歌曲 | If you're my destiny, end this fated determination. |
歌手 | YoungStar |
专辑 | 现梦 -genmu- |
下载 | Image LRC TXT |
[00:00.00] | 作曲 : ZUN |
[00:00.346] | 作词 : 矢木師走 |
[00:01.39] | in 1888... |
[00:03.83] | At the Metropolis in Britain. It's long years ago. |
[00:09.92] | The hand of clock tower clad in tog of the revolution, |
[00:14.38] | that was calling the prologue of bloody drama. |
[00:40.59] | 宵闇に浮かぶ満月へ手を伸ばして |
[00:49.72] | 遥か彼方 届かない夢 |
[00:58.67] | 幼き躯に絡む幾条もの鎖 |
[01:07.81] | 逃れられぬ無慈悲な運命 |
[01:17.35] | 自由を求め身じろぐ度に |
[01:21.42] | 流れる血と |
[01:26.09] | 嗚呼 全てが支配された未来に 涙 |
[01:30.35] | 希望なんてあるの |
[01:33.97] | 「I named was princess of night―――"Vampire".」 “ |
[01:34.58] | 進むことさえ |
[01:38.03] | (Please hold me in your arms with despair.) “ |
[01:39.66] | 戻ることさえ |
[01:42.71] | (Till the end of your life in this bad world.) “ |
[01:44.13] | 叶わないまま |
[01:47.17] | (You'll surely save me from the curse.) “ |
[01:48.60] | 徒に朽ちる日々 |
[01:51.85] | ―――So, I have to devastate. “—— |
[01:53.47] | 祈る心は |
[01:56.32] | (I'm locked in the scarlet cage of hatred.) “ |
[01:57.94] | 打ち砕かれて |
[02:00.78] | (Yes, I'll die for my destiny.) “ |
[02:02.21] | 千々に散らされ |
[02:05.26] | (This fated tragedy is my own.) “ |
[02:06.68] | 二度と一つには還らない |
[02:14.40] | Glory of the technology, “ |
[02:15.72] | Criation of the structure society. |
[02:20.96] | She shoulders only the pain, |
[02:23.52] | in the shadow of people who forget fear to the dark. |
[02:29.00] | 深い霧の中 虚ろな意識で彷徨う |
[02:38.35] | 何処へ行けばいいか分からず |
[02:47.28] | 舞う蝶のように光に誘われながら |
[02:56.63] | やがて命焦がす灯 |
[03:06.18] | 救いを信じすがったものは |
[03:09.83] | 偽りの偶像 |
[03:14.70] | ただ現を生きる縁があれば |
[03:18.97] | それだけでいいのに |
[03:22.87] | 「I named was heartless ripper―――"Homicide".」 “ |
[03:23.27] | 何が正しく |
[03:26.73] | (Please tell me my "raison d'etre".) |
[03:28.35] | 何が違いか |
[03:31.40] | (Till the end of life in this vein world.) “ |
[03:32.82] | 見つからぬまま |
[03:35.86] | (You'll surely fill my void of heart.) “ |
[03:37.29] | 渦巻いて行く |
[03:40.94] | ―――So, I keep on tearing up. “—— |
[03:42.16] | 答え探して |
[03:44.80] | (I'm in the reincarnation of crime.) “ |
[03:46.43] | もがき苦しみ |
[03:49.47] | (Yes, I'll search for next enemy.) “ |
[03:50.89] | 空を掴んで |
[03:53.94] | (This fated instinct is my own.) “ |
[03:55.57] | 永遠に続いてく輪廻 |
[04:01.41] | I can't guess. “ |
[04:03.04] | Why are you crying? And Why does my heartache? |
[04:07.51] | It's no answer both you and me... |
[04:10.56] | Because we are like two peas om a pot. |
[04:14.41] | 静寂に溶ける音 |
[04:20.10] | モノクロの景色 |
[04:24.16] | 感覚さえも曖昧で |
[04:29.44] | 存在の理由など無くて |
[04:39.82] | この魂を |
[04:43.27] | (I'm locked in the scarlet cage of hatred.) “ |
[04:44.89] | 投げ棄てたなら |
[04:47.94] | (Yes, I'll die for my destiny.) “ |
[04:49.36] | 赦されるのか |
[04:52.41] | (I wish you to live yourself.) “ |
[04:53.84] | 終焉無き煉獄を |
[04:56.88] | ―――So, I resist the desperation. “—— |
