[ti:et Cetera] | |
[ar:綾倉盟/Linjin] | |
[al:Avidya] | |
[00:00.00] | |
[00:28.57] | |
[00:58.51] | ゆらゆらゆれる |
[01:01.96] | 静かに触れる |
[01:05.54] | 確かに見える |
[01:09.11] | 短い夢 淡い色 |
[01:12.30] | 幻を見続けるから |
[01:16.31] | ほらまだ舞い落ちる |
[01:19.53] | 幻を見続けるから |
[01:23.39] | ほらまだ舞い落ちるの |
[01:27.26] | 明日さえ 未来さえ わかりあえないまま |
[01:30.80] | 独り明日の見えない今日を憂う |
[01:34.36] | あなたさえ 僕でさえ 迷っているのにも |
[01:37.98] | 意味がある 僕ら 繋いでる et Cetera |
[01:41.68] | 星の見えない夜も風のない日も |
[01:45.32] | 短い花の香りが終わる日も |
[01:48.80] | どうしようもないくらい |
[01:50.66] | あなたに続いてる |
[01:52.50] | 意味がある 僕ら 繋いでる et Cetera |
[02:10.53] | くるくるまわる |
[02:14.18] | 密かに触れる |
[02:17.70] | わずかに見える |
[02:21.33] | 哀しい夢 淡い嘘 |
[02:24.47] | 幻を見続けるから |
[02:28.39] | ほらまだ舞い落ちる |
[02:31.71] | 幻を見続けるから |
[02:35.51] | ほらまだ舞い落ちるの |
[02:39.39] | 無くした物を一緒に探してくれた |
[02:42.94] | 大事なものも一緒に見つけてくれた |
[02:46.62] | あなたさえ 僕でさえ 迷っているのにも |
[02:50.24] | 意味がある 僕ら 信じてる et Cetera |
[02:53.82] | 雪が消えない夜に独り叫んでも |
[02:57.37] | 微かな花の香りに頼っても |
[03:01.00] | どうしようもないくらい |
[03:02.87] | あなたに続いてる |
[03:04.71] | 意味がある 僕ら 繋いでる et Cetera |
[03:22.41] | 幻を見続けるから |
[03:29.69] | 幻を見続けるから |
[03:37.11] | 明日さえ 未来さえ わかりあえないまま |
[03:40.70] | 独り明日の見えない今日を憂う |
[03:44.25] | あなたさえ 僕でさえ 迷っているのにも |
[03:47.88] | 意味がある 僕ら 繋いでる et Cetera |
[03:51.55] | 星の見えない夜も風のない日も |
[03:55.25] | 短い花の香りが終わる日も |
[03:58.71] | どうしようもないくらい |
[04:00.52] | あなたに続いてる |
[04:02.43] | 意味がある 僕ら 繋いでる et Cetera |
ti: et Cetera | |
ar: ling cang meng Linjin | |
al: Avidya | |
[00:00.00] | |
[00:28.57] | |
[00:58.51] | |
[01:01.96] | jing chu |
[01:05.54] | que jian |
[01:09.11] | duan meng dan se |
[01:12.30] | huan jian xu |
[01:16.31] | wu luo |
[01:19.53] | huan jian xu |
[01:23.39] | wu luo |
[01:27.26] | ming ri wei lai |
[01:30.80] | du ming ri jian jin ri you |
[01:34.36] | pu mi |
[01:37.98] | yi wei pu ji et Cetera |
[01:41.68] | xing jian ye feng ri |
[01:45.32] | duan hua xiang zhong ri |
[01:48.80] | |
[01:50.66] | xu |
[01:52.50] | yi wei pu ji et Cetera |
[02:10.53] | |
[02:14.18] | mi chu |
[02:17.70] | jian |
[02:21.33] | ai meng dan xu |
[02:24.47] | huan jian xu |
[02:28.39] | wu luo |
[02:31.71] | huan jian xu |
[02:35.51] | wu luo |
[02:39.39] | wu wu yi xu tan |
[02:42.94] | da shi yi xu jian |
[02:46.62] | pu mi |
[02:50.24] | yi wei pu xin et Cetera |
[02:53.82] | xue xiao ye du jiao |
[02:57.37] | wei hua xiang lai |
[03:01.00] | |
[03:02.87] | xu |
[03:04.71] | yi wei pu ji et Cetera |
[03:22.41] | huan jian xu |
[03:29.69] | huan jian xu |
[03:37.11] | ming ri wei lai |
[03:40.70] | du ming ri jian jin ri you |
[03:44.25] | pu mi |
[03:47.88] | yi wei pu ji et Cetera |
[03:51.55] | xing jian ye feng ri |
[03:55.25] | duan hua xiang zhong ri |
