[00:00.550] | 体と心とが、离れてしまった。 |
[00:14.560] | 居直れ我が生命よ。 |
[00:22.460] | 现と梦の往来。行き交う途中で、 |
[00:36.380] | 居堪れない过去ども此処に消えろ。 |
[00:45.300] | |
[00:48.420] | (木枯の喧噪に二人纷れ込んでいたらば、 |
[00:57.440] | 如何して互いを见出せようか。) |
[01:02.910] | とても叶わない。 |
[01:08.410] | 见分けがつかない。 |
[01:14.130] | 若かりし日、统べてを握った利き手も |
[01:23.800] | 草卧れて居る。 |
[01:25.789] | 噫…充たされないで、识らないで、 |
[01:40.900] | 追い挂ける影の美しさよ。 |
[01:50.930] | 皆まで言うな。 |
[01:57.200] | 憧れ続けていた筈の、 |
[02:08.389] | 孤独と自由が首を绞める。 |
[02:23.770] | なんてこの世は果てしないのだろう。 |
[02:36.870] | |
[02:39.540] | 言叶と感覚が、结ばれぬまま。 |
[02:51.170] | 居直れ我が生命よ。 |
[02:57.860] | 现と梦の反刍。缲り返す体で、 |
[03:09.520] | 知る由もない未来ごと此処に失せろ。 |
[03:16.550] | |
[03:18.400] | (新緑の平穏にただ浮き足立っていたらば、 |
[03:26.900] | あらたな己に出会せようか。) |
[03:31.280] | 最早何ぶん诸々を闻き饱きて居る。 |
[03:36.600] | 噫…囚われないで、云わないで、 |
[03:48.880] | 为遂げる光のしなやかさよ。 |
[03:57.880] | 至らなかった。 |
[04:02.970] | 忌み嫌い続けていた筈の、 |
[04:12.490] | 无欲と空虚が胸を占める。 |
[04:25.290] | なんてこの身は頼りないのだろう。 |
[04:36.140] | あまりに何も无い。 |
[04:42.000] | |
[04:44.420] |
[00:00.550] | ti xin li. |
[00:14.560] | ju zhi wo sheng ming. |
[00:22.460] | xian meng wang lai. xing jiao tu zhong |
[00:36.380] | ju kan guo qu ci chu xiao. |
[00:45.300] | |
[00:48.420] | mu ku xuan zao er ren fen ru |
[00:57.440] | ru he hu jian chu. |
[01:02.910] | ye. |
[01:08.410] | jian fen. |
[01:14.130] | ruo ri tong wo li shou |
[01:23.800] | cao wo ju. |
[01:25.789] | yi chong shi |
[01:40.900] | zhui gua ying mei. |
[01:50.930] | jie yan. |
[01:57.200] | chong xu kuo |
[02:08.389] | gu du zi you shou jiao. |
[02:23.770] | shi guo. |
[02:36.870] | |
[02:39.540] | yan ye gan jue jie. |
[02:51.170] | ju zhi wo sheng ming. |
[02:57.860] | xian meng fan chu. qiao fan ti |
[03:09.520] | zhi you wei lai ci chu shi. |
[03:16.550] | |
[03:18.400] | xin lv ping wen fu zu li |
[03:26.900] | ji chu hui. |
[03:31.280] | zui zao he zhu wen bao ju. |
[03:36.600] | yi qiu yun |
[03:48.880] | wei sui guang. |
[03:57.880] | zhi. |
[04:02.970] | ji xian xu kuo |
[04:12.490] | wu yu kong xu xiong zhan. |
[04:25.290] | shen lai. |
[04:36.140] | he wu. |
[04:42.000] | |
[04:44.420] |
[00:00.550] | tǐ xīn lí. |
[00:14.560] | jū zhí wǒ shēng mìng. |
[00:22.460] | xiàn mèng wǎng lái. xíng jiāo tú zhōng |
[00:36.380] | jū kān guò qù cǐ chǔ xiāo. |
[00:45.300] | |
[00:48.420] | mù kū xuān zào èr rén fēn ru |
[00:57.440] | rú hé hù jiàn chū. |
[01:02.910] | yè. |
[01:08.410] | jiàn fēn. |
[01:14.130] | ruò rì tǒng wò lì shǒu |
[01:23.800] | cǎo wò jū. |
[01:25.789] | yī chōng shí |
[01:40.900] | zhuī guà yǐng měi. |
[01:50.930] | jiē yán. |
[01:57.200] | chōng xu kuò |
[02:08.389] | gū dú zì yóu shǒu jiǎo. |
[02:23.770] | shì guǒ. |
[02:36.870] | |
[02:39.540] | yán yè gǎn jué jié. |
[02:51.170] | jū zhí wǒ shēng mìng. |
[02:57.860] | xiàn mèng fǎn chú. qiāo fǎn tǐ |
[03:09.520] | zhī yóu wèi lái cǐ chǔ shī. |
[03:16.550] | |
[03:18.400] | xīn lǜ píng wěn fú zú lì |
[03:26.900] | jǐ chū huì. |
[03:31.280] | zuì zǎo hé zhū wén bǎo jū. |
[03:36.600] | yī qiú yún |
[03:48.880] | wèi suì guāng. |
[03:57.880] | zhì. |
[04:02.970] | jì xián xu kuò |
[04:12.490] | wú yù kōng xū xiōng zhàn. |
[04:25.290] | shēn lài. |
[04:36.140] | hé wú. |
[04:42.000] | |
[04:44.420] |
[00:00.550] | 纵使肉体和内心分离 |
[00:14.560] | 我的生命依然端正 |
[00:22.460] | 在现实和梦境中往来 往来的途中 |
[00:36.380] | 不堪回首的往事也在这里消逝 |
[00:48.420] | (两个人若曾遁入秋风的喧嚣 |
[00:57.440] | 如何才能认出对方) |
[01:02.910] | 无论如何也无法实现 |
[01:08.410] | 无法辨别 |
[01:14.130] | 年轻的日子里 掌握一切的强人 |
[01:23.800] | 现在也疲倦的活着 |
[01:25.789] | 啊...人永远无法满足 又无法真正的认知 |
[01:40.900] | 拼命追赶时 身后的影子的美丽哟 |
[01:50.930] | 不需要过多话语去表达 |
[01:57.200] | 本应保持着憧憬 |
[02:08.389] | 但 孤独和自由绞着我的头颅 |
[02:23.770] | 这世界一定是没有尽头的吧 |
[02:39.540] | 纵使言语和感觉 无法结合 |
[02:51.170] | 我的生命依然端正 |
[02:57.860] | 现实和梦境的反刍 在身上反复上演 |
[03:09.520] | 一无所知的未来 在这里全部消失 |
[03:18.400] | (如果因初夏新绿的平稳而动摇 |
[03:26.900] | 还能否遇见崭新的自己) |
[03:31.280] | 已经或多或少的 听厌了世间种种 |
[03:36.600] | 啊...人永远无法被束缚 又无法真正表达自己 |
[03:48.880] | 事有所成时 照来的光芒的柔软哟 |
[03:57.880] | 没有到达 |
[04:02.970] | 本应持续着嫌恶 |
[04:12.490] | 无欲和空虚却占据了我的胸口 |
[04:25.290] | 好像这具肉体 已无所依靠 |
[04:36.140] | 太过于一无所有 |