聖なる詩人の島 -Λεσβος-

歌曲 聖なる詩人の島 -Λεσβος-
歌手 Sound Horizon
专辑 Moira

歌词

[00:00.00] 作曲 : Revo
[00:00.00] 作词 : Revo
[00:00.000] 「Sofia先生、Felisです。浜辺で少女が倒れたので、介抱し、連れて参りました」
[00:10.970] 「お入りなさい」
[00:15.410] 「失礼します、さあ、Artemisiaさん」
[00:18.190] 「あぁ、はい…」
[00:19.150] 【詩を詠む聖女:Σοφια】(Sofia… the poetry reading consecrated female)
[00:24.310]
[00:26.160] 嗚呼… 哀しみは海の色 蒼く碧く
[00:40.200] 嗚呼… 苦しみは波の音 強く弱く
[00:54.100] 少女の頬は薔薇色に 輝きて美しの
[01:07.490] されど若き蕾は 悲しみに濡れて 未だ開かず
[01:20.770]
[01:25.620] 閉ざした瞳は対の闇 暗く冥く
[01:39.490] 鎖ざした堇は終の夢 甘く苦く
[01:52.560]
[01:54.180] 何もない場処だけれど 水と光 愛は満ち足りてよ
[02:07.440] ようこそ此処は【詩人の島】(Λεσβο?、Lesbos)
[02:11.690] 海原女神(θαλασσα、Thalassa)と太陽神(Ηλιο?、Helios)
[02:14.850] 腕白き美女神(Καλλεα、Kallea)の聖域
[02:24.990]
[02:46.800] 貴方が見て来たものも 嗚呼…世の真実
[02:55.040] 不条理ばかり訪れる 嗚於…嫌な現実
[03:03.160] されど世界は 其れだけではないのよ
[03:12.530] ねぇ… お嬢さん(Misia) 宜しくて?
[03:19.920]
[03:21.770] 辛いし痛いし酷いし嫌だと 泣き喚いてみても
[03:26.430] 運命の白き糸を 人間(ひと)は紡げない
[03:30.800] 怖れず揺るがず妬まず恨まず 誰よりも強かに
[03:35.350] 美しく世に咲き誇る 女(はな)に成りなさい
[03:39.420]
[03:40.690]紡がれる縦糸……(The Χρονο?[Cronos] is woven...)
[03:44.410] 聖女は少女の不思議な力を見抜き(The consecrated female detects the girl's strange ability.)
[03:51.270] 彼女が生きる道と術を示した(She shows her the way in effor to live.)
[03:57.410]
[04:17.490] 【記憶の水底】(The bottom of the water of memories)
[04:21.160]
[04:21.340] かつて(ここで)烈しく(誰より)愛した人がいたのよ(彼女には)
[04:30.150] されど(今は)遠くへ(彼岸で)行ってしまったわ
[04:38.210]
[04:38.700] 愛とは褥に仕える為の 奴隷ではないわ
[04:43.260] まして子を孕む為の 道具ではない
[04:47.230]
[04:47.700] 嗚呼…天空(てん)を大地(ち)を海原(うみ)を人間(ひと)を 己が運命(さだめ)を愛し
[04:52.260] 哀しみさえ糧に出来る 女(はな)に成りなさい
[04:56.840]

拼音

[00:00.00] zuò qǔ : Revo
[00:00.00] zuò cí : Revo
[00:00.000] Sofia xiān shēng Felis. bāng biān shào nǚ dào jiè bào lián cān
[00:10.970]
[00:15.410] shī lǐ Artemisia
[00:18.190]
[00:19.150] shī yǒng shèng nǚ: Sofia the poetry reading consecrated female
[00:24.310]
[00:26.160] wū hū āi hǎi sè cāng bì
[00:40.200] wū hū kǔ bō yīn qiáng ruò
[00:54.100] shào nǚ jiá qiáng wēi sè huī měi
[01:07.490] ruò lěi bēi rú wèi kāi
[01:20.770]
[01:25.620] bì tóng duì àn àn míng
[01:39.490] suǒ jǐn zhōng mèng gān kǔ
[01:52.560]
[01:54.180] hé chǎng chǔ shuǐ guāng ài mǎn zú
[02:07.440] cǐ chǔ shī rén dǎo? Lesbos
[02:11.690] hǎi yuán nǚ shén Thalassa tài yáng shén? Helios
[02:14.850] wàn bái měi nǚ shén Kallea shèng yù
[02:24.990]
[02:46.800] guì fāng jiàn lái wū hū shì zhēn shí
[02:55.040] bù tiáo lǐ fǎng wū yú xián xiàn shí
[03:03.160] shì jiè qí
[03:12.530] niáng Misia yí?
[03:19.920]
[03:21.770] xīn tòng kù xián qì huàn
[03:26.430] yùn mìng bái mì rén jiān fǎng
[03:30.800] bù yáo dù hèn shuí qiáng
[03:35.350] měi shì xiào kuā nǚ chéng
[03:39.420]
[03:40.690]紡がれる縦糸……(The Χρονο?[Cronos] is woven...
[03:44.410] shèng nǚ shào nǚ bù sī yì lì jiàn bá The consecrated female detects the girl' s strange ability.
[03:51.270] bǐ nǚ shēng dào shù shì She shows her the way in effor to live.
[03:57.410]
[04:17.490] jì yì shuǐ dǐ The bottom of the water of memories
[04:21.160]
[04:21.340] liè shuí ài rén bǐ nǚ
[04:30.150] jīn yuǎn bǐ àn xíng
[04:38.210]
[04:38.700] ài rù shì wèi nú lì
[04:43.260] zi yùn wèi dào jù
[04:47.230]
[04:47.700] wū hū tiān kōng dà dì hǎi yuán rén jiān jǐ yùn mìng ài
[04:52.260] āi liáng chū lái nǚ chéng
[04:56.840]

