Human relations

Human relations 歌词

歌曲 Human relations
歌手 スキマスイッチ
专辑 さいごのひ
下载 Image LRC TXT
[00:25.61] 初めて出会ったのはいつだろ
[00:31.26] はっきりとは覚えてないけど
[00:34.72] スモック着て一緒に映った写真が家にあるから
[00:44.73] 家も近所だったし
[00:47.19] お互いのうちで遊んだのはなんとなく覚えてる
[00:54.49] 小学校に入ると あまり遊ばなくなった
[01:01.22] 同じクラスになることはなかったし
[01:04.75] 何より お前は俺とは住む世界が違う人間だった
[01:13.56] お前は足も早くて ドッチボールも強くて
[01:19.28] 野球だってうまかったし
[01:22.63] おまけに 小学生の癖して 彼女までいた
[01:28.37]
[01:32.92] 中学生一年生になって
[01:35.42] 初めて同じクラスになった
[01:40.33] 本格的に仲良くになったのは そこからだ
[01:46.76] 遊ぶのも いたずらするのも
[01:50.19] 先生に怒られるのも
[01:53.03] 恋愛相談も 喧嘩も
[01:57.98] とにかく何するでも一緒だった
[02:00.35]
[02:04.31] 中一の終わりの頃
[02:05.95] 中三の先輩たちの卒業式の日
[02:09.58] ふたりともそれぞれ憧れの女の先輩がいて
[02:14.21] 最後に花を渡そうって
[02:17.28] 前の日の部活が終わったから
[02:20.54] 自転車を走らせて 花屋に行った
[02:27.63] 花なんて買ったことないから
[02:30.71] 何も分かっないまま
[02:34.12] とにかく背伸びして
[02:36.98] 一万円分の花束にしょうと事になって
[02:43.19] 今考えたら 中一のがきが
[02:47.33] 一万円の花束なんて生意気過ぎるよ
[02:56.64] お店の人にみつくろってもらって
[02:59.73] 出て来た花がめちゃくちゃ大きくて
[03:09.49] 帰り道 自転車の箱にその大きな花束入れて
[03:15.58] 速く走ると 風で散ってしまいそうになるから
[03:19.91] ゆっくり ゆっくり 帰った
[03:25.31] お前には話してなかったかもしれないけれど
[03:29.13] 実は家に帰ってから
[03:32.20] お袋にひどく怒られた
[03:38.28] 卒業式当日 花渡す瞬間は
[03:43.64] 死ぬほどどきどきしたよな
[03:46.08]
[03:52.79] 高校は別々の高校に入った
[03:57.46] お互い部活忙しくて なかなか会えなくなった
[04:04.15] お前は野球の名門校に入った
[04:14.54] でも練習が厳すぎて あれは確か
[04:18.71] 高校二年の時だったと思う 硬式やめて
[04:23.42] 軟式野球部に入るって言い出しだ
[04:29.20] 俺は「お前ならやれる やめるなよ」って
[04:35.85] 何度も止めた でも結局
[04:40.65] 軟式野球部に入ったんだ
[04:45.18] だけど実は 嬉しかった
[04:49.17] それからまた時間もできて
[04:52.10] よく遊びようになったし
[04:54.28]
[04:56.96] 高校卒業して お前は熊本に行く
[05:01.05] 俺は東京に行くっていて
[05:04.71] お互い離れ離れになるの忘れるかのように
[05:08.55] 毎日朝まで遊び捲くってた
[05:13.04] お前は熊本に発つ日
[05:16.25] お前何も言わずに行こうとしたら
[05:20.50] きっとなんか照れくさかったんだろうな
[05:26.29] でもお前のお母さんが 出発する日を教えてくれた
[05:32.98] 朝早起きして お前のうちまで見送りに行った
[05:40.83] そこで お互い頑張ろうなって 強く握手した
[05:49.14] 初めてだっと思う あんな風に握手したのは
[05:53.59]
[05:56.65] その数日後に 俺も東京に発った
[06:02.92] それからは 正月実家に帰った時に
[06:06.49] 毎年会うくらいだったけど
[06:09.54] 何年がして お前仕事やめて東京に来た
[06:16.16] うちにそうろして 確か一年くらいだと思う
[06:23.95] お互いバイトすらせず
[06:26.18] 毎日一緒にパチンコばかり行ってた
[06:33.12] あの頃 将来のことなんて何も考えてなかった
[06:39.15] また学生の頃に戻ったみたいに
[06:41.64] 毎日遊べるってはしゃいでた
[06:47.55] それから しばらくして
[06:50.10] お前が仕事見つけるって出ていて
