AMOR FATI

AMOR FATI 歌词

歌曲 AMOR FATI
歌手 Epik High
歌手 金钟万
专辑 SHOE BOX -Japan Edition-
下载 Image LRC TXT
[00:43.440] 나 털어놓을게 많아
[00:45.190] 고해성사는 없지
[00:47.470] 재떨이나 줘봐
[00:50.180] Inhale. Exhale
[00:52.070] 연기보다 욕이 먼저 나와
[00:55.160] 내 몸과 입을 더럽히면
[00:57.990] hell, 잠시 네 생각이 날까
[01:00.220] 넌 내 수면제, 내 카페인
[01:02.100] 내 바이러스, 내 백신,내 bible
[01:04.870] 내 침대 밑에 dirty magazine
[01:06.270] I'm in trouble
[01:08.620] 우린 완벽히 맞는 조각 둘, 다른 퍼즐
[01:11.160] 신성하지 않은 세상이 신성시하는 것들
[01:15.530] They cannot change me
[01:16.970] Nothing can save me
[01:20.260]
[01:20.360] You try to run away
[01:23.220] run away from the world
[01:25.470] But then you run away
[01:28.040] run away from yourself
[01:30.600] and you don’t know the way home
[01:32.290] 난 나를 믿어 눈에 보이는 이 순간을 믿어
[01:36.130] 이 술잔을 믿어
[01:37.920] But they call me a non-believer
[01:41.000] You try to run away
[01:43.280] run away from the world
[01:45.410] But then you run away
[01:48.160] run away from yourself
[01:50.550] and you don’t know the way home
[01:52.460] 난 나를 믿어.손에 고이는 내 땀을 믿어
[01:55.890] 내 심장을 믿어.사랑을 믿어
[01:59.620] But they call me a non-believer
[02:02.030]
[02:02.120] 내게 약을 파는 것보다
[02:04.520] 큰 악은 없는 답을 파는 것
[02:06.320] 그 답은 나의 겁, 무지와 불만을 낚아
[02:08.910] 회 떠 내게 몇 배로 되파는 남는 장사
[02:11.440] 날로 먹지 숙명, 사명 띤 운명
[02:14.730] 명을 다한 이념들로 양념친 구원
[02:16.950] 알 수 없는 미래 한 점 위해 허기진
[02:19.610] 현재의 상을 걷어 차는 만병의 근원
[02:21.890] It’s hell’s kitchen
[02:23.370] 각자의 단골집의 새빨간 간판 아래 모이네
[02:27.580] 여기가 원조라며 지 입맛만 고집해
[02:30.130] 파는 건 같은 독인데
[02:31.850] 제일 무서운 게 과식한 아이디어
[02:35.080] 답 한끼만 지어 주면 상 다리가 휘어
[02:37.360] 숟가락이 안 쥐어질 때까지 군침 뱉지
[02:40.350] 맹신, 피를 봐야 풀릴 체기
[02:42.740]
[02:42.810] You try to run away
[02:47.110] run away from the world
[02:49.530] But then you run away
[02:51.980] run away from yourself
[02:54.360] and you don’t know the way home
[02:56.250] 난 나를 믿어 눈에 보이는 이 순간을 믿어
[02:59.900] 이 술잔을 믿어
[03:02.860] But they call me a non-believer
[03:04.950] You try to run away
[03:07.450] run away from the world
[03:09.670] But then you run away
[03:12.280] run away from yourself
[03:14.800] and you don’t know the way home
[03:16.460] 난 나를 믿어 손에 고이는 내 땀을 믿어
[03:19.940] 내 심장을 믿어 사랑을 믿어
[03:23.700] But they call me a non-believer
[03:26.170]
[03:26.250] 멀쩡한 다리 꺾고 목발을 짚게 하는가?
[03:28.430] 허기지면 독사과 씹게 하는가?
[03:30.910] 손에 손 대신 총, 칼을 쥐게 하는가?
[03:33.400] 당신들은 깨끗한가?
[03:35.680] 멀쩡한 날개 꺾고 왜 땅을 기게 하는가?
[03:38.640] 혀를 차고 손가락 질을 하는가?
[03:41.120] 죄없는 자는 돌 던져도 된다는 말인가?
[03:43.650] 돌 던지는 건 죄가 아닌가?