[03:58.71] | |
[04:00.52] | xu |
[04:02.43] | yi wei pu ji et Cetera |
ti: et Cetera | |
ar: líng cāng méng Linjin | |
al: Avidya | |
[00:00.00] | |
[00:28.57] | |
[00:58.51] | |
[01:01.96] | jìng chù |
[01:05.54] | què jiàn |
[01:09.11] | duǎn mèng dàn sè |
[01:12.30] | huàn jiàn xu |
[01:16.31] | wǔ luò |
[01:19.53] | huàn jiàn xu |
[01:23.39] | wǔ luò |
[01:27.26] | míng rì wèi lái |
[01:30.80] | dú míng rì jiàn jīn rì yōu |
[01:34.36] | pú mí |
[01:37.98] | yì wèi pú jì et Cetera |
[01:41.68] | xīng jiàn yè fēng rì |
[01:45.32] | duǎn huā xiāng zhōng rì |
[01:48.80] | |
[01:50.66] | xu |
[01:52.50] | yì wèi pú jì et Cetera |
[02:10.53] | |
[02:14.18] | mì chù |
[02:17.70] | jiàn |
[02:21.33] | āi mèng dàn xū |
[02:24.47] | huàn jiàn xu |
[02:28.39] | wǔ luò |
[02:31.71] | huàn jiàn xu |
[02:35.51] | wǔ luò |
[02:39.39] | wú wù yī xù tàn |
[02:42.94] | dà shì yī xù jiàn |
[02:46.62] | pú mí |
[02:50.24] | yì wèi pú xìn et Cetera |
[02:53.82] | xuě xiāo yè dú jiào |
[02:57.37] | wēi huā xiāng lài |
[03:01.00] | |
[03:02.87] | xu |
[03:04.71] | yì wèi pú jì et Cetera |
[03:22.41] | huàn jiàn xu |
[03:29.69] | huàn jiàn xu |
[03:37.11] | míng rì wèi lái |
[03:40.70] | dú míng rì jiàn jīn rì yōu |
[03:44.25] | pú mí |
[03:47.88] | yì wèi pú jì et Cetera |
[03:51.55] | xīng jiàn yè fēng rì |
[03:55.25] | duǎn huā xiāng zhōng rì |
[03:58.71] | |
[04:00.52] | xu |
[04:02.43] | yì wèi pú jì et Cetera |
[00:58.51] | 轻柔地摇曳着 |
[01:01.96] | 静静地触摸着 |
[01:05.54] | 确实能看到的 |
[01:09.11] | 短暂的梦境 浅淡的颜色 |
[01:12.30] | 不断看到幻象 |
[01:16.31] | 看啊 还在飘落着 |
[01:19.53] | 持续看到幻象 |
[01:23.39] | 看啊 还在飘落着呢 |
[01:27.26] | 就连明天和未来都无法相互理解 |
[01:30.80] | 独自担忧着看不到明天的今天 |
[01:34.36] | 明明就连你我也都还迷茫着 |
[01:37.98] | 却有意义将我们联系在了一起 等等. |
[01:41.68] | 不论是看不见星星的夜和没有风的日子 |
[01:45.32] | 还是短暂的花香也散去的日子 |
[01:48.80] | 也无可奈何地 |
[01:50.66] | 与你的关系也仍旧继续着 |
[01:52.50] | 我们之间紧紧联系在一起是有意义的 之类的. |
[02:10.53] | 轱辘轱辘旋转着 |
[02:14.18] | 悄悄地触摸着 |
[02:17.70] | 隐约可见的 |
[02:21.33] | 悲伤的梦境 无力的谎言 |
[02:24.47] | 继续看到幻象 |
[02:28.39] | 看啊 仍然飘落着 |
[02:31.71] | 依旧看得到幻象 |
[02:35.51] | 看啊 还在飘落着呢 |
[02:39.39] | 一起为我寻找失去的某物 |
[02:42.94] | 一起找到了重要的某物 |
[02:46.62] | 明明就连你我都还在迷茫着 |
[02:50.24] | 我们坚信着这都是有意义的 等等. |
[02:53.82] | 就算在雪未消融的夜里独自叫喊 |
[02:57.37] | 就算拜托微弱的花香 |
[03:01.00] | 也没有办法 |
[03:02.87] | 与你的联系仍旧继续着 |
[03:04.71] | 我们紧紧联系在一起是有意义的 etc. |
[03:22.41] | 继续看着幻象 |
[03:29.69] | 继续注视着幻象 |
[03:37.11] | 就连明天和未来都不能相互理解 |
[03:40.70] | 独自担忧着看不到明天的今天 |
[03:44.25] | 明明就连你我也都还迷茫着 |
[03:47.88] | 却有意义将我们联系在了一起 等等. |
[03:51.55] | 不论是看不见星星的夜和没有风的日子 |
[03:55.25] | 还是短暂的花香也散去的日子 |
[03:58.71] | 也无可奈何地 |
[04:00.52] | 与你继续着 |
[04:02.43] | 那将你我紧紧联系在一起的意义 et Cetera |