50.580] The ships have come to carry you home. jiē nǐ huí jiā de chuán yǐ jīng lái dào
[04:01.210] And all will turn to silver glass yī qiè dōu jiāng biàn chéng yín sè de bō lí
[04:11.120] A light on the water hǎi miàn shàng de míng dēng
[04:16.100] Grey ships pass huī sè de chuán zhī jīng guò
[04:21.060] Into the west. xiàng xī xíng qù