[06:53.69] 俺はなんとなく焦り出して
[06:56.61] 音楽ではやっていけないかもって
[06:58.83] 頭のどっかで 思いながらも
[07:02.89] 自分にできることは音楽しかなくて
[07:06.41] やっとまじめに音楽に向き合いだした
[07:09.14]
[07:12.28] あれから 十年くらい経つ
[07:16.64] 今たまに電話で話すくらいだ
[07:23.31] こうやて思い返してみると
[07:26.58] 一緒にいる時期と
[07:28.46] 離れる時期を交互に繰り返してる
[07:34.85] 長く付き合う友達って
[07:37.51] そういうもんなのかもしれない
[07:42.72] きっと どちらかが先に少し大人になって
[07:46.71] 今まで一緒にいたやつが
[07:48.74] なんか子供に見えてしまう
[07:52.96] そうすると価値観あわなくなって
[07:55.70] 自然に離れて行く
[07:59.73] そして しばらく時が経ち
[08:03.28] 気付くとまた一緒にいる
[08:07.57] 要は人間として成長する時に
[08:10.47] 俺達は離れているんだ
[08:13.03]
[08:16.93] 次に会う時に
[08:19.94] 俺達はどんな人間になれているんだろう
[08:25.44]
[08:40.85]
[08:49.99] おわり
[00:25.61] chu chu hui
[00:31.26] jue
[00:34.72] zhe yi xu ying xie zhen jia
[00:44.73] jia jin suo
[00:47.19] hu you jue
[00:54.49] xiao xue xiao ru  you
[01:01.22] tong
[01:04.75] he  qian an zhu shi jie wei ren jian
[01:13.56] qian zu zao  qiang
[01:19.28] ye qiu
[01:22.63]   xiao xue sheng pi  bi nv
[01:28.37]
[01:32.92] zhong xue sheng yi nian sheng
[01:35.42] chu tong
[01:40.33] ben ge de zhong liang 
[01:46.76] you 
[01:50.19] xian sheng nu
[01:53.03] lian ai xiang tan xuan hua
[01:57.98] he yi xu
[02:00.35]
[02:04.31] zhong yi zhong qing
[02:05.95] zhong san xian bei zu ye shi ri
[02:09.58] chong nv xian bei
[02:14.21] zui hou hua du
[02:17.28] qian ri bu huo zhong
[02:20.54] zi zhuan che zou  hua wu xing
[02:27.63] hua mai
[02:30.71] he fen
[02:34.12] bei shen
[02:36.98] yi wan yuan fen hua shu shi
[02:43.19] jin kao  zhong yi
[02:47.33] yi wan yuan hua shu sheng yi qi guo
[02:56.64] dian ren
[02:59.73] chu lai hua da
[03:09.49] gui dao  zi zhuan che xiang da hua shu ru
[03:15.58] su zou  feng san
[03:19.91]    gui
[03:25.31] qian hua
[03:29.13] shi jia gui
[03:32.20] dai nu
[03:38.28] zu ye shi dang ri  hua du shun jian
[03:43.64] si
[03:46.08]
[03:52.79] gao xiao bie gao xiao ru
[03:57.46] hu bu huo mang  hui
[04:04.15] qian ye qiu ming men xiao ru
[04:14.54] lian xi yan  que
[04:18.71] gao xiao er nian shi si  ying shi
[04:23.42] ruan shi ye qiu bu ru yan chu
[04:29.20] an qian 
[04:35.85] he du zhi  jie ju
[04:40.65] ruan shi ye qiu bu ru
[04:45.18] shi  xi