[03:45.780]
[03:45.880] Oh God
[03:47.360] He doesn’t love me
[03:50.220] I know He doesn’t love me
[03:59.560] Well, neither do I ,Neither do I
[04:08.880]
[04:08.980] We are others
[04:14.970]
[04:16.630] We are the others
[00:43.440]
[00:45.190]
[00:47.470]
[00:50.180] Inhale. Exhale
[00:52.070]
[00:55.160]
[00:57.990] hell,
[01:00.220] ,
[01:02.100] , , bible
[01:04.870] dirty magazine
[01:06.270] I' m in trouble
[01:08.620] ,
[01:11.160]
[01:15.530] They cannot change me
[01:16.970] Nothing can save me
[01:20.260]
[01:20.360] You try to run away
[01:23.220] run away from the world
[01:25.470] But then you run away
[01:28.040] run away from yourself
[01:30.600] and you don' t know the way home
[01:32.290]
[01:36.130]
[01:37.920] But they call me a nonbeliever
[01:41.000] You try to run away
[01:43.280] run away from the world
[01:45.410] But then you run away
[01:48.160] run away from yourself
[01:50.550] and you don' t know the way home
[01:52.460] .
[01:55.890] .
[01:59.620] But they call me a nonbeliever
[02:02.030]
[02:02.120]
[02:04.520]
[02:06.320] ,
[02:08.910]
[02:11.440] ,
[02:14.730]
[02:16.950]
[02:19.610]
[02:21.890] It' s hell' s kitchen
[02:23.370]
[02:27.580]
[02:30.130]
[02:31.850]
[02:35.080]
[02:37.360]
[02:40.350] ,
[02:42.740]
[02:42.810] You try to run away
[02:47.110] run away from the world
[02:49.530] But then you run away
[02:51.980] run away from yourself
[02:54.360] and you don' t know the way home
[02:56.250]
[02:59.900]
[03:02.860] But they call me a nonbeliever
[03:04.950] You try to run away
[03:07.450] run away from the world
[03:09.670] But then you run away
[03:12.280] run away from yourself
[03:14.800] and you don' t know the way home
[03:16.460]
[03:19.940]
[03:23.700] But they call me a nonbeliever
[03:26.170]
[03:26.250] ?
[03:28.430] ?
[03:30.910] , ?
[03:33.400] ?
[03:35.680] ?
[03:38.640] ?
[03:41.120] ?
[03:43.650] ?
[03:45.780]
[03:45.880] Oh God
[03:47.360] He doesn' t love me
[03:50.220] I know He doesn' t love me
[03:59.560] Well, neither do I , Neither do I
[04:08.880]
[04:08.980] We are others
[04:14.970]
[04:16.630] We are the others
[00:43.440]
[00:45.190]
[00:47.470]
[00:50.180] Inhale. Exhale
[00:52.070]
[00:55.160]
[00:57.990] hell,
[01:00.220] ,
[01:02.100] , , bible
[01:04.870] dirty magazine
[01:06.270] I' m in trouble
[01:08.620] ,
[01:11.160]
[01:15.530] They cannot change me
[01:16.970] Nothing can save me
[01:20.260]
[01:20.360] You try to run away
[01:23.220] run away from the world
[01:25.470] But then you run away
[01:28.040] run away from yourself
[01:30.600] and you don' t know the way home
[01:32.290]
[01:36.130]
[01:37.920] But they call me a nonbeliever
[01:41.000] You try to run away
[01:43.280] run away from the world
[01:45.410] But then you run away
[01:48.160] run away from yourself
[01:50.550] and you don' t know the way home
[01:52.460] .
[01:55.890] .
[01:59.620] But they call me a nonbeliever
[02:02.030]
[02:02.120]
[02:04.520]
[02:06.320] ,
[02:08.910]
[02:11.440] ,
[02:14.730]
[02:16.950]
[02:19.610]
[02:21.890] It' s hell' s kitchen
[02:23.370]
[02:27.580]
[02:30.130]
[02:31.850]
[02:35.080]
[02:37.360]
[02:40.350] ,
[02:42.740]
[02:42.810] You try to run away
[02:47.110] run away from the world
[02:49.530] But then you run away
[02:51.980] run away from yourself
[02:54.360] and you don' t know the way home
[02:56.250]
[02:59.900]
[03:02.860] But they call me a nonbeliever
[03:04.950] You try to run away
[03:07.450] run away from the world
[03:09.670] But then you run away
[03:12.280] run away from yourself
[03:14.800] and you don' t know the way home
[03:16.460]
[03:19.940]
[03:23.700] But they call me a nonbeliever
[03:26.170]
[03:26.250] ?
[03:28.430] ?
[03:30.910] , ?
[03:33.400] ?
