歌曲 | If you're my destiny, end this fated determination. |
歌手 | YoungStar |
专辑 | 现梦 -genmu- |
[00:00.00] | 作曲 : ZUN |
[00:00.346] | 作词 : 矢木師走 |
[00:01.39] | in 1888... |
[00:03.83] | At the Metropolis in Britain. It's long years ago. |
[00:09.92] | The hand of clock tower clad in tog of the revolution, |
[00:14.38] | that was calling the prologue of bloody drama. |
[00:40.59] | 宵闇に浮かぶ満月へ手を伸ばして |
[00:49.72] | 遥か彼方 届かない夢 |
[00:58.67] | 幼き躯に絡む幾条もの鎖 |
[01:07.81] | 逃れられぬ無慈悲な運命 |
[01:17.35] | 自由を求め身じろぐ度に |
[01:21.42] | 流れる血と |
[01:26.09] | 嗚呼 全てが支配された未来に 涙 |
[01:30.35] | 希望なんてあるの |
[01:33.97] | 「I named was princess of night―――"Vampire".」 “ |
[01:34.58] | 進むことさえ |
[01:38.03] | (Please hold me in your arms with despair.) “ |
[01:39.66] | 戻ることさえ |
[01:42.71] | (Till the end of your life in this bad world.) “ |
[01:44.13] | 叶わないまま |
[01:47.17] | (You'll surely save me from the curse.) “ |
[01:48.60] | 徒に朽ちる日々 |
[01:51.85] | ―――So, I have to devastate. “—— |
[01:53.47] | 祈る心は |
[01:56.32] | (I'm locked in the scarlet cage of hatred.) “ |
[01:57.94] | 打ち砕かれて |
[02:00.78] | (Yes, I'll die for my destiny.) “ |
[02:02.21] | 千々に散らされ |
[02:05.26] | (This fated tragedy is my own.) “ |
[02:06.68] | 二度と一つには還らない |
[02:14.40] | Glory of the technology, “ |
[02:15.72] | Criation of the structure society. |
[02:20.96] | She shoulders only the pain, |
[02:23.52] | in the shadow of people who forget fear to the dark. |
[02:29.00] | 深い霧の中 虚ろな意識で彷徨う |
[02:38.35] | 何処へ行けばいいか分からず |
[02:47.28] | 舞う蝶のように光に誘われながら |
[02:56.63] | やがて命焦がす灯 |
[03:06.18] | 救いを信じすがったものは |
[03:09.83] | 偽りの偶像 |
[03:14.70] | ただ現を生きる縁があれば |
[03:18.97] | それだけでいいのに |
[03:22.87] | 「I named was heartless ripper―――"Homicide".」 “ |
[03:23.27] | 何が正しく |
[03:26.73] | (Please tell me my "raison d'etre".) |
[03:28.35] | 何が違いか |
[03:31.40] | (Till the end of life in this vein world.) “ |
[03:32.82] | 見つからぬまま |
[03:35.86] | (You'll surely fill my void of heart.) “ |
[03:37.29] | 渦巻いて行く |
[03:40.94] | ―――So, I keep on tearing up. “—— |
[03:42.16] | 答え探して |
[03:44.80] | (I'm in the reincarnation of crime.) “ |
[03:46.43] | もがき苦しみ |
[03:49.47] | (Yes, I'll search for next enemy.) “ |
[03:50.89] | 空を掴んで |
[03:53.94] | (This fated instinct is my own.) “ |
[03:55.57] | 永遠に続いてく輪廻 |
[04:01.41] | I can't guess. “ |
[04:03.04] | Why are you crying? And Why does my heartache? |
[04:07.51] | It's no answer both you and me... |
[04:10.56] | Because we are like two peas om a pot. |
[04:14.41] | 静寂に溶ける音 |
[04:20.10] | モノクロの景色 |
[04:24.16] | 感覚さえも曖昧で |
[04:29.44] | 存在の理由など無くて |
[04:39.82] | この魂を |
