| 歌曲 | あめふるはこにわ |
| 歌手 | ELECTROCUTICA |
| 专辑 | Piece of Cipher |
| 下载 | Image LRC TXT |
| [ti:落雨箱庭] | |
| [ar:初音ミク、巡音ルカ] | |
| [00:29.13][02:29.90] | 目が覚めた 雨の中 |
| [00:33.50] | 见惯れない施设(はこにわ) |
| [00:36.59] | 空気が渇き咽(むせ)る场所 |
| [00:40.10] | ここがあたらしいおうちらしいよ? |
| [00:45.74] | 形だけの爱情(あい)が飞び交う |
| [00:51.38][02:51.37] | 好きにしていいよ、と与えられた 砂と玩具(おもちゃ) |
| [00:57.10] | 见张られる矛盾に やさしさの軽さを知る |
| [01:02.97] | なんでここにいるのかな |
| [01:05.93] | かんがえてるとこわいから、わたしとはなしていよう |
| [01:11.22] | 无言でふれあいを病めた。 |
| [01:15.41] | ずっと探してた ずっと望んでいた |
| [01:23.85] | ずっと冻えていたのに |
| [01:26.46] | この世界(はこにわ)は 何も騒いでくれな |
| [01:32.40] | 明日も雨に濡れるなら 支度しなくちゃ |
| [01:40.42] | 时间を杀せば 楽だから |
| [01:44.38] | ふたりになるまで砂时计を壊そう |
| [01:49.26][05:40.85] | (Loop loop in the miniature garden…) |
| [01:52.90][05:43.65] | (Loop loop in the rainy day…) |
| [02:33.65] | 何もない病室(はこにわ) |
| [02:36.50] | 空気が留(と)まり腐る场所 |
| [02:40.10] | 思考を止めたら病気らしいよ? |
| [02:45.67] | 当たり障りのない言叶(おと)が飞び交う |
| [02:57.30] | 监视する矛盾は 误魔化しと伪善で成る |
| [03:02.98] | 何(なん)でここにいるのかな |
| [03:05.87] | 考えていると痛いから、私と话していよう |
| [03:11.14] | 无音でお手当てを止めた。 |
| [03:16.68] | |
| [04:03.39] | 雨の中で呗えば幸せになれるの? |
| [04:14.47] | 生まれた事が暴力で、过ぎ往く事が苦痛でも |
| [04:22.97] | 嘲笑(えがお)を浮かべていられるよ! |
| [04:26.89] | なんてかたるのが人间(ひと)なら |
| [04:30.70] | それなら、私は机械がよかった。 |
| [04:35.99] | |
| [04:38.58] | もっと求めたい もっと光りたい |
| [04:45.68] | もっと爱したいけれど |
| [04:48.32] | この世界(はこにわ)は 谁かが造っているんだ |
| [04:54.24] | 谁かの悪梦(ゆめ)が覚めるなら 従わなくちゃ |
| [05:02.46][05:31.97] | こころを杀せば、楽だから |
| [05:06.96] | もっと転びたい もっと叫びたい |
| [05:15.39] | もっと悔やみたいのに |
| [05:18.00] | まだ歯车は 素直に动いてくれない |
| [05:23.92] | 私の悪梦(ゆめ)が覚めるなら 我慢しなくちゃ |
| [05:35.89] | 时间になるまで砂时计を廻そう |
| [06:26.90] | END |
| ti: luo yu xiang ting | |
| ar: chu yin xun yin | |
| [00:29.13][02:29.90] | mu jue yu zhong |
| [00:33.50] | jian guan shi she |
| [00:36.59] | kong qi ke yan chang suo |
| [00:40.10] | ? |
| [00:45.74] | xing ai qing fei jiao |
| [00:51.38][02:51.37] | hao yu sha wan ju |
| [00:57.10] | jian zhang mao dun zhi zhi |
| [01:02.97] | |
| [01:05.93] | |
| [01:11.22] | wu yan bing. |
| [01:15.41] | tan wang |
| [01:23.85] | dong |
| [01:26.46] | shi jie he sao |
| [01:32.40] | ming ri yu ru zhi du |
| [01:40.42] | shi jian sha le |
| [01:44.38] | sha shi ji huai |
| [01:49.26][05:40.85] | Loop loop in the miniature garden |
| [01:52.90][05:43.65] | Loop loop in the rainy day |
| [02:33.65] | he bing shi |
| [02:36.50] | kong qi liu fu chang suo |
| [02:40.10] | si kao zhi bing qi? |
| [02:45.67] | dang zhang yan ye fei jiao |
| [02:57.30] | jian shi mao dun wu mo hua wei shan cheng |
| [03:02.98] | he |
| [03:05.87] | kao tong si hua |
| [03:11.14] | wu yin shou dang zhi. |
| [03:16.68] | |
| [04:03.39] | yu zhong bei xing? |
| [04:14.47] | sheng shi bao li guo wang shi ku tong |
| [04:22.97] | chao xiao fu! |
| [04:26.89] | ren jian |
| [04:30.70] | si ji xie. |
| [04:35.99] | |
| [04:38.58] | qiu guang |
| [04:45.68] | ai |
| [04:48.32] | shi jie shui zao |
| [04:54.24] | shui e meng jue cong |
| [05:02.46][05:31.97] | sha le |
| [05:06.96] | zhuan jiao |
| [05:15.39] | hui |
| [05:18.00] | chi che su zhi dong |
| [05:23.92] | si e meng jue wo man |
| [05:35.89] | shi jian sha shi ji hui |
| [06:26.90] | END |
| ti: luò yǔ xiāng tíng | |
| ar: chū yīn xún yīn | |
| [00:29.13][02:29.90] | mù jué yǔ zhōng |
| [00:33.50] | jiàn guàn shī shè |
| [00:36.59] | kōng qì kě yàn chǎng suǒ |
| [00:40.10] | ? |
| [00:45.74] | xíng ài qíng fēi jiāo |
| [00:51.38][02:51.37] | hǎo yǔ shā wán jù |
| [00:57.10] | jiàn zhāng máo dùn zhì zhī |
| [01:02.97] | |
| [01:05.93] | |
| [01:11.22] | wú yán bìng. |
| [01:15.41] | tàn wàng |
| [01:23.85] | dòng |
| [01:26.46] | shì jiè hé sāo |
| [01:32.40] | míng rì yǔ rú zhī dù |
| [01:40.42] | shí jiān shā lè |
| [01:44.38] | shā shí jì huài |
| [01:49.26][05:40.85] | Loop loop in the miniature garden |
| [01:52.90][05:43.65] | Loop loop in the rainy day |
| [02:33.65] | hé bìng shì |
| [02:36.50] | kōng qì liú fǔ chǎng suǒ |
| [02:40.10] | sī kǎo zhǐ bìng qì? |
| [02:45.67] | dāng zhàng yán yè fēi jiāo |
| [02:57.30] | jiān shì máo dùn wù mó huà wěi shàn chéng |
| [03:02.98] | hé |
| [03:05.87] | kǎo tòng sī huà |
| [03:11.14] | wú yīn shǒu dāng zhǐ. |
| [03:16.68] | |
| [04:03.39] | yǔ zhōng bei xìng? |
| [04:14.47] | shēng shì bào lì guò wǎng shì kǔ tòng |
| [04:22.97] | cháo xiào fú! |
| [04:26.89] | rén jiān |
| [04:30.70] | sī jī xiè. |
| [04:35.99] | |
| [04:38.58] | qiú guāng |
| [04:45.68] | ài |
| [04:48.32] | shì jiè shuí zào |
| [04:54.24] | shuí è mèng jué cóng |
| [05:02.46][05:31.97] | shā lè |
| [05:06.96] | zhuǎn jiào |
| [05:15.39] | huǐ |
| [05:18.00] | chǐ chē sù zhí dòng |
| [05:23.92] | sī è mèng jué wǒ màn |
| [05:35.89] | shí jiān shā shí jì huí |
| [06:26.90] | END |
| [00:29.13] | 睜開雙眼 於雨之中 |
| [00:33.50] | 於陌生的箱庭設施 |
| [00:36.59] | 於空氣乾噎之場所 |
| [00:40.10] | 這裡就是新建的貴府吧? |
| [00:45.74] | 徒留外形的愛情飛身交錯 |
| [00:51.38] | 隨您喜好處置唷、配給得之的 砂與玩具 |
| [00:57.10] | 監視所產矛盾之下 明白了溫柔的輕率 |
| [01:02.97] | 為什麼會在這裡呢 |
| [01:05.93] | 思慮而感到恐懼、就跟我離遠一點吧 |
| [01:11.22] | 無語病態互接觸。 |
| [01:15.41] | 一直探尋著 一直期望著 |
| [01:23.85] | 卻始終動彈不得 |
| [01:26.46] | 這箱庭般的世界 將無任何騷亂可能 |
| [01:32.40] | 若明日也將浸濡於雨 不得不做點準備 |
| [01:40.42] | 如是抹滅時間 也是快樂 |
| [01:44.38] | 直至兩人同心以前 打破沙漏吧 |
| [01:49.26] | |
| [01:52.90] | |
| [02:29.90] | 睜開雙眼 於雨之中 |
| [02:33.65] | 於空盪的箱庭病房 |
| [02:36.50] | 於空氣腐滯之場所 |
| [02:40.10] | 停止思考就會生病的樣子喔? |
| [02:45.67] | 了無新意的語聲飄飛交錯 |
| [02:51.37] | 隨您喜好處置唷、配給得之的 砂與玩具 |
| [02:57.30] | 佈下監視的矛盾 欺瞞而成為偽善的產物 |
| [03:02.98] | 為什麼會在這裡呢 |
| [03:05.87] | 思考而感到痛楚、快跟我說一點話吧 |
| [03:11.14] | 不發一語停斷療程。 |
| [04:03.39] | 在雨中歌唱就能習慣幸福嗎? |
| [04:14.47] | 縱然誕生於暴力、過往為苦痛 |
| [04:22.97] | 回憶起了那些嘲笑的臉孔啊! |
| [04:26.89] | 議論這等話題的若正是人類 |
| [04:30.70] | 若是如此,幸好我身為機械。 |
| [04:38.58] | 給我更多渴求 給我更多光亮 |
| [04:45.68] | 即便貪圖無盡的愛 |
| [04:48.32] | 這箱庭般的世界 究竟是由哪人堆造? |
| [04:54.24] | 若是從何人惡夢中醒過 不得不踏其後路 |
| [05:02.46] | 如要抹滅心靈、也是快樂 |
| [05:06.96] | 給我更多跌蕩 給我更多吶喊 |
| [05:15.39] | 卻是貪圖不盡悔恨 |
| [05:18.00] | 齒輪依舊是 無法順利轉動順暢 |
| [05:23.92] | 若是從已身惡夢中醒過 不得不膨脹自傲 |
| [05:31.97] | 如要抹滅心靈、也是快樂 |
| [05:35.89] | 直至時間完滿 迴轉沙漏 |
| [05:40.85] | |
| [05:43.65] | |
| [06:26.90] | 翻譯:Fe |