[04:49.17] shi jian
[04:52.10] you
[04:54.28]
[04:56.96] gao xiao zu ye  qian xiong ben xing
[05:01.05] an dong jing xing
[05:04.71] hu li li wang
[05:08.55] mei ri chao you juan
[05:13.04] qian xiong ben fa ri
[05:16.25] qian he yan xing
[05:20.50] zhao
[05:26.29] qian mu  chu fa ri jiao
[05:32.98] chao zao qi  qian jian song xing
[05:40.83]   hu wan zhang  qiang wo shou
[05:49.14] chu si  feng wo shou
[05:53.59]
[05:56.65] shu ri hou  an dong jing fa
[06:02.92]   zheng yue shi jia gui shi
[06:06.49] mei nian hui
[06:09.54] he nian  qian shi shi dong jing lai
[06:16.16]   que yi nian si
[06:23.95] hu
[06:26.18] mei ri yi xu xing
[06:33.12] qing  jiang lai he kao
[06:39.15] xue sheng qing ti
[06:41.64] mei ri you
[06:47.55]  
[06:50.10] qian shi shi jian chu
[06:53.69] an jiao chu
[06:56.61] yin le
[06:58.83] tou  si
[07:02.89] zi fen yin le
[07:06.41] yin le xiang he
[07:09.14]
[07:12.28]   shi nian jing
[07:16.64] jin dian hua hua
[07:23.31] si fan
[07:26.58] yi xu shi qi
[07:28.46] li shi qi jiao hu zao fan
[07:34.85] zhang fu he you da
[07:37.51]
[07:42.72]   xian shao da ren
[07:46.71] jin yi xu
[07:48.74] zi gong jian
[07:52.96] si zhi guan
[07:55.70] zi ran li xing
[07:59.73]   shi jing
[08:03.28] qi fu yi xu
[08:07.57] yao ren jian cheng zhang shi
[08:10.47] an da li
[08:13.03]
[08:16.93] ci hui shi
[08:19.94] an da ren jian
[08:25.44]
[08:40.85]
[08:49.99]
[00:25.61] chū chū huì
[00:31.26] jué
[00:34.72] zhe yī xù yìng xiě zhēn jiā
[00:44.73] jiā jìn suǒ
[00:47.19] hù yóu jué
[00:54.49] xiǎo xué xiào rù  yóu
[01:01.22] tóng
[01:04.75] hé  qián ǎn zhù shì jiè wéi rén jiān
[01:13.56] qián zú zǎo  qiáng
[01:19.28] yě qiú
[01:22.63]   xiǎo xué shēng pǐ  bǐ nǚ
[01:28.37]
[01:32.92] zhōng xué shēng yì nián shēng
[01:35.42] chū tóng
[01:40.33] běn gé de zhòng liáng 
[01:46.76] yóu 
[01:50.19] xiān shēng nù
[01:53.03] liàn ài xiāng tán xuān huā
[01:57.98] hé yī xù
[02:00.35]
[02:04.31] zhōng yī zhōng qǐng
[02:05.95] zhōng sān xiān bèi zú yè shì rì
[02:09.58] chōng nǚ xiān bèi
[02:14.21] zuì hòu huā dù
[02:17.28] qián rì bù huó zhōng
[02:20.54] zì zhuǎn chē zǒu  huā wū xíng
[02:27.63] huā mǎi
[02:30.71] hé fēn
[02:34.12] bèi shēn
[02:36.98] yī wàn yuán fēn huā shù shì
[02:43.19] jīn kǎo  zhōng yī
[02:47.33] yī wàn yuán huā shù shēng yì qì guò
[02:56.64] diàn rén
[02:59.73] chū lái huā dà
[03:09.49] guī dào  zì zhuǎn chē xiāng dà huā shù rù
[03:15.58] sù zǒu  fēng sàn
[03:19.91]    guī
[03:25.31] qián huà
[03:29.13] shí jiā guī
[03:32.20] dài nù
[03:38.28] zú yè shì dāng rì  huā dù shùn jiān
[03:43.64]
[03:46.08]
[03:52.79] gāo xiào bié gāo xiào rù
[03:57.46] hù bù huó máng  huì
[04:04.15] qián yě qiú míng mén xiào rù
[04:14.54] liàn xí yán  què
[04:18.71] gāo xiào èr nián shí sī  yìng shì
[04:23.42] ruǎn shì yě qiú bù rù yán chū
[04:29.20] ǎn qián 
[04:35.85] hé dù zhǐ  jié jú
[04:40.65] ruǎn shì yě qiú bù rù
[04:45.18] shí  xī
[04:49.17] shí jiān
[04:52.10] yóu
[04:54.28]
[04:56.96] gāo xiào zú yè  qián xióng běn xíng
[05:01.05] ǎn dōng jīng xíng
[05:04.71] hù lí lí wàng
[05:08.55] měi rì cháo yóu juǎn
[05:13.04] qián xióng běn fā rì
[05:16.25] qián hé yán xíng
[05:20.50] zhào
[05:26.29] qián mǔ  chū fā rì jiào
[05:32.98] cháo zǎo qǐ  qián jiàn sòng xíng
[05:40.83]   hù wán zhāng  qiáng wò shǒu
[05:49.14] chū sī  fēng wò shǒu
[05:53.59]
[05:56.65] shù rì hòu  ǎn dōng jīng fā
[06:02.92]   zhēng yuè shí jiā guī shí
[06:06.49] měi nián huì
[06:09.54] hé nián  qián shì shì dōng jīng lái
[06:16.16]   què yī nián sī
[06:23.95]
[06:26.18] měi rì yī xù xíng
[06:33.12] qǐng  jiāng lái hé kǎo
[06:39.15] xué shēng qǐng tì
[06:41.64] měi rì yóu
[06:47.55]  
[06:50.10] qián shì shì jiàn chū
[06:53.69] ǎn jiāo chū
[06:56.61] yīn lè
[06:58.83] tóu  sī
[07:02.89] zì fēn yīn lè
[07:06.41] yīn lè xiàng hé
[07:09.14]
[07:12.28]   shí nián jīng
[07:16.64] jīn diàn huà huà
[07:23.31] sī fǎn
[07:26.58] yī xù shí qī
[07:28.46] lí shí qī jiāo hù zǎo fǎn
[07:34.85] zhǎng fù hé yǒu dá
[07:37.51]
[07:42.72]   xiān shǎo dà rén
[07:46.71] jīn yī xù
[07:48.74] zi gōng jiàn
[07:52.96] sì zhí guān
[07:55.70] zì rán lí xíng
[07:59.73]   shí jīng
[08:03.28] qì fù yī xù
[08:07.57] yào rén jiān chéng zhǎng shí
[08:10.47] ǎn dá lí
[08:13.03]
[08:16.93] cì huì shí
[08:19.94] ǎn dá rén jiān
[08:25.44]
[08:40.85]
[08:49.99]
[00:25.61] 第一次相遇,是什么时候呢?
[00:31.26] 虽然记得不清楚
[00:34.72] 家里有穿着罩衫拍的照片在
[00:44.73] 我们住的很近
[00:47.19] 我们住的很近,互相到家里去玩的事情总算还是记得
[00:54.49] 上了小学,就没怎么一起玩了
[01:01.22] 又不在一个班里
[01:04.75] 最重要的,你是和我住在不同世界的人
[01:13.56] 你跑的很快,躲避球也很强
[01:19.28] 连棒球都很行
[01:22.63] 而且,明明是小学生,居然还交到女朋友
[01:32.92] 升上了中学一年级
[01:35.42] 第一次成了同班同学
[01:40.33] 正儿八经地变得亲密,应该是那个时候开始
[01:46.76] 无论玩,还是恶作剧
[01:50.19] 还是惹老师生气
[01:53.03] 还是恋爱咨询,还是打架
[01:57.98] 反正做什么都是一起
[02:04.31] 初一要结束的时候
[02:05.95] 初三的前辈们毕业典礼的那天
[02:09.58] 两人都有憧憬的女学姐
[02:14.21] 想在最后送束花什么的
[02:17.28] 毕业日的前一天,社团活动结束后
[02:20.54] 骑着自行车,去了花店
[02:27.63] 花什么的并没有买过
[02:30.71] 就这样什么都不懂
[02:34.12] 总之踮起脚
[02:36.98] 说着“就要一万日元的一束花”
[02:43.19] 现在想起来,初一的小鬼
[02:47.33] 居然买一万日元的花束,真是太臭屁了
[02:56.64] 让花店的店员包了起来
[02:59.73] 包好的花束太大了
[03:09.49] 回家的路上,把那巨大的花束放入自行车篮里
[03:15.58] 因为好像骑得太快的话,风会把花束吹散
[03:19.91] 所以很小心地慢慢回去了
[03:25.31] 好像还没有对你说过
[03:29.13] 其实回到家
[03:32.20] 我被老妈狠狠地骂了一顿
[03:38.28] 毕业当天,送出花的瞬间
[03:43.64] 真是紧张死了
[03:52.79] 进了不同的高中
[03:57.46] 互相都因为社团活动很忙,没怎么能见着
[04:04.15] 你进了棒球的名校
[04:14.54] 但是练习实在是太辛苦
[04:18.71] 好像是在高二的时候,你说,不想打硬式棒球了
[04:23.42] 想去软式棒球部
[04:29.20] 我说:“你的话肯定行,不要放弃呀”
[04:35.85] 阻止了你很多次
[04:40.65] 结果,你还是进了软式棒球部
[04:45.18] 其实,我很高兴
[04:49.17] 那样的话,就又有时间
[04:52.10] 可以一起玩了
[04:56.96] 高中毕业了,你说要去熊本
[05:01.05] 我说要去东京
[05:04.71] 就像互相分开了以后就可能会忘记彼此一样
[05:08.55] 每天都从早到晚疯玩
[05:13.04] 你出发去熊本那天
[05:16.25] 你什么都没和我说就要走
[05:20.50] 一定是觉得太害羞了吧
[05:26.29] 但是你妈告诉了我出发日期
[05:32.98] 起了个早,到你家去给你送行
[05:40.83] 在那里,说着“要互相加油”,紧紧地握住了双手
[05:49.14] 我想应该是第一次,那样握手
[05:56.65] 在那几天后,我也到了东京
[06:02.92] 从那以后,就只有正月回老家的时候
[06:06.49] 每年才能见上面
[06:09.54] 过了几年,你辞了工作来了东京
[06:16.16] 在我家蹭着饭,记得应该有一年吧
[06:23.95] 两人都不出去打工
[06:26.18] 每天就一直在一起玩弹钢珠
[06:33.12] 那个时候,未来的事什么的,完全没有考虑
[06:39.15] 就像又回到学生时代一样
[06:41.64] 每天嘻嘻哈哈地玩着
[06:47.55] 过了一段时间
[06:50.10] 你说你找到工作了要搬出去
[06:53.69] 我也总算有点儿着急了
[06:56.61] 我也许不会从事音乐工作吧
[06:58.83] 一边脑子里是这么想着
[07:02.89] 但自己就只做得来音乐
[07:06.41] 总算是认真地面向音乐了
[07:12.28] 从那以后,差不多过了十年
[07:16.64] 现在,是偶尔打电话的程度吧
[07:23.31] 像这样回忆起过去
[07:26.58] 在一起的时间
[07:28.46] 分开的时间 不断重叠交替
[07:34.85] 所谓老朋友
[07:37.51] 就是这样一种关系吧
[07:42.72] 一定会有一个人更先变成熟一点
[07:46.71] 到目前为止在一起的人
[07:48.74] 觉得看起来很像小孩
[07:52.96] 那样的话 价值观不合
[07:55.70] 自然就会分开
[07:59.73] 然后,过一段时间
[08:03.28] 意识到的时候又在一起了
[08:07.57] 重要的是作为人,在成长的时候
[08:10.47] 我们,就已经分开了
[08:16.93] 下次再见面的时候
[08:19.94] 我们,会变成怎样的人呢?
[08:49.99]
Human relations 歌词
YouTube搜索结果 (转至YouTube)