[04:43.27] | (I'm locked in the scarlet cage of hatred.) “ |
[04:44.89] | 投げ棄てたなら |
[04:47.94] | (Yes, I'll die for my destiny.) “ |
[04:49.36] | 赦されるのか |
[04:52.41] | (I wish you to live yourself.) “ |
[04:53.84] | 終焉無き煉獄を |
[04:56.88] | ―――So, I resist the desperation. “—— |
[04:58.51] | もしも明日が |
[05:01.55] | (I'm in the reincarnation of crime) “ |
[05:02.92] | 来ないとしても |
[05:05.96] | (Yes, I'll search for my enemy.) “ |
[05:07.58] | 構わないから |
[05:10.63] | (I wish you to rest in your dream.) “ |
[05:12.06] | 今は目を瞑らせて |
[00:00.00] | zuò qǔ : ZUN |
[00:00.346] | zuò cí : shǐ mù shī zǒu |
[00:01.39] | in 1888... |
[00:03.83] | At the Metropolis in Britain. It' s long years ago. |
[00:09.92] | The hand of clock tower clad in tog of the revolution, |
[00:14.38] | that was calling the prologue of bloody drama. |
[00:40.59] | xiāo àn fú mǎn yuè shǒu shēn |
[00:49.72] | yáo bǐ fāng jiè mèng |
[00:58.67] | yòu qū luò jǐ tiáo suǒ |
[01:07.81] | táo wú cí bēi yùn mìng |
[01:17.35] | zì yóu qiú shēn dù |
[01:21.42] | liú xuè |
[01:26.09] | wū hū quán zhī pèi wèi lái lèi |
[01:30.35] | xī wàng |
[01:33.97] | I named was princess of night" Vampire". " |
[01:34.58] | jìn |
[01:38.03] | Please hold me in your arms with despair. " |
[01:39.66] | tì |
[01:42.71] | Till the end of your life in this bad world. " |
[01:44.13] | yè |
[01:47.17] | You' ll surely save me from the curse. " |
[01:48.60] | tú xiǔ rì |
[01:51.85] | So, I have to devastate. " |
[01:53.47] | qí xīn |
[01:56.32] | I' m locked in the scarlet cage of hatred. " |
[01:57.94] | dǎ suì |
[02:00.78] | Yes, I' ll die for my destiny. " |
[02:02.21] | qiān sàn |
[02:05.26] | This fated tragedy is my own. " |
[02:06.68] | èr dù yī hái |
[02:14.40] | Glory of the technology, " |
[02:15.72] | Criation of the structure society. |
[02:20.96] | She shoulders only the pain, |
[02:23.52] | in the shadow of people who forget fear to the dark. |
[02:29.00] | shēn wù zhōng xū yì shí páng huáng |
[02:38.35] | hé chǔ xíng fēn |
[02:47.28] | wǔ dié guāng yòu |
[02:56.63] | mìng jiāo dēng |
[03:06.18] | jiù xìn |
[03:09.83] | wěi ǒu xiàng |
[03:14.70] | xiàn shēng yuán |
[03:18.97] | |
[03:22.87] | I named was heartless ripper" Homicide". " |
[03:23.27] | hé zhèng |
[03:26.73] | Please tell me my " raison d' etre". |
[03:28.35] | hé wéi |
[03:31.40] | Till the end of life in this vein world. " |
[03:32.82] | jiàn |
[03:35.86] | You' ll surely fill my void of heart. " |
[03:37.29] | wō juàn xíng |
[03:40.94] | So, I keep on tearing up. " |
[03:42.16] | dá tàn |
[03:44.80] | I' m in the reincarnation of crime. " |