[03:35.680] ?
[03:38.640] ?
[03:41.120] ?
[03:43.650] ?
[03:45.780]
[03:45.880] Oh God
[03:47.360] He doesn' t love me
[03:50.220] I know He doesn' t love me
[03:59.560] Well, neither do I , Neither do I
[04:08.880]
[04:08.980] We are others
[04:14.970]
[04:16.630] We are the others
[00:43.440] 我想发泄很多东西
[00:45.190] 我不需要告解
[00:47.470] 给我个烟灰缸就好
[00:50.180] 吸气 吐气
[00:52.070] 比起烟气 更快出来的是粗口
[00:55.160] 如果弄脏了我的身体和嘴
[00:57.990] Hell 或许会暂时想起你
[01:00.220] 你是我的安眠药 我的咖啡因
[01:02.100] 我的病毒我的解药我的圣经
[01:04.870] 我床下的肮脏杂志
[01:06.270] 我们是完美结合的两块碎片
[01:08.620] 只是身在不同的拼图里
[01:11.160] 将这并不神圣的世界奉为神圣的那些
[01:15.530] 他们改变不了我
[01:16.970] 什么也改变不了我
[01:20.360] 你试图逃避
[01:23.220] 逃避整个世界
[01:25.470]
[01:28.040] 你却在逃避你自己
[01:30.600] 直到你找不到回家的路
[01:32.290] 我相信自己 相信我眼前看见的这一刻
[01:36.130] 我相信这酒
[01:37.920] 然而他们却说我没有信仰
[01:41.000] 你试图逃避
[01:43.280] 逃避整个世界
[01:45.410]
[01:48.160] 你却在逃避你自己
[01:50.550] 直到你找不到回家的路
[01:52.460] 我相信自己 相信我眼前看见的这一刻
[01:55.890] 我相信这酒
[01:59.620] 然而他们却说我没有信仰
[02:02.120] 比起给我卖药 更大的罪是
[02:04.520] 贩卖不存在的答案
[02:06.320] 那答案把我的胆怯 无知 与不满 引了出来
[02:08.910] 以数倍卖回给我的丰厚交易 把他们都生吞活剥
[02:11.440] 宿命 使命 运命
[02:14.730] 以调味料将气数已尽的那些理念救回来
[02:16.950] 为了那点无法预知的未来
[02:19.610] 把现在的桌子狠狠踹开的万病之源
[02:21.890] 这是罪恶之源
[02:23.370] 各自在常光顾的店家 红色的招牌下聚集
[02:27.580] “这里才是正宗的” 坚持着自己的味蕾
[02:30.130] 其实全都卖的是同一种毒药
[02:31.850] 最恐怖的是过大的想法
[02:35.080] 去掉一口答案的话 能把桌脚折断
[02:37.360] 一直流口水 直到无法握紧汤匙为止
[02:40.350] 盲目的信仰 散发见血的气滞
[02:42.810] 你试图逃避
[02:47.110] 逃避整个世界
[02:49.530]
[02:51.980] 你却在逃避你自己
[02:54.360] 直到你找不到回家的路
[02:56.250] 我相信自己 相信我眼前看见的这一刻
[02:59.900] 我相信这酒
[03:02.860] 然而他们却说我没有信仰
[03:04.950] 你试图逃避
[03:07.450] 逃避整个世界
[03:09.670]
[03:12.280] 你却在逃避你自己
[03:14.800] 直到你找不到回家的路
[03:16.460] 我相信自己 相信我眼前看见的这一刻
[03:19.940] 我相信这酒
[03:23.700] 然而他们却说我没有信仰
[03:26.250] 把我完好无缺的双腿打断后 给我拐杖吗?
[03:28.430] 我饥饿的时候 给我的是毒苹果吗?
[03:30.910] 我想握紧其他人的手时 却让我拿着刀枪吗?
[03:33.400] 你们真的是纯洁的吗?
[03:35.680] 为什么把我的翅膀折断后 让我在地上爬行?
[03:38.640] 为什么用语言羞辱我 对我指指点点?
[03:41.120] 对着无罪的人掷石头这像话吗?
[03:43.650] 扔石头的就不是罪恶吗?
[03:45.880] 哦 那个神圣的人啊
[03:47.360] 他不爱我
[03:50.220] 我知道他不爱我
[03:59.560] 其实 我也不爱 我也不
[04:08.980] 我们是异体
[04:16.630] 我们都是被抛弃的人
AMOR FATI 歌词
YouTube搜索结果 (转至YouTube)