[04:58.51] | もしも明日が |
[05:01.55] | (I'm in the reincarnation of crime) “ |
[05:02.92] | 来ないとしても |
[05:05.96] | (Yes, I'll search for my enemy.) “ |
[05:07.58] | 構わないから |
[05:10.63] | (I wish you to rest in your dream.) “ |
[05:12.06] | 今は目を瞑らせて |
[00:00.00] | zuo qu : ZUN |
[00:00.346] | zuo ci : shi mu shi zou |
[00:01.39] | in 1888... |
[00:03.83] | At the Metropolis in Britain. It' s long years ago. |
[00:09.92] | The hand of clock tower clad in tog of the revolution, |
[00:14.38] | that was calling the prologue of bloody drama. |
[00:40.59] | xiao an fu man yue shou shen |
[00:49.72] | yao bi fang jie meng |
[00:58.67] | you qu luo ji tiao suo |
[01:07.81] | tao wu ci bei yun ming |
[01:17.35] | zi you qiu shen du |
[01:21.42] | liu xue |
[01:26.09] | wu hu quan zhi pei wei lai lei |
[01:30.35] | xi wang |
[01:33.97] | I named was princess of night" Vampire". " |
[01:34.58] | jin |
[01:38.03] | Please hold me in your arms with despair. " |
[01:39.66] | ti |
[01:42.71] | Till the end of your life in this bad world. " |
[01:44.13] | ye |
[01:47.17] | You' ll surely save me from the curse. " |
[01:48.60] | tu xiu ri |
[01:51.85] | So, I have to devastate. " |
[01:53.47] | qi xin |
[01:56.32] | I' m locked in the scarlet cage of hatred. " |
[01:57.94] | da sui |
[02:00.78] | Yes, I' ll die for my destiny. " |
[02:02.21] | qian san |
[02:05.26] | This fated tragedy is my own. " |
[02:06.68] | er du yi hai |
[02:14.40] | Glory of the technology, " |
[02:15.72] | Criation of the structure society. |
[02:20.96] | She shoulders only the pain, |
[02:23.52] | in the shadow of people who forget fear to the dark. |
[02:29.00] | shen wu zhong xu yi shi pang huang |
[02:38.35] | he chu xing fen |
[02:47.28] | wu die guang you |
[02:56.63] | ming jiao deng |
[03:06.18] | jiu xin |
[03:09.83] | wei ou xiang |
[03:14.70] | xian sheng yuan |
[03:18.97] | |
[03:22.87] | I named was heartless ripper" Homicide". " |
[03:23.27] | he zheng |
[03:26.73] | Please tell me my " raison d' etre". |
[03:28.35] | he wei |
[03:31.40] | Till the end of life in this vein world. " |
[03:32.82] | jian |
[03:35.86] | You' ll surely fill my void of heart. " |
[03:37.29] | wo juan xing |
[03:40.94] | So, I keep on tearing up. " |
[03:42.16] | da tan |
[03:44.80] | I' m in the reincarnation of crime. " |
[03:46.43] | ku |
[03:49.47] | Yes, I' ll search for next enemy. " |
[03:50.89] | kong guai |
[03:53.94] | This fated instinct is my own. " |
[03:55.57] | yong yuan xu lun hui |
[04:01.41] | I can' t guess. " |
[04:03.04] | Why are you crying? And Why does my heartache? |
[04:07.51] | It' s no answer both you and me... |
[04:10.56] | Because we are like two peas om a pot. |
[04:14.41] | jing ji rong yin |
[04:20.10] | jing se |
[04:24.16] | gan jue ai mei |
[04:29.44] | cun zai li you wu |
[04:39.82] | hun |