[03:46.43] | kǔ |
[03:49.47] | Yes, I' ll search for next enemy. " |
[03:50.89] | kōng guāi |
[03:53.94] | This fated instinct is my own. " |
[03:55.57] | yǒng yuǎn xu lún huí |
[04:01.41] | I can' t guess. " |
[04:03.04] | Why are you crying? And Why does my heartache? |
[04:07.51] | It' s no answer both you and me... |
[04:10.56] | Because we are like two peas om a pot. |
[04:14.41] | jìng jì róng yīn |
[04:20.10] | jǐng sè |
[04:24.16] | gǎn jué ài mèi |
[04:29.44] | cún zài lǐ yóu wú |
[04:39.82] | hún |
[04:43.27] | I' m locked in the scarlet cage of hatred. " |
[04:44.89] | tóu qì |
[04:47.94] | Yes, I' ll die for my destiny. " |
[04:49.36] | shè |
[04:52.41] | I wish you to live yourself. " |
[04:53.84] | zhōng yān wú liàn yù |
[04:56.88] | So, I resist the desperation. " |
[04:58.51] | míng rì |
[05:01.55] | I' m in the reincarnation of crime " |
[05:02.92] | lái |
[05:05.96] | Yes, I' ll search for my enemy. " |
[05:07.58] | gòu |
[05:10.63] | I wish you to rest in your dream. " |
[05:12.06] | jīn mù míng |
[00:01.39] | " 1888 nián... |
[00:03.83] | nà shi hěn jiǔ yǐ qián, zài yīng guó de dà dū shì. |
[00:09.92] | jiào táng de zhōng bǐng bèi tào shàng gé mìng de wài yī, |
[00:14.38] | bèi chēng zuò shì xuè xīng jù chǎng zhī xù mù." |
[00:40.59] | shuāng shǒu shēn xiàng àn yè zhōng de mǎn yuè |
[00:49.72] | zài nà liáo kuò tiān jì jiē wú mèng xiǎng |
[00:58.67] | fēng yìn yòu xiǎo qū tǐ de shù bǎ jiā suǒ |
[01:07.81] | wú fǎ táo tuō zhè wú qíng de mìng yùn |
[01:17.35] | xiǎng yào yǐ zhè fù shēn qū zhuī qiú zì yóu |
[01:21.42] | zuì zhōng zhǐ de liú tǎng xià xuè yǔ lèi |
[01:26.09] | a a jiāng yī qiè zhǔ zǎi de jiāng lái |
[01:30.35] | wǒ shì fǒu hái néng yǒu wàng jì de xī wàng? |
[01:33.97] | wǒ bèi rén chēng wéi yè zhī wáng nǚ xī xiě guǐ" |
[01:34.58] | jí shǐ wú wèi qián jìn |
[01:38.03] | qǐng xīn xì jué wàng, jiāng wǒ yōng rù huái zhōng" |
[01:39.66] | jí biàn nuò ruò hòu tuì |
[01:42.71] | zài zhè fǔ xiǔ de shì jiè, zhí dào nǐ shēng mìng de jìn tóu" |
[01:44.13] | què shǐ zhōng bù dí |
[01:47.17] | nǐ dìng huì cóng zǔ zhòu zhōng, bǎ wǒ zhěng jiù" |
[01:48.60] | wú xū fǔ xiǔ de měi rì |
[01:51.85] | suǒ yǐ, wǒ bù dé bù cuī huǐ" |
[01:53.47] | nèi xīn lǐ de qǐ pàn |
[01:56.32] | wǒ bèi suǒ zài zēng wù de xīng hóng láo lóng zhōng" |
[01:57.94] | zǎo yǐ pò suì yān miè |
[02:00.78] | shì de, wǒ jiāng huì wèi wǒ de mìng yùn ér sǐ" |
[02:02.21] | huà zuò qiān bān fēi sàn |
[02:05.26] | zhè shì wǒ mìng zhòng zhù dìng de cǎn jù" |
[02:06.68] | bù céng zài dù fù huán |
[02:14.40] | suí zhe kē jì de fán róng, |
[02:15.72] | shè huì jié gòu de biàn qiān. |
[02:20.96] | zài nèi xiē wàng jì duì hēi àn de kǒng jù de rén qún de yīn yǐng lǐ |
[02:23.52] | tā de jiān bǎng zhǐ shèng xià téng tòng" |
[02:29.00] | mí wù shēn chù, xū wú yì shí zhèng zài páng huáng |
[02:38.35] | yì bù qīng chǔ, wǒ jiū jìng yào qù xiàng hé fāng |
[02:47.28] | míng kōng dié fēi wǔ, yòu yǐn shuò huǒ guāng |
[02:56.63] | mìng chuǎn jié zhì jǐn, zhōng sǐ dēng xià rán |
[03:06.18] | wǒ yuàn yì xiāng xìn jiù shú |
[03:09.83] | xiāng xìn xū jiǎ de ǒu xiàng |
[03:14.70] | tǎng ruò néng shǐ wǒ" shēng cún" |
[03:18.97] | wǒ yuàn xiāng xìn zhè yī xiàn xī wàng |
[03:22.87] | wǒ bèi rén chēng wéi wú qíng de kāi táng shǒu shā rén fàn" |
[03:23.27] | hé wéi zhèng què |
[03:26.73] | " qǐng gào sù wǒ cún zài de lǐ yóu fǎ wén" |
[03:28.35] | hé wéi bù tóng |
[03:31.40] | zài zhè gè mài luò fēn míng de shì jiè, zhí dào shēng mìng de jìn tóu" |
[03:32.82] | yǐ wú jī kě xún |
[03:35.86] | nǐ dìng huì tián bǔ wǒ nèi xīn de kōng xū" |
[03:37.29] | shì jiè zài zhè rú wō liú bān dòng dàng diān fù de shì jiè lǐ |
[03:40.94] | suǒ yǐ, wǒ jiāng bù duàn cuī huǐ" |
[03:42.16] | xiǎng yào xún zhǎo dá àn de wǒ |
[03:44.80] | zài zuì è de zhuǎn shì lǐ" |
[03:46.43] | tòng kǔ zhēng zhá zhe |
[03:49.47] | shì de, wǒ huì xún zhǎo xià yī ge dí rén" |
[03:50.89] | shuāng shǒu zhuā xiàng tiān kōng |
[03:53.94] | zhè shì wǒ mìng zhòng zhù dìng de běn néng" |
[03:55.57] | yī cì cì jìn rù yǒng yuǎn de lún huí zhōng |
[04:01.41] | wǒ cāi bù chū |
[04:03.04] | wèi shí me nǐ zài kū qì? wèi shí me wǒ yě huì xīn tòng? |
[04:07.51] | nǐ hé wǒ dōu méi yǒu dá àn... |
[04:10.56] | yīn wèi wǒ men jiù xiàng shì guō lǐ de liǎng lì wān dòu yí yàng qīn mì wú jiàn" |
[04:14.41] | shēng yīn xiāo shì yú chén mò |
[04:20.10] | jǐng sè zhǐ shèng xià hēi bái |
[04:24.16] | jí shǐ shì yì shí mó hu |
[04:29.44] | yě méi yǒu lǐ yóu cún zài |
[04:39.82] | zhè yàng de líng hún |
[04:43.27] | wǒ bèi suǒ zài zēng wù de xīng hóng láo lóng zhōng" |
[04:44.89] | rú guǒ bèi pāo qì |
[04:47.94] | shì de, wǒ huì wèi wǒ de mìng yùn ér sǐ" |
[04:49.36] | yào me zài tiān táng zhōng shè miǎn |
[04:52.41] | wǒ xī wàng nǐ wèi zì jǐ shēng cún" |
[04:53.84] | yào me zài liàn yù zhōng xiāo wáng |
[04:56.88] | suǒ yǐ, wǒ fèn qǐ dǐ kàng jué jìng" |
[04:58.51] | jí shǐ míng tiān zhè gè shí kè |
[05:01.55] | zài zuì è de zhuǎn shì lǐ" |
[05:02.92] | bú huì dào lái |
[05:05.96] | shì de, wǒ huì xún zhǎo wǒ de sù dí" |
[05:07.58] | wǒ yě bú huì yīn cǐ zài hu |
[05:10.63] | wǒ xī wàng nǐ zài mèng lǐ ān xī" |
[05:12.06] | suǒ yǐ xiàn zài jiù cóng cǐ kè míng mù ba |