歌词大意

[00:00.000] " Sophia lǎo shī, wǒ shì Felis. yǒu wèi shào nǚ dào zài le hǎi biān, wǒ men zhào gù le tā, xiàn zài bǎ tā dài lái le."
[00:10.970] " qǐng jìn lái ba."
[00:15.410] " shī lǐ le. lái ba, Artemisia."
[00:18.190] " a, shì"
[00:19.150] yǒng chàng shī gē de shèng nǚ: Sophia
[00:26.160] a  bēi āi shì dà hǎi de yán sè wèi lán bì bō
[00:40.200] a  tòng kǔ shì bō làng de shēng yīn hū qiáng hū ruò
[00:54.100] shào nǚ de liǎn jiá shì méi guī de yán sè càn làn měi lì
[01:07.490] nián shào de huā lěi  bèi bēi shāng jìn mǎn shàng wèi dǎ kāi
[01:25.620] tā jǐn bì de shuāng móu kàn xiàng de hēi àn yōu chén níng zhòng
[01:39.490] nà suǒ bì de jǐn huā shì jié shù de mèng jì tián qiě kǔ
[01:54.180] jǐn guǎn zhǐ shì pín jí de huāng dǎo dàn què yǒu shuǐ yǒu guāng  hái yǒu ài mǎn yì qí jiān
[02:07.440] huān yíng nǐ, zhè lǐ shì shī rén zhī dǎo Lesbos
[02:11.690] dà hǎi nǚ shén Thalassa hé tài yáng shén Helios
[02:14.850] yǐ jí bái bì de měi zhī nǚ shén Kallea de shèng yù
[02:46.800] nǐ jiàn dào de yī qiè dōu shì a shì jiān dí zhēn shí
[02:55.040] yī qiè dōu shì niǔ qū huāng miù a tǎo yàn de xiàn shí
[03:03.160] dàn shì zài shì jiè shang bìng bú shì zhǐ yǒu nèi xiē dōng xī
[03:12.530] nuò  gū niáng Misia tīng wǒ chàng, hǎo ma?
[03:21.770] yù dào kǔ nàn yù dào téng tòng yù dào cán kù yù dào yàn wù jiù suàn zì jǐ zhǐ néng kū hǎn
[03:26.430] wú lùn rú hé  mìng yùn nà xuě bái de sī xiàn réng bú shì néng yòng rén shǒu qù fǎng de a
[03:30.800] háo bù jù pà háo bù dòng yáo háo bù jí dù háo bù zēng hèn bǐ rèn hé rén dōu yào jiān qiáng
[03:35.350] měi lì ér jiāo ào dì zhàn fàng zài zhè shì shàng yuàn nǐ chéng wéi zhè yàng de nǚ rén huā ba
[03:40.690] jīng xiàn zài zhī zhe The Khronos is woven...
[03:44.410] shèng nǚ kàn chū shào nǚ nà bù kě sī yì de lì liàng
[03:51.270] wèi tā zhǐ yǐn chū tā shēng mìng de fāng xiàng hé bàn fǎ
[04:17.490] jì yì de shuǐ dǐ
[04:21.340] guò qù zài zhè lǐ céng jīng yǒu guò yī wèi bèi tā rè liè dì chāo chū yī qiè dì ài guò de rén
[04:30.150] kě tā rú jīn yǐ jīng qù xiàng bǐ àn de yuǎn fāng
[04:38.700] ài kě bú shì  chéng wéi zài chuáng shàng shì fèng de nú lì a
[04:43.260] tā yě bú shì  chéng wéi zhǐ guǎn shēng hái zi de dào jù a
[04:47.700] a  qǐng qù ài nà tiān kōng tiān dà dì dì hǎi yáng hǎi rén lèi rén hé zì jǐ de mìng yùn sù mìng ba
[04:52.260] jí shǐ bēi shāng, yě bǎ tā huà zuò dòng lì yuàn nǐ chéng wéi zhè yàng de nǚ rén huā ba