靴の音を、响かせて、その手を

靴の音を、响かせて、その手を 歌词

歌曲 靴の音を、响かせて、その手を
歌手 めらみぽっぷ
专辑
下载 Image LRC TXT
[00:00.00] 作曲 : RD-Sounds
[00:01.00] 作词 : 凋叶棕
[00:44.11] 今はまだ、どこかに埋もれる
[00:51.23] 価値のない
[00:54.40] ガラクタのようなものでも、
[00:58.58] 拾い上げて覗いてみれば、ほら。
[01:05.85] 輝くものを
[01:09.03] 大事に抱えています。
[01:13.06] “我一直在这里等着你”(ウォ イー ズィ ツァイ ツォ リ デン(グ) ツァオ ニー)
[01:16.79] それは私のどこからか
[01:20.44] いつか生まれ溢れて、
[01:24.05] 心、満ちゆく音色。
[01:27.71] 届けたいな。
[01:30.14] 伝えたいな。
[01:31.86] ねぇ、耳を傾けて?
[01:34.68] いつか
[01:35.59] であうべき人のため
[01:38.84] この身を捧ぐ人のため
[01:43.07] 迎えられるその日を
[01:45.64] いつか、いつかと、待ち焦がれて
[01:49.32] どうか
[01:50.21] 靴の音を響かせて
[01:53.49] この心へと響かせて
[01:57.59] 名も持たぬこの私に
[02:00.55] どうかその手を伸ばして
[02:07.12]
[02:33.94] もしも願いが、叶うのだとしたら
[02:41.14] この身にしか
[02:44.35] 為しえぬことを為したいと、
[02:48.49] 訪れ来るあまねく人々を
[02:55.77] 迎えられる様な
[02:59.07] 「呼び鈴」でありたい。
[03:02.98] “我一直在这里等着你”(ウォ イー ズィ ツァイ ツォ リ デン(グ) ツァオ ニー)
[03:06.66] 夢を手繰って夢葛
[03:10.30] 想い添えて、いつしか、
[03:13.94] 華ひらくようにと。
[03:17.70] 願いたいな。
[03:19.85] 叶えたいな。
[03:21.49] ねぇ、耳を傾けて?
[03:24.44] いつか
[03:25.33] であうべき人のため
[03:28.53] この身を捧ぐ人のため
[03:32.20] その手に抱かれる日を
[03:35.37] いまか、いまかと、待ち焦がれて
[03:38.98] どうか
[03:39.85] 靴の音を響かせて
[03:43.08] この心へと響かせて
[03:46.82] 名も持たぬこの私に
[03:50.21] どうかその手を伸ばして
[03:56.97]
[04:08.29] 夢を見る
[04:16.65] いつか、その扉を開けて、
[04:20.06] 運命の人が現れて、
[04:23.69] 遠い場所へ、連れて行って、
[04:31.34] 居場所を与えてくださるのだと、
[04:36.49] …夢を見る。
[04:37.93] いつか
[04:38.63] であうべき人のため
[04:41.88] この身を捧ぐ人のため
[04:46.11] うつくしき音色を
[04:48.81] お求めになるのでしたらば
[04:52.40] きっと
[04:53.18] 誰よりも素敵な音色を
[04:56.49] あなたの為に鳴らしましょう。
[05:00.46] 名も持たぬこの私に
[05:03.59] 命の意味を与えて
[05:07.97] であうべきあなたのため
[05:11.44] この身を捧ぐあなたのため
[05:15.11] その身に仕える日を
[05:18.22] いまか、いまかと、待ち焦がれて
[05:21.84] どうか
[05:22.59] 靴の音を響かせて
[05:25.98] この心へと響かせて
[05:29.79] 名も持たぬこの私に
[05:32.98] どうかその手を伸ばして
[00:00.00] zuo qu : RDSounds
[00:01.00] zuo ci : diao ye zong
[00:44.11] jin mai
[00:51.23] si zhi
[00:54.40]
[00:58.58] shi shang si.
[01:05.85] hui
[01:09.03] da shi bao.
