歌曲 | βios |
歌手 | 小林未郁 |
专辑 | BEST OF VOCAL WORKS [nZk] |
[00:40.00] | die Ruinenstadt ist immer noch schön |
[00:45.00] | ich warte lange Zeit auf deine Rückkehr |
[00:51.00] | in der Hand ein Vergissmeinnicht |
[01:00.00] | It might be just like a bird in the cage |
[01:05.00] | How could I reach to your heart |
[01:10.00] | I need you to be stronger than anyone |
[01:15.00] | I release my soul so you feel my song |
[01:19.00] | Regentropfen sind meine Tränen |
[01:23.00] | Wind ist mein Atem und mein Erzählung |
[01:29.28] | Zweige und Blätter sind meine Hände |
[01:33.00] | denn mein Körper ist in Wurzeln gehüllt |
[01:38.00] | wenn die Jahreszeit des Tauens kommt |
[01:43.00] | werde ich wach und singe ein Lied |
[01:49.00] | das Vergissmeinnicht,das du mir gegeben |
[01:55.00] | hast ist hier |
[01:59.00] | erinnerst du dich noch? |
[02:01.00] | erinnerst du dich noch an dein Wort Das du mir |
[02:06.00] | gegeben hast? |
[02:09.00] | erinnerst du dich noch? |
[02:11.00] | erinnerst du dich noch an den Tag Andem du |
[02:18.00] | wenn die Jahreszeit des Vergissmeinnichts |
[02:22.00] | kommt singe ich ein Lied |
[02:28.00] | wenn die Jahreszeit des Vergissmeinnichts |
[02:32.00] | kommt,rufe ich dich |
[02:39.00] | erinnerst du dich noch? |
[02:41.00] | erinnerst du dich noch an dein Wort Das du mir |
[02:48.00] | erinnerst du dich noch? |
[02:50.00] | erinnerst du dich noch an dein Wort Das du mir |
[02:59.00] | It could be the whole of the problem,change your body |
[03:05.00] | I need you to be stronger than anyone |
[03:09.00] | I release my soul so you feel my breath |
[03:14.00] | Feel my move |
[03:19.00] | Regentropfen sind meine Tränen |
[03:24.00] | Wind ist mein Atem und mein Erzählung |
[03:30.41] | Zweige und Blätter sind meine Hände |
[03:34.00] | denn mein Körper ist in Wurzeln gehüllt |
[03:39.00] | wenn die Jahreszeit des Tauens kommt |
[03:45.00] | werde ich wach und singe ein Lied |
[03:50.00] | das Vergissmeinnicht,das du mir gegeben |
[03:55.00] | hast ist hier |
[00:40.00] | die Ruinenstadt ist immer noch sch n |
[00:45.00] | ich warte lange Zeit auf deine Rü ckkehr |
[00:51.00] | in der Hand ein Vergissmeinnicht |
[01:00.00] | It might be just like a bird in the cage |
[01:05.00] | How could I reach to your heart |
[01:10.00] | I need you to be stronger than anyone |
[01:15.00] | I release my soul so you feel my song |
[01:19.00] | Regentropfen sind meine Tr nen |
[01:23.00] | Wind ist mein Atem und mein Erz hlung |
[01:29.28] | Zweige und Bl tter sind meine H nde |
[01:33.00] | denn mein K rper ist in Wurzeln gehü llt |
[01:38.00] | wenn die Jahreszeit des Tauens kommt |
[01:43.00] | werde ich wach und singe ein Lied |
[01:49.00] | das Vergissmeinnicht, das du mir gegeben |
[01:55.00] | hast ist hier |
[01:59.00] | erinnerst du dich noch? |
[02:01.00] | erinnerst du dich noch an dein Wort Das du mir |
[02:06.00] | gegeben hast? |
[02:09.00] | erinnerst du dich noch? |
[02:11.00] | erinnerst du dich noch an den Tag Andem du |
[02:18.00] | wenn die Jahreszeit des Vergissmeinnichts |
[02:22.00] | kommt singe ich ein Lied |
[02:28.00] | wenn die Jahreszeit des Vergissmