象宇宙一样古老 As old as the universe | |
众神走了 | |
Thearchy has gone | |
祖先也死了 | |
Ancestors have gone too | |
众说纷纭的传说 | |
Various legends | |
残缺不全的家谱 | |
Incomplete family tree | |
何处去追寻那生命之根 | |
Where can I find the root of life | |
你就是神迹你就是凭证 | |
You are the miracle you are the witness | |
你和宇宙一样的古老 | |
You are as old as the universe | |
你和你自己一样的年轻 | |
You are as young as yourself | |
你从未真正远走 | |
You have neither truly gone far | |
也从未真正离去 | |
Nor left | |
你和宇宙一样的古老 | |
You are as old as the universe | |
你和你自己一样的年轻 | |
And you are as young as yourself | |
天下何处不是你的故里 | |
Wherever in the world is not your hometown | |
废墟之上 | |
On the wasteland | |
一个新的都市 | |
Stands a new City | |
每块砖石都有着 | |
Each brick has | |
比墙更悠远的回忆 | |
more memories than the wall | |
马夫依然骑在马上找马 | |
The horsekeeper is still searching for a horse when he is sitting on a horse | |
瞎子依然在太阳下寻找光明 | |
The blind is still finding light when he is under the sunlight | |
你和宇宙一样的古老 | |
You are as old as the universe | |
你和你自己一样的年轻 | |
And you are as young as yourself | |
你从未真正远走 | |
You have neither truly gone far | |
也从未真正离去 | |
Nor left | |
你和宇宙一样的古老 | |
You are as old as the universe | |
你和你自己一样的年轻 | |
And you are as young as yourself | |
天下何处不是你的故里 | |
Wherever in the world is not your hometown | |
时间是空间的影子 | |
Time is the shadow | |
是空间的意识 | |
and the consciousness of the space | |
空间在时间里重生 | |
Space is reborn in time | |
又在时间里消失 | |
Then disappears in time | |
一切正在重来一切正在消逝 | |
Everything is repeating and disappearing | |
一切正在重生一切正在死去 | |
Everything is rebirthing and dying | |
你和宇宙一样的古老 | |
You are as old as the universe | |
你和你自己一样的年轻 | |
And you are as young as yourself | |
你从未真正远走 | |
You have neither truly gone far | |
也从未真正离去 | |
Nor left | |
你和宇宙一样的古老 | |
You are as old as the universe | |
你和你自己一样的年轻 | |
And you are as young as yourself | |
天下何处不是你的故里 | |
Wherever in the world is not your hometown | |
过去已经过去 | |
The past has gone | |
未来还没到来 | |
But the future hasn't come yet | |
过去未来只能存在于现在 | |
The past and the future exist only in the present | |
远方只是你的眺望 | |
The view in the distance exists only for your eyesight | |
彼岸只是你的幻想 | |
the opposite bank exists only in your imagination | |
远方彼岸只能存在于此在 | |
The far view on the opposite bank only exists at where you are | |
你和宇宙一样的古老 | |
You are as old as the universe | |
你和你自己一样的年轻 | |
And you are as young as yourself | |
你从未真正远走 | |
You have neither truly gone far | |
也从未真正离去 | |
Nor left | |
你和宇宙一样的古老 | |
You are as old as the universe | |
你和你自己一样的年轻 | |
And you are as young as yourself | |
天下何处不是你的故里 | |
Wherever in the world is not your hometown | |
既是主人又是奴隶 | |
Both a master and a slave | |
既是枷锁又是工具 | |
Both chains and tools | |
既是本身又是象征 | |
Both the thing-in-itself and a symbol | |
既是本意又是隐喻 | |
Both a concept and a metaphor | |
你和宇宙一样的古老 | |
You are as old as the universe | |
你和你自己一样的年轻 | |
And you are as young as yourself | |
你从未真正远走 | |
You have neither truly gone far | |
也从未真正离去 | |
Nor left | |
你和宇宙一样的古老 | |
You as old as the universe | |
你和你自己一样的年轻 | |
And you are as young as yourself | |
天下何处不是你的故里 | |
Wherever in the world is not your hometown |
xiang yu zhou yi yang gu lao As old as the universe | |
zhong shen zou le | |
Thearchy has gone | |
zu xian ye si le | |
Ancestors have gone too | |
zhong shuo fen yun de chuan shuo | |
Various legends | |
can que bu quan de jia pu | |
Incomplete family tree | |
he chu qu zhui xun na sheng ming zhi gen | |
Where can I find the root of life | |
ni jiu shi shen ji ni jiu shi ping zheng | |
You are the miracle you are the witness | |
ni he yu zhou yi yang de gu lao | |
You are as old as the universe | |
ni he ni zi ji yi yang de nian qing | |
You are as young as yourself | |
ni cong wei zhen zheng yuan zou | |
You have neither truly gone far | |
ye cong wei zhen zheng li qu | |
Nor left | |
ni he yu zhou yi yang de gu lao | |
You are as old as the universe | |
ni he ni zi ji yi yang de nian qing | |
And you are as young as yourself | |
tian xia he chu bu shi ni de gu li | |
Wherever in the world is not your hometown | |
fei xu zhi shang | |
On the wasteland | |
yi ge xin de du shi | |
Stands a new City | |
mei kuai zhuan shi dou you zhe | |
Each brick has | |
bi qiang geng you yuan de hui yi | |
more memories than the wall | |
ma fu yi ran qi zai ma shang zhao ma | |
The horsekeeper is still searching for a horse when he is sitting on a horse | |
xia zi yi ran zai tai yang xia xun zhao guang ming | |
The blind is still finding light when he is under the sunlight | |
ni he yu zhou yi yang de gu lao | |
You are as old as the universe | |
ni he ni zi ji yi yang de nian qing | |
And you are as young as yourself | |
ni cong wei zhen zheng yuan zou | |
You have neither truly gone far | |
ye cong wei zhen zheng li qu | |
Nor left | |
ni he yu zhou yi yang de gu lao | |
You are as old as the universe | |
ni he ni zi ji yi yang de nian qing | |
And you are as young as yourself | |
tian xia he chu bu shi ni de gu li | |
Wherever in the world is not your hometown | |
shi jian shi kong jian de ying zi | |
Time is the shadow | |
shi kong jian de yi shi | |
and the consciousness of the space | |
kong jian zai shi jian li zhong sheng | |
Space is reborn in time | |
you zai shi jian li xiao shi | |
Then disappears in time | |
yi qie zheng zai chong lai yi qie zheng zai xiao shi | |
Everything is repeating and disappearing | |
yi qie zheng zai zhong sheng yi qie zheng zai si qu | |
Everything is rebirthing and dying | |
ni he yu zhou yi yang de gu lao | |
You are as old as the universe | |
ni he ni zi ji yi yang de nian qing | |
And you are as young as yourself | |
ni cong wei zhen zheng yuan zou | |
You have neither truly gone far | |
ye cong wei zhen zheng li qu | |
Nor left | |
ni he yu zhou yi yang de gu lao | |
You are as old as the universe | |
ni he ni zi ji yi yang de nian qing | |
And you are as young as yourself | |
tian xia he chu bu shi ni de gu li | |
Wherever in the world is not your hometown | |
guo qu yi jing guo qu | |
The past has gone | |
wei lai huan mei dao lai | |
But the future hasn' t come yet | |
guo qu wei lai zhi neng cun zai yu xian zai | |
The past and the future exist only in the present | |
yuan fang zhi shi ni de tiao wang | |
The view in the distance exists only for your eyesight | |
bi an zhi shi ni de huan xiang | |
the opposite bank exists only in your imagination | |
yuan fang bi an zhi neng cun zai yu ci zai | |
The far view on the opposite bank only exists at where you are | |
ni he yu zhou yi yang de gu lao | |
You are as old as the universe | |
ni he ni zi ji yi yang de nian qing | |
And you are as young as yourself | |
ni cong wei zhen zheng yuan zou | |
You have neither truly gone far | |
ye cong wei zhen zheng li qu | |
Nor left | |
ni he yu zhou yi yang de gu lao | |
You are as old as the universe | |
ni he ni zi ji yi yang de nian qing | |
And you are as young as yourself | |
tian xia he chu bu shi ni de gu li | |
Wherever in the world is not your hometown | |
ji shi zhu ren you shi nu li | |
Both a master and a slave | |
ji shi jia suo you shi gong ju | |
Both chains and tools | |
ji shi ben shen you shi xiang zheng | |
Both the thinginitself and a symbol | |
ji shi ben yi you shi yin yu | |
Both a concept and a metaphor | |
ni he yu zhou yi yang de gu lao | |
You are as old as the universe | |
ni he ni zi ji yi yang de nian qing | |
And you are as young as yourself | |
ni cong wei zhen zheng yuan zou | |
You have neither truly gone far | |
ye cong wei zhen zheng li qu | |
Nor left | |
ni he yu zhou yi yang de gu lao | |
You as old as the universe | |
ni he ni zi ji yi yang de nian qing | |
And you are as young as yourself | |
tian xia he chu bu shi ni de gu li | |
Wherever in the world is not your hometown |
xiàng yǔ zhòu yí yàng gǔ lǎo As old as the universe | |
zhòng shén zǒu le | |
Thearchy has gone | |
zǔ xiān yě sǐ le | |
Ancestors have gone too | |
zhòng shuō fēn yún de chuán shuō | |
Various legends | |
cán quē bù quán de jiā pǔ | |
Incomplete family tree | |
hé chǔ qù zhuī xún nà shēng mìng zhī gēn | |
Where can I find the root of life | |
nǐ jiù shì shén jī nǐ jiù shì píng zhèng | |
You are the miracle you are the witness | |
nǐ hé yǔ zhòu yí yàng de gǔ lǎo | |
You are as old as the universe | |
nǐ hé nǐ zì jǐ yí yàng de nián qīng | |
You are as young as yourself | |
nǐ cóng wèi zhēn zhèng yuǎn zǒu | |
You have neither truly gone far | |
yě cóng wèi zhēn zhèng lí qù | |
Nor left | |
nǐ hé yǔ zhòu yí yàng de gǔ lǎo | |
You are as old as the universe | |
nǐ hé nǐ zì jǐ yí yàng de nián qīng | |
And you are as young as yourself | |
tiān xià hé chǔ bú shì nǐ de gù lǐ | |
Wherever in the world is not your hometown | |
fèi xū zhī shàng | |
On the wasteland | |
yí gè xīn de dū shì | |
Stands a new City | |
měi kuài zhuān shí dōu yǒu zhe | |
Each brick has | |
bǐ qiáng gèng yōu yuǎn de huí yì | |
more memories than the wall | |
mǎ fū yī rán qí zài mǎ shàng zhǎo mǎ | |
The horsekeeper is still searching for a horse when he is sitting on a horse | |
xiā zi yī rán zài tài yáng xià xún zhǎo guāng míng | |
The blind is still finding light when he is under the sunlight | |
nǐ hé yǔ zhòu yí yàng de gǔ lǎo | |
You are as old as the universe | |
nǐ hé nǐ zì jǐ yí yàng de nián qīng | |
And you are as young as yourself | |
nǐ cóng wèi zhēn zhèng yuǎn zǒu | |
You have neither truly gone far | |
yě cóng wèi zhēn zhèng lí qù | |
Nor left | |
nǐ hé yǔ zhòu yí yàng de gǔ lǎo | |
You are as old as the universe | |
nǐ hé nǐ zì jǐ yí yàng de nián qīng | |
And you are as young as yourself | |
tiān xià hé chǔ bú shì nǐ de gù lǐ | |
Wherever in the world is not your hometown | |
shí jiān shì kōng jiān de yǐng zi | |
Time is the shadow | |
shì kōng jiān de yì shí | |
and the consciousness of the space | |
kōng jiān zài shí jiān lǐ zhòng shēng | |
Space is reborn in time | |
yòu zài shí jiān lǐ xiāo shī | |
Then disappears in time | |
yī qiè zhèng zài chóng lái yī qiè zhèng zài xiāo shì | |
Everything is repeating and disappearing | |
yī qiè zhèng zài zhòng shēng yī qiè zhèng zài sǐ qù | |
Everything is rebirthing and dying | |
nǐ hé yǔ zhòu yí yàng de gǔ lǎo | |
You are as old as the universe | |
nǐ hé nǐ zì jǐ yí yàng de nián qīng | |
And you are as young as yourself | |
nǐ cóng wèi zhēn zhèng yuǎn zǒu | |
You have neither truly gone far | |
yě cóng wèi zhēn zhèng lí qù | |
Nor left | |
nǐ hé yǔ zhòu yí yàng de gǔ lǎo | |
You are as old as the universe | |
nǐ hé nǐ zì jǐ yí yàng de nián qīng | |
And you are as young as yourself | |
tiān xià hé chǔ bú shì nǐ de gù lǐ | |
Wherever in the world is not your hometown | |
guò qù yǐ jīng guò qù | |
The past has gone | |
wèi lái huán méi dào lái | |
But the future hasn' t come yet | |
guò qù wèi lái zhǐ néng cún zài yú xiàn zài | |
The past and the future exist only in the present | |
yuǎn fāng zhǐ shì nǐ de tiào wàng | |
The view in the distance exists only for your eyesight | |
bǐ àn zhǐ shì nǐ de huàn xiǎng | |
the opposite bank exists only in your imagination | |
yuǎn fāng bǐ àn zhǐ néng cún zài yú cǐ zài | |
The far view on the opposite bank only exists at where you are | |
nǐ hé yǔ zhòu yí yàng de gǔ lǎo | |
You are as old as the universe | |
nǐ hé nǐ zì jǐ yí yàng de nián qīng | |
And you are as young as yourself | |
nǐ cóng wèi zhēn zhèng yuǎn zǒu | |
You have neither truly gone far | |
yě cóng wèi zhēn zhèng lí qù | |
Nor left | |
nǐ hé yǔ zhòu yí yàng de gǔ lǎo | |
You are as old as the universe | |
nǐ hé nǐ zì jǐ yí yàng de nián qīng | |
And you are as young as yourself | |
tiān xià hé chǔ bú shì nǐ de gù lǐ | |
Wherever in the world is not your hometown | |
jì shì zhǔ rén yòu shì nú lì | |
Both a master and a slave | |
jì shì jiā suǒ yòu shì gōng jù | |
Both chains and tools | |
jì shì běn shēn yòu shì xiàng zhēng | |
Both the thinginitself and a symbol | |
jì shì běn yì yòu shì yǐn yù | |
Both a concept and a metaphor | |
nǐ hé yǔ zhòu yí yàng de gǔ lǎo | |
You are as old as the universe | |
nǐ hé nǐ zì jǐ yí yàng de nián qīng | |
And you are as young as yourself | |
nǐ cóng wèi zhēn zhèng yuǎn zǒu | |
You have neither truly gone far | |
yě cóng wèi zhēn zhèng lí qù | |
Nor left | |
nǐ hé yǔ zhòu yí yàng de gǔ lǎo | |
You as old as the universe | |
nǐ hé nǐ zì jǐ yí yàng de nián qīng | |
And you are as young as yourself | |
tiān xià hé chǔ bú shì nǐ de gù lǐ | |
Wherever in the world is not your hometown |