|
[ti:] |
|
[ar:] |
|
[al:] |
[00:01.08] |
忘れらんねえよ ベイベー |
[00:05.24] |
忘れらんねえよ ヘイヘイ |
[00:09.79] |
からっぽの頭から生まれてくる音楽 |
[00:19.78] |
日差しが強い だけど暑くない |
[00:28.06] |
音も聞こえない夏の放課後 |
[00:36.73] |
いつも遠くで見つめている |
[00:45.37] |
あの娘と彼氏のはしゃぐ姿 |
[00:52.96] |
忘れらんねえよ ベイベー |
[00:57.45] |
忘れらんねえよ ヘイヘイ |
[01:01.89] |
ゴミで埋もれた部屋から |
[01:06.18] |
生まれてくる音楽 |
[01:12.02] |
俺はあんたをずっと見てる |
[01:20.45] |
あんたはその先をずっと見てる |
[01:29.28] |
風が吹いてる それでいいさと |
[01:38.08] |
それでいいかどうかは 分からないけど |
[01:46.15] |
忘れらんねえよ ベイベー |
[01:50.30] |
忘れらんねえよ ヘイヘイ |
[01:54.64] |
からっぽの頭から |
[01:59.08] |
生まれてくる音楽 |
|
ti: |
|
ar: |
|
al: |
[00:01.08] |
wang |
[00:05.24] |
wang |
[00:09.79] |
tou sheng yin le |
[00:19.78] |
ri cha qiang shu |
[00:28.06] |
yin wen xia fang ke hou |
[00:36.73] |
yuan jian |
[00:45.37] |
niang bi shi zi |
[00:52.96] |
wang |
[00:57.45] |
wang |
[01:01.89] |
mai bu wu |
[01:06.18] |
sheng yin le |
[01:12.02] |
an jian |
[01:20.45] |
xian jian |
[01:29.28] |
feng chui |
[01:38.08] |
fen |
[01:46.15] |
wang |
[01:50.30] |
wang |
[01:54.64] |
tou |
[01:59.08] |
sheng yin le |
|
ti: |
|
ar: |
|
al: |
[00:01.08] |
wàng |
[00:05.24] |
wàng |
[00:09.79] |
tóu shēng yīn lè |
[00:19.78] |
rì chà qiáng shǔ |
[00:28.06] |
yīn wén xià fàng kè hòu |
[00:36.73] |
yuǎn jiàn |
[00:45.37] |
niáng bǐ shì zī |
[00:52.96] |
wàng |
[00:57.45] |
wàng |
[01:01.89] |
mái bù wū |
[01:06.18] |
shēng yīn lè |
[01:12.02] |
ǎn jiàn |
[01:20.45] |
xiān jiàn |
[01:29.28] |
fēng chuī |
[01:38.08] |
fēn |
[01:46.15] |
wàng |
[01:50.30] |
wàng |
[01:54.64] |
tóu |
[01:59.08] |
shēng yīn lè |
[00:01.08] |
不要忘了哦 北鼻 |
[00:05.24] |
不要忘了啊 好的好的 |
[00:09.79] |
从空虚的脑袋里传来的音乐 |
[00:19.78] |
太阳很晒 但也不热 |
[00:28.06] |
连音乐也听不到的夏天课后 |
[00:36.73] |
总是盯着远处 |
[00:45.37] |
那个姑娘和男朋友打闹的身影 |
[00:52.96] |
不要忘了哦 北鼻 |
[00:57.45] |
不要忘了啊 好的好的 |
[01:01.89] |
从被垃圾堙没的房间里 |
[01:06.18] |
传出的音乐 |
[01:12.02] |
我啊 可是一直都看着你 |
[01:20.45] |
从之前就看着你 |
[01:29.28] |
风一直吹 这真是好个村庄 |
[01:38.08] |
其实好不好 我也说不清啦 |
[01:46.15] |
不要忘了哦 北鼻 |
[01:50.30] |
不要忘了啊 好的好的 |
[01:54.64] |
从空脑袋里 |
[01:59.08] |
传出的音乐 |