[00:32.940] | 乾いた草の匂い 髪をなびかせる風 |
[00:40.420] | 空渡る雲 追いかける 蹄の音 |
[00:50.140] | |
[00:50.350] | Sa gourr chie sis tierr, sis aierra.("人は鳥にはなれない、人は蝶にはなれない") |
[00:54.030] | Sa gourr chie sis annua.sis zannua.("人は風にはなれない、人は雲にはなれない") |
[00:58.020] | Sa gourr nou sis couse, hass deeida("人は空をとぶことはできない、人は地を離れては生きられない") |
[01:01.820] | Sa gourr chie sis sa gourr, nou sa gourr.("人は人、人にしかなれない") |
[01:05.360] | |
[01:05.740] | まだ見ぬ広い世界 幼いりょうのめには |
[01:13.430] | 空はあまりに高く 地平はあまりに遠い |
[01:21.350] | 小さな背追い越して 伸ばした手すり抜けて |
[01:28.970] | はるか彼方へ風は往く もう届かない |
[01:37.050] | |
[01:37.150] | Sa gourr chie sis tierr, sis aierra.("人は鳥にはなれない、人は蝶にはなれない") |
[01:40.620] | Sa gourr chie sis annua.sis zannua.("人は風にはなれない、人は雲にはなれない") |
[01:44.760] | Sa gourr nou sis couse, hass deeida("人は空をとぶことはできない、人は地を離れては生きられない") |
[01:48.600] | Sa gourr chie sis sa gourr, nou sa gourr.("人は人、人にしかなれない") |
[01:52.040] | |
[01:53.670] | 私のこの小さな手で一体何が出来るだろう |
[02:09.170] | ひろげた手はあの地平の広さにまだ届きはしない |
[02:25.510] | |
[02:26.380] | 灰色の空 羽音残して鳥が渡る |
[02:34.150] | 何処か遠くでかすかに響く 祈りのこえ |
[02:41.900] | わたしはひとり草に佇む 地を踏みしめ |
[02:49.720] | 風が囁く 頭をあげてただ進めと |
[02:56.900] | |
[03:11.580] | 朝陽が今 地平を染める |
[03:19.090] | 黄金色の光 注ぎながら |
[03:27.060] | 冷えた大地 あたため包む |
[03:34.530] | あの暁の両の腕よ |
[03:42.130] | |
[03:42.510] | 腕をひろげ地平を抱こう |
[03:50.100] | 今はか細いこの両腕が |
[03:58.170] | いつか全て やさしく包む |
[04:05.680] | 大地になると心に誓う 強く |
[04:17.390] | |
[04:17.700] | 人は迷う 人は憎む 人間は人間を殺すだろう |
[04:32.920] | それでもなお人は愛す 人間を今も 世界をいつも |
[04:48.140] | |
[04:48.730] | 哀しみさえ ぬくもりさえ 裏切りさえも 抱きしめて |
[05:04.370] | この地の上 生きる者の 大地になる 暁になる |
[05:20.380] |
[00:32.940] | gan cao bi fa feng |
[00:40.420] | kong du yun zhui ti yin |
[00:50.140] | |
[00:50.350] | Sa gourr chie sis tierr, sis aierra." ren niao ren die" |
[00:54.030] | Sa gourr chie sis annua. sis zannua." ren feng ren yun" |
[00:58.020] | Sa gourr nou sis couse, hass deeida" ren kong ren di li sheng" |
[01:01.820] | Sa gourr chie sis sa gourr, nou sa gourr." ren ren ren" |
[01:05.360] | |
[01:05.740] | jian guang shi jie you |
[01:13.430] | kong gao di ping yuan |
[01:21.350] | xiao bei zhui yue shen shou ba |
[01:28.970] | bi fang feng wang jie |
[01:37.050] | |
[01:37.150] | Sa gourr chie sis tierr, sis aierra." ren niao ren die" |
[01:40.620] | Sa gourr chie sis annua. sis zannua." ren feng ren yun" |
[01:44.760] | Sa gourr nou sis couse, hass deeida" ren kong ren di li sheng" |
[01:48.600] | Sa gourr chie sis sa gourr, nou sa gourr." ren ren ren" |
[01:52.040] | |
[01:53.670] | si xiao shou yi ti he chu lai |
[02:09.170] | shou di ping guang jie |
[02:25.510] | |
[02:26.380] | hui se kong yu yin can niao du |
[02:34.150] | he chu yuan xiang qi |
[02:41.900] | cao zhu di ta |
[02:49.720] | feng nie tou jin |
[02:56.900] | |
[03:11.580] | chao yang jin di ping ran |
[03:19.090] | huang jin se guang zhu |
[03:27.060] | leng da di bao |
[03:34.530] | xiao liang wan |
[03:42.130] | |
[03:42.510] | wan di ping bao |
[03:50.100] | jin xi liang wan |
