歌曲 | 廻纽时计 |
歌手 | YoungStar |
专辑 | VOC@LOID GENERATION~ボカロに代わって歌ってみた~ |
[00:00.00] | 作曲 : ふゆP |
[00:01.00] | 作词 : ふゆP |
[00:38.410] | 土に積もる紫の煌き。 |
[00:47.920] | 傾くは経過して古びたせい。 |
[00:57.310] | |
[00:57.630] | 雨が洗い去るよ。 |
[01:02.300] | 哀しさの下に。 |
[01:07.210] | 風も人も街も刻さえも。 |
[01:15.040] | |
[01:15.340] | 神様はただ見てる。 |
[01:20.590] | 半分の蝶。 |
[01:24.970] | 巻き戻す。 |
[01:27.860] | 灰に蓋われた境が開けるのならば。 |
[01:35.440] | 瓦礫細工の庭。がらくたの夢。 |
[01:44.240] | 廻り廻る針の遊戯。 |
[01:49.440] | 紫陽花は濡れたまま。 |
[01:55.180] | |
[01:55.380] | 憧れるの。 |
[01:59.670] | 夢幻、流転、終止。 |
[02:05.030] | |
[02:13.750] | |
[02:14.410] | 留まって懐古に身を馳せる。 |
[02:23.940] | 辻褄が合わない独りの寄る辺。 |
[02:33.470] | |
[02:33.650] | 怠惰に暈やけてる。 |
[02:38.240] | 「まだ残りますか?」 |
[02:43.030] | ゆるりゆるりゆるりゆるり壊始して行く。 |
[03:01.540] | |
[03:11.500] | |
[03:11.720] | 右足だけ煤けるからこれが枷のようにね。 |
[03:20.960] | 骨の先まで沈んでる。 |
[03:25.790] | もうここで動けないよ。 |
[03:32.120] | |
[03:32.490] | 神様はただ見てる。 |
[03:37.400] | 半分の蝶。 |
[03:41.850] | 巻き戻す。 |
[03:44.800] | 灰に蓋われた境が開けるのならば。 |
[03:52.250] | 瓦礫細工の庭。がらくたの夢。 |
[04:00.890] | 廻り廻る針の遊戯。 |
[04:06.180] | 紫陽花は濡れたまま。 |
[04:11.930] | |
[04:12.250] | 憧れるの。 |
[04:16.390] | 夢幻、流転、終止。 |
[04:21.560] | 朝を迎え。 |
[04:25.980] | 詠う、謡う、謳うから。 |
[04:35.120] |
[00:00.00] | zuò qǔ : P |
[00:01.00] | zuò cí : P |
[00:38.410] | tǔ jī zǐ huáng. |
[00:47.920] | qīng jīng guò gǔ. |
[00:57.310] | |
[00:57.630] | yǔ xǐ qù. |
[01:02.300] | āi xià. |
[01:07.210] | fēng rén jiē kè. |
[01:15.040] | |
[01:15.340] | shén yàng jiàn. |
[01:20.590] | bàn fēn dié. |
[01:24.970] | juàn tì. |
[01:27.860] | huī gài jìng kāi. |
[01:35.440] | wǎ lì xì gōng tíng. mèng. |
[01:44.240] | huí huí zhēn yóu hū. |
[01:49.440] | zǐ yáng huā rú. |
[01:55.180] | |
[01:55.380] | chōng. |
[01:59.670] | mèng huàn liú zhuǎn zhōng zhǐ. |
[02:05.030] | |
[02:13.750] | |
[02:14.410] | liú huái gǔ shēn chí. |
[02:23.940] | shí qi hé dú jì biān. |
[02:33.470] | |
[02:33.650] | dài duò yūn. |
[02:38.240] | cán? |
[02:43.030] | huài shǐ xíng. |
[03:01.540] | |
[03:11.500] | |
[03:11.720] | yòu zú méi jiā. |
[03:20.960] | gǔ xiān shěn. |
[03:25.790] | dòng. |
[03:32.120] | |
[03:32.490] | shén yàng jiàn. |
[03:37.400] | bàn fēn dié. |
[03:41.850] | juàn tì. |
[03:44.800] | huī gài jìng kāi. |
[03:52.250] | wǎ lì xì gōng tíng. mèng. |
[04:00.890] | huí huí zhēn yóu hū. |
[04:06.180] | zǐ yáng huā rú. |
[04:11.930] | |
[04:12.250] | chōng. |
[04:16.390] | mèng huàn liú zhuǎn zhōng zhǐ. |
[04:21.560] | cháo yíng. |
[04:25.980] | yǒng yáo ōu. |
[04:35.120] |
[00:38.410] | chén tǔ chén jī de jīn zǐ guāng huī |
[00:47.920] | shuāi tuí wèi suì yuè rú suō ér nián huá lǎo qù |
[00:57.630] | yǔ jiāng yī qiè xǐ jǐn |
[01:02.300] | fù yú āi shāng zhī xià |
[01:07.210] | wú lùn shì fēng shì rén shì cǐ jiē nǎi shén cǐ kè |
[01:15.340] | shén zhǐ shì kàn zhe |
[01:20.590] | bàn zhǐ hú dié |
[01:24.970] | dào zhuǎn huí rào |
[01:27.860] | ruò huī āi yān mò zhī jìng néng yǒu zài xiàn zhī shí |
[01:35.440] | zhuān wǎ qiǎo jiàn de tíng yuán. líng suì de mèng jìng |
[01:44.240] | xún huán lún huí zhǐ zhēn de yóu xì |
[01:49.440] | zǐ yáng huā yǐ biàn shēn rú rǎn |
[01:55.380] | chōng jǐng zhe |
[01:59.670] | mèng huàn liú zhuǎn zhōng zhǐ |
[02:14.410] | zhì liú yú huái gǔ chí fàng shēn qū |
[02:23.940] | qíng lǐ wèi zì xiāng máo dùn ér dú shēn zì yǐ |
[02:33.650] | dài duò zhī zhōng yūn xuàn yūn rè |
[02:38.240] | shàng cán cún zhe ma? |
[02:43.030] | huǎn huǎn dì huǎn huǎn dì huǎn huǎn dì huǎn huǎn dì kū wěi xiǔ huái ér qù |
[03:11.720] | zhǐ shì yòu jiǎo zhān shàng le xūn wū zhè jiù xiàng shì liào kào yì bān ne |
[03:20.960] | zhí zhì gǔ shāo chén lún yú nèi |
[03:25.790] | yú cǐ yǐ shì dòng tan bù dé le |
[03:32.490] | shén zhǐ shì kàn zhe |
[03:37.400] | bàn zhǐ hú dié |
[03:41.850] | dào zhuǎn huí rào |
[03:44.800] | ruò huī āi yān mò zhī jìng néng yǒu zài xiàn zhī shí |
[03:52.250] | zhuān wǎ qiǎo jiàn de tíng yuán. líng suì de mèng jìng |
[04:00.890] | xún huán lún huí zhǐ zhēn de yóu xì |
[04:06.180] | zǐ yáng huā yǐ biàn shēn rú rǎn |
[04:12.250] | chōng jǐng zhe |
[04:16.390] | mèng huàn liú zhuǎn zhōng zhǐ |
[04:21.560] | yíng xiàng cháo chén |
[04:25.980] | yǒng tàn yín chàng ōu gē zhe |