[00:23:900] | ある朝 僕は一人ぼんやりと空を眺めていた |
[00:36:300] | 薄暗い空は朝日を迎えようとした |
[01:11:550] | ごめんなさい |
[01:14:010] | 僕は命を絶とうとしています |
[01:24:450] | 思い浮かべるのは父と母そして君の |
[01:36:360] | 大丈夫だよ |
[02:22:550] | あの空の向こうで誰かが待っているのですか |
[02:33:030] | あの空の向こうで誰かが泣いているのですか |
[03:05:240] | 五月十日(月曜日)午前四時半を過ぎた |
[03:10:500] | 時計の針は この部屋を重く冷たく刻んだ |
[03:15:770] | あと五分 もうすぐ もうすぐ |
[03:19:320] | 闇が明けるだろう |
[03:21:250] | あと |
[03:22:420] | あと |
[03:28:140] | 大丈夫だよ |
[03:49:230] | 移り変わる流れの中 取り残され |
[03:57:260] | 彷徨うだろう |
[03:59:720] | ただひとつの結末から逃げ出せずに |
[04:08:730] | 沉んだ 沉んだ |
[05:08:390] | 新しい朝が来た |
[05:11:020] | 「ありがとう、生きていてくれて。」 |
[00:23:900] | chao pu yi ren kong tiao |
[00:36:300] | bo an kong chao ri ying |
[01:11:550] | |
[01:14:010] | pu ming jue |
[01:24:450] | si fu fu mu jun |
[01:36:360] | da zhang fu |
[02:22:550] | kong xiang shui dai |
[02:33:030] | kong xiang shui qi |
[03:05:240] | wu yue shi ri yue yao ri wu qian si shi ban guo |
[03:10:500] | shi ji zhen bu wu zhong leng ke |
[03:15:770] | wu fen |
[03:19:320] | an ming |
[03:21:250] | |
[03:22:420] | |
[03:28:140] | da zhang fu |
[03:49:230] | yi bian liu zhong qu can |
[03:57:260] | pang huang |
[03:59:720] | jie mo tao chu |
[04:08:730] | chen chen |
[05:08:390] | xin chao lai |
[05:11:020] | sheng. |
[00:23:900] | cháo pú yī rén kōng tiào |
[00:36:300] | bó àn kōng cháo rì yíng |
[01:11:550] | |
[01:14:010] | pú mìng jué |
[01:24:450] | sī fú fù mǔ jūn |
[01:36:360] | dà zhàng fū |
[02:22:550] | kōng xiàng shuí dài |
[02:33:030] | kōng xiàng shuí qì |
[03:05:240] | wǔ yuè shí rì yuè yào rì wǔ qián sì shí bàn guò |
[03:10:500] | shí jì zhēn bù wū zhòng lěng kè |
[03:15:770] | wǔ fēn |
[03:19:320] | àn míng |
[03:21:250] | |
[03:22:420] | |
[03:28:140] | dà zhàng fū |
[03:49:230] | yí biàn liú zhōng qǔ cán |
[03:57:260] | páng huáng |
[03:59:720] | jié mò táo chū |
[04:08:730] | chén chén |
[05:08:390] | xīn cháo lái |
[05:11:020] | shēng. |
[00:23:900] | 某天清晨 我一人恍惚眺望天空 |
[00:36:300] | 薄暗之空如迎接朝陽一般 |
[01:11:550] | 對不起 |
[01:14:010] | 我想結束自己的生命 |
[01:24:450] | 顔 雙親和你的容顏浮現于腦海之中 |
[01:36:360] | 沒關係的 |
[02:22:550] | 是否有人在長空的另一端等待 |
[02:33:030] | 是否有人在長空的另一端哭泣 |
[03:05:240] | 頃 五月十日(週一)凌晨四時半已過 |
[03:10:500] | 時鐘之針 沉重冰冷地刻印在這個房間之中 |
[03:15:770] | 還有五分鐘 很快就 很快就 |
[03:19:320] | 破曉黎明了吧 |
[03:21:250] | 二分 還有二分鐘 |
[03:22:420] | 一分 還有一分鐘 |
[03:28:140] | 沒關係的 |
[03:49:230] | 在瞬息萬變的時間長河中 苟且偷生 |
[03:57:260] | 很彷徨吧 |
[03:59:720] | 唯一的結局中無人生還 |
[04:08:730] | 只能被淹没 淹没 |
[05:08:390] | 嶄新的清晨來臨 |
[05:11:020] | 「謝謝、今天又讓我活了下來。」 |