[03:58.170] | quan bao |
[04:05.680] | da di xin shi qiang |
[04:17.390] | |
[04:17.700] | ren mi ren zeng ren jian ren jian sha |
[04:32.920] | ren ai ren jian jin shi jie |
[04:48.140] | |
[04:48.730] | ai li qie bao |
[05:04.370] | di shang sheng zhe da di xiao |
[05:20.380] |
[00:32.940] | gān cǎo bi fà fēng |
[00:40.420] | kōng dù yún zhuī tí yīn |
[00:50.140] | |
[00:50.350] | Sa gourr chie sis tierr, sis aierra." rén niǎo rén dié" |
[00:54.030] | Sa gourr chie sis annua. sis zannua." rén fēng rén yún" |
[00:58.020] | Sa gourr nou sis couse, hass deeida" rén kōng rén dì lí shēng" |
[01:01.820] | Sa gourr chie sis sa gourr, nou sa gourr." rén rén rén" |
[01:05.360] | |
[01:05.740] | jiàn guǎng shì jiè yòu |
[01:13.430] | kōng gāo dì píng yuǎn |
[01:21.350] | xiǎo bèi zhuī yuè shēn shǒu bá |
[01:28.970] | bǐ fāng fēng wǎng jiè |
[01:37.050] | |
[01:37.150] | Sa gourr chie sis tierr, sis aierra." rén niǎo rén dié" |
[01:40.620] | Sa gourr chie sis annua. sis zannua." rén fēng rén yún" |
[01:44.760] | Sa gourr nou sis couse, hass deeida" rén kōng rén dì lí shēng" |
[01:48.600] | Sa gourr chie sis sa gourr, nou sa gourr." rén rén rén" |
[01:52.040] | |
[01:53.670] | sī xiǎo shǒu yī tǐ hé chū lái |
[02:09.170] | shǒu dì píng guǎng jiè |
[02:25.510] | |
[02:26.380] | huī sè kōng yǔ yīn cán niǎo dù |
[02:34.150] | hé chǔ yuǎn xiǎng qí |
[02:41.900] | cǎo zhù dì tà |
[02:49.720] | fēng niè tóu jìn |
[02:56.900] | |
[03:11.580] | cháo yáng jīn dì píng rǎn |
[03:19.090] | huáng jīn sè guāng zhù |
[03:27.060] | lěng dà dì bāo |
[03:34.530] | xiǎo liǎng wàn |
[03:42.130] | |
[03:42.510] | wàn dì píng bào |
[03:50.100] | jīn xì liǎng wàn |
[03:58.170] | quán bāo |
[04:05.680] | dà dì xīn shì qiáng |
[04:17.390] | |
[04:17.700] | rén mí rén zēng rén jiān rén jiān shā |
[04:32.920] | rén ài rén jiān jīn shì jiè |
[04:48.140] | |
[04:48.730] | āi lǐ qiè bào |
[05:04.370] | dì shàng shēng zhě dà dì xiǎo |
[05:20.380] |
[00:32.940] | 微风拂发,夹杂着淡淡干草味 |
[00:40.420] | 云彩飞扬,追逐着笃笃马蹄声 |
[00:50.350] | “人无法成为鸟,亦无法化作碟” |
[00:54.030] | “不能成为吹拂的清风,不能变作飘扬的流云” |
[00:58.020] | “不能凌驾天空之上,不能离开地面生活” |
[01:01.820] | “人之所以为人,因为人只能是人” |
[01:05.740] | 幼小的瞳孔中,尚未见识过的广阔世界 |
[01:13.430] | 天空高远,地平迢遥 |
[01:21.350] | 越过稚嫩的手背,便触手可及的 |
[01:28.970] | 那风也无法抵达的彼端 |
[01:37.150] | “人无法成为鸟,亦无法化作碟” |
[01:40.620] | “不能成为吹拂的清风,不能变作飘扬的流云” |
[01:44.760] | “不能凌驾天空之上,不能离开地面生活” |
[01:48.600] | “人之所以为人,因为人只能是人” |
[01:53.670] | 我这幼小的双手又能做些什么 |
[02:09.170] | 伸出的手还未能触及那辽阔的大地 |
[02:26.380] | 灰暗的天空,残余着飞鸟留下的羽毛 |
[02:34.150] | 不知何处的远方,隐隐传来祈福之音的回响 |
[02:41.900] | 我独自一人立于草原之上 |
[02:49.720] | 风声低语,昂首前行 |
[03:11.580] | 新生的朝阳,渲染着地平线 |
[03:19.090] | 金黄色的光芒,倾注而下 |
[03:27.060] | 将冰冷的大地,团团包裹着 |
[03:34.530] | 亦如那拂晓的双臂 |
[03:42.510] | 张开臂膀,与大地相拥 |
[03:50.100] | 现今的双臂还是如此纤细 |
[03:58.170] | 总有一日会将一切温柔地接纳 |
[04:05.680] | 我于大地之上立下誓约 |
[04:17.700] | 人会迷茫,人会憎恨,人与人之间会互相伤害 |
[04:32.920] | 即便如此,人们至始至终深爱着,这样的人类,这样的世界 |
[04:48.730] | 连同哀伤,连同温暖,连同辜负,将一切拥入怀中 |
[05:04.370] | 这土地之上的一切生灵,归于大地,化作拂晓 |