[01:13.06] " wo yi zhi zai zhe li deng zhe ni"
[01:16.79] si
[01:20.44] sheng yi
[01:24.05] xin man yin se.
[01:27.71] jie.
[01:30.14] chuan.
[01:31.86] er qing?
[01:34.68]
[01:35.59] ren
[01:38.84] shen peng ren
[01:43.07] ying ri
[01:45.64] dai jiao
[01:49.32]
[01:50.21] xue yin xiang
[01:53.49] xin xiang
[01:57.59] ming chi si
[02:00.55] shou shen
[02:07.12]
[02:33.94] yuan ye
[02:41.14] shen
[02:44.35] wei wei
[02:48.49] fang lai ren
[02:55.77] ying yang
[02:59.07] hu ling.
[03:02.98] " wo yi zhi zai zhe li deng zhe ni"
[03:06.66] meng shou zao meng ge
[03:10.30] xiang tian
[03:13.94] hua.
[03:17.70] yuan.
[03:19.85] ye.
[03:21.49] er qing?
[03:24.44]
[03:25.33] ren
[03:28.53] shen peng ren
[03:32.20] shou bao ri
[03:35.37] dai jiao
[03:38.98]
[03:39.85] xue yin xiang
[03:43.08] xin xiang
[03:46.82] ming chi si
[03:50.21] shou shen
[03:56.97]
[04:08.29] meng jian
[04:16.65] fei kai
[04:20.06] yun ming ren xian
[04:23.69] yuan chang suo lian xing
[04:31.34] ju chang suo yu
[04:36.49] meng jian.
[04:37.93]
[04:38.63] ren
[04:41.88] shen peng ren
[04:46.11] yin se
[04:48.81] qiu
[04:52.40]
[04:53.18] shui su di yin se
[04:56.49] wei ming.
[05:00.46] ming chi si
[05:03.59] ming yi wei yu
[05:07.97]
[05:11.44] shen peng
[05:15.11] shen shi ri
[05:18.22] dai jiao
[05:21.84]
[05:22.59] xue yin xiang
[05:25.98] xin xiang
[05:29.79] ming chi si
[05:32.98] shou shen
[00:00.00] zuò qǔ : RDSounds
[00:01.00] zuò cí : diāo yè zōng
[00:44.11] jīn mái
[00:51.23] sì zhí
[00:54.40]
[00:58.58] shí shàng sì.
[01:05.85] huī
[01:09.03] dà shì bào.
[01:13.06] " wǒ yī zhí zài zhè lǐ děng zhe nǐ"
[01:16.79]
[01:20.44] shēng yì
[01:24.05] xīn mǎn yīn sè.
[01:27.71] jiè.
[01:30.14] chuán.
[01:31.86] ěr qīng?
[01:34.68]
[01:35.59] rén
[01:38.84] shēn pěng rén
[01:43.07] yíng rì
[01:45.64] dài jiāo
[01:49.32]
[01:50.21] xuē yīn xiǎng
[01:53.49] xīn xiǎng
[01:57.59] míng chí sī
[02:00.55] shǒu shēn
[02:07.12]
[02:33.94] yuàn yè
[02:41.14] shēn
[02:44.35] wèi wèi
[02:48.49] fǎng lái rén
[02:55.77] yíng yàng
[02:59.07] hū líng.
[03:02.98] " wǒ yī zhí zài zhè lǐ děng zhe nǐ"
[03:06.66] mèng shǒu zǎo mèng gé
[03:10.30] xiǎng tiān
[03:13.94] huá.
[03:17.70] yuàn.
[03:19.85] yè.
[03:21.49] ěr qīng?
[03:24.44]
[03:25.33] rén
[03:28.53] shēn pěng rén
[03:32.20] shǒu bào rì
[03:35.37] dài jiāo
[03:38.98]
[03:39.85] xuē yīn xiǎng
[03:43.08] xīn xiǎng
[03:46.82] míng chí sī
[03:50.21] shǒu shēn
[03:56.97]
[04:08.29] mèng jiàn
[04:16.65] fēi kāi
[04:20.06] yùn mìng rén xiàn
[04:23.69] yuǎn chǎng suǒ lián xíng
[04:31.34] jū chǎng suǒ yǔ
[04:36.49] mèng jiàn.
[04:37.93]
[04:38.63] rén
[04:41.88] shēn pěng rén
[04:46.11] yīn sè
[04:48.81] qiú
[04:52.40]
[04:53.18] shuí sù dí yīn sè
[04:56.49] wèi míng.
[05:00.46] míng chí sī
[05:03.59] mìng yì wèi yǔ
[05:07.97]
[05:11.44] shēn pěng
[05:15.11] shēn shì rì
[05:18.22] dài jiāo
[05:21.84]
[05:22.59] xuē yīn xiǎng
[05:25.98] xīn xiǎng
[05:29.79] míng chí sī
[05:32.98] shǒu shēn
[00:44.11] 即使是现今还被埋在某个角落
[00:51.23] 没有价值的
[00:54.40] 破铜烂铁一样的东西
[00:58.58] 如果将它拾起来一看
[01:05.85] 就会将它当作闪闪发光的东西
[01:09.03] 小心翼翼地抱在怀里
[01:13.06] 我一直在这里等着你
[01:16.79] 这是从我身上某处
[01:20.44] 某个时间里诞生并
[01:24.05] 在心里满溢的声音
[01:27.71] 想要传达给你啊
[01:30.14] 想要告诉你啊
[01:31.86] 呐,有在侧耳倾听吗?
[01:34.68] 总有一天
[01:35.59] 为了注定相遇的人
[01:38.84] 为了能将此身奉献出去的人
[01:43.07] 能迎来那个人的那一天
[01:45.64] 我一直在焦急地等待
[01:49.32] 请让
[01:50.21] 鞋子的声音响起吧
[01:53.49] 一直响彻心扉
[01:57.59] 对连名字都没有的我
[02:00.55] 一定要伸出那双手
[02:33.94] 如果愿望能够实现的话
[02:41.14] 倾尽全力
[02:44.35] 做那些无法办到的事情
[02:48.49] 想成为
[02:55.77] 就像迎接来访的普遍的人那样
[02:59.07] 被称作“门铃”的东西
[03:02.98] 我一直在这里等着你
[03:06.66] 追忆梦的梦之蔓草
[03:10.30] 加之以思念的话 终有一日
[03:13.94] 能够绽放出花朵吧
[03:17.70] 好想祈愿啊
[03:19.85] 好像让它实现啊
[03:21.49] 呐,有在侧耳倾听吗?
[03:24.44] 总有一天
[03:25.33] 为了注定相遇的人
[03:28.53] 为了能将此身奉献出去的人
[03:32.20] 能被双手所拥抱的日子
[03:35.37] 现下的我正在焦急地等待
[03:38.98] 一定要
[03:39.85] 让鞋子的声音响起吧
[03:43.08] 一直响彻心扉
[03:46.82] 对连名字都没有的我
[03:50.21] 一定要伸出那双手
[04:08.29] 梦见
[04:16.65] 某天那扇门终于打开
[04:20.06] 出现了命运注定的那个人
[04:23.69] 带我去向遥远的地方
[04:31.34] 给予我栖身之处
[04:36.49] 这只是在做梦而已
[04:37.93] 总有一天
[04:38.63] 为了注定相遇的人
[04:41.88] 为了能将此身奉献出去的人
[04:46.11] 美丽的音色
[04:48.81] 如果求得了
[04:52.40] 一定会用
[04:53.18] 比谁都动听的声音
[04:56.49] 为你而歌唱
[05:00.46] 赋予连名字都没有的我
[05:03.59] 生命的意义吧
[05:07.97] 为了注定相遇的人
[05:11.44] 为了能将此身奉献出去的人
[05:15.11] 能够为他所用的
[05:18.22] 那一天 焦急地等待着
[05:21.84] 一定要
[05:22.59] 让鞋子的声音响起吧
[05:25.98] 一直响彻心扉
[05:29.79] 对连名字都没有的我
[05:32.98] 一定要伸出那双手
靴の音を、响かせて、その手を 歌词
YouTube搜索结果 (转至YouTube)