[04:43.27] | I' m locked in the scarlet cage of hatred. " |
[04:44.89] | tou qi |
[04:47.94] | Yes, I' ll die for my destiny. " |
[04:49.36] | she |
[04:52.41] | I wish you to live yourself. " |
[04:53.84] | zhong yan wu lian yu |
[04:56.88] | So, I resist the desperation. " |
[04:58.51] | ming ri |
[05:01.55] | I' m in the reincarnation of crime " |
[05:02.92] | lai |
[05:05.96] | Yes, I' ll search for my enemy. " |
[05:07.58] | gou |
[05:10.63] | I wish you to rest in your dream. " |
[05:12.06] | jin mu ming |
[00:00.00] | zuò qǔ : ZUN |
[00:00.346] | zuò cí : shǐ mù shī zǒu |
[00:01.39] | in 1888... |
[00:03.83] | At the Metropolis in Britain. It' s long years ago. |
[00:09.92] | The hand of clock tower clad in tog of the revolution, |
[00:14.38] | that was calling the prologue of bloody drama. |
[00:40.59] | xiāo àn fú mǎn yuè shǒu shēn |
[00:49.72] | yáo bǐ fāng jiè mèng |
[00:58.67] | yòu qū luò jǐ tiáo suǒ |
[01:07.81] | táo wú cí bēi yùn mìng |
[01:17.35] | zì yóu qiú shēn dù |
[01:21.42] | liú xuè |
[01:26.09] | wū hū quán zhī pèi wèi lái lèi |
[01:30.35] | xī wàng |
[01:33.97] | I named was princess of night" Vampire". " |
[01:34.58] | jìn |
[01:38.03] | Please hold me in your arms with despair. " |
[01:39.66] | tì |
[01:42.71] | Till the end of your life in this bad world. " |
[01:44.13] | yè |
[01:47.17] | You' ll surely save me from the curse. " |
[01:48.60] | tú xiǔ rì |
[01:51.85] | So, I have to devastate. " |
[01:53.47] | qí xīn |
[01:56.32] | I' m locked in the scarlet cage of hatred. " |
[01:57.94] | dǎ suì |
[02:00.78] | Yes, I' ll die for my destiny. " |
[02:02.21] | qiān sàn |
[02:05.26] | This fated tragedy is my own. " |
[02:06.68] | èr dù yī hái |
[02:14.40] | Glory of the technology, " |
[02:15.72] | Criation of the structure society. |
[02:20.96] | She shoulders only the pain, |
[02:23.52] | in the shadow of people who forget fear to the dark. |
[02:29.00] | shēn wù zhōng xū yì shí páng huáng |
[02:38.35] | hé chǔ xíng fēn |
[02:47.28] | wǔ dié guāng yòu |
[02:56.63] | mìng jiāo dēng |
[03:06.18] | jiù xìn |
[03:09.83] | wěi ǒu xiàng |
[03:14.70] | xiàn shēng yuán |
[03:18.97] | |
[03:22.87] | I named was heartless ripper" Homicide". " |
[03:23.27] | hé zhèng |
[03:26.73] | Please tell me my " raison d' etre". |
[03:28.35] | hé wéi |
[03:31.40] | Till the end of life in this vein world. " |
[03:32.82] | jiàn |
[03:35.86] | You' ll surely fill my void of heart. " |
[03:37.29] | wō juàn xíng |
[03:40.94] | So, I keep on tearing up. " |
[03:42.16] | dá tàn |
[03:44.80] | I' m in the reincarnation of crime. " |
[03:46.43] | kǔ |
[03:49.47] | Yes, I' ll search for next enemy. " |
[03:50.89] | kōng guāi |
[03:53.94] | This fated instinct is my own. " |
[03:55.57] | yǒng yuǎn xu lún huí |
[04:01.41] | I can' t guess. " |
[04:03.04] | Why are you crying? And Why does my heartache? |
[04:07.51] | It' s no answer both you and me... |
[04:10.56] | Because we are like two peas om a pot. |
[04:14.41] | jìng jì róng yīn |
[04:20.10] | jǐng sè |
[04:24.16] | gǎn jué ài mèi |
[04:29.44] | cún zài lǐ yóu wú |
[04:39.82] | hún |
[04:43.27] | I' m locked in the scarlet cage of hatred. " |
[04:44.89] | tóu qì |
[04:47.94] | Yes, I' ll die for my destiny. " |
[04:49.36] | shè |
[04:52.41] | I wish you to live yourself. " |
[04:53.84] | zhōng yān wú liàn yù |
[04:56.88] | So, I resist the desperation. " |
[04:58.51] | míng rì |
[05:01.55] | I' m in the reincarnation of crime " |
[05:02.92] | lái |
[05:05.96] | Yes, I' ll search for my enemy. " |
[05:07.58] | gòu |
[05:10.63] | I wish you to rest in your dream. " |
[05:12.06] | jīn mù míng |
[00:01.39] | “1888年... |
[00:03.83] | 那是很久以前,在英国的大都市。 |
[00:09.92] | 教堂的钟柄被套上革命的外衣, |
[00:14.38] | 被称作是血腥剧场之序幕。” |
[00:40.59] | 双手伸向、暗夜中的满月 |
[00:49.72] | 在那辽阔天际、皆无梦想 |
[00:58.67] | 封印幼小躯体的数把枷锁 |
[01:07.81] | 无法逃脱、这无情的命运 |
[01:17.35] | 想要以这副身躯追求自由 |
[01:21.42] | 最终只得、流淌下血与泪 |
[01:26.09] | 啊啊、将一切主宰的将来 |
[01:30.35] | 我是否还能有忘记的希望? |
[01:33.97] | 我被人称为夜之王女 —— 吸血鬼” |
[01:34.58] | 即使无畏前进 |
[01:38.03] | 请心系绝望,将我拥入怀中” |
[01:39.66] | 即便懦弱后退 |
[01:42.71] | 在这腐朽的世界,直到你生命的尽头” |
[01:44.13] | 却始终不敌 |
[01:47.17] | 你定会从诅咒中,把我拯救” |
[01:48.60] | 无需腐朽的每日 |
[01:51.85] | 所以, 我不得不摧毁” |
[01:53.47] | 内心里的企盼 |
[01:56.32] | 我被锁在憎恶的猩红牢笼中” |
[01:57.94] | 早已破碎湮灭 |
[02:00.78] | 是的,我将会为我的命运而死” |
[02:02.21] | 化作千般飞散 |
[02:05.26] | 这是我命中注定的惨剧” |
[02:06.68] | 不曾再度复还 |
[02:14.40] | 随着科技的繁荣, |
[02:15.72] | 社会结构的变迁。 |
[02:20.96] | 在那些忘记对黑暗的恐惧的人群的阴影里 |
[02:23.52] | 她的肩膀只剩下疼痛” |
[02:29.00] | 迷雾深处,虚无意识正在彷徨 |
[02:38.35] | 亦不清楚,我究竟要去向何方 |
[02:47.28] | 冥空蝶飞舞,诱引朔火光 |
[02:56.63] | 命舛劫至尽,终死灯下燃 |
[03:06.18] | 我愿意相信救赎 |
[03:09.83] | 相信虚假的偶像 |
[03:14.70] | 倘若能使我“生存” |
[03:18.97] | 我愿相信这一线希望 |
[03:22.87] | 我被人称为无情的开膛手 —— 杀人犯” |
[03:23.27] | 何为正确 |
[03:26.73] | “请告诉我『存在的理由』(法文)” |
[03:28.35] | 何为不同 |
[03:31.40] | 在这个脉络分明的世界,直到生命的尽头” |
[03:32.82] | 已无迹可寻 |
[03:35.86] | 你定会填补我内心的空虚” |
[03:37.29] | 世界 在这如涡流般动荡颠覆的世界里 |
[03:40.94] | 所以,我将不断摧毁” |
[03:42.16] | 想要寻找答案的我 |
[03:44.80] | 在罪恶的转世里” |
[03:46.43] | 痛苦挣扎着 |
[03:49.47] | 是的,我会寻找下一个敌人” |
[03:50.89] | 双手抓向天空 |
[03:53.94] | 这是我命中注定的本能” |
[03:55.57] | 一次次进入 永远的轮回中 |
[04:01.41] | 我猜不出 |
[04:03.04] | 为什么你在哭泣?为什么我也会心痛? |
[04:07.51] | 你和我都没有答案... |
[04:10.56] | 因为我们就像是锅里的两粒豌豆一样(亲密无间)” |
[04:14.41] | 声音消逝于沉默 |
[04:20.10] | 景色只剩下黑白 |
[04:24.16] | 即使是意识模糊 |
[04:29.44] | 也没有理由存在 |
[04:39.82] | 这样的灵魂 |
[04:43.27] | 我被锁在憎恶的猩红牢笼中” |
[04:44.89] | 如果被抛弃 |
[04:47.94] | 是的,我会为我的命运而死” |
[04:49.36] | 要么在天堂中赦免 |
[04:52.41] | 我希望你为自己生存” |
[04:53.84] | 要么在炼狱中消亡 |
[04:56.88] | 所以,我奋起抵抗绝境” |
[04:58.51] | 即使明天 这个时刻 |
[05:01.55] | 在罪恶的转世里” |
[05:02.92] | 不会到来 |
[05:05.96] | 是的,我会寻找我的宿敌” |
[05:07.58] | 我也不会 因此在乎 |
[05:10.63] | 我希望你在梦里安息” |
[05:12.06] | 所以现在 就从此刻 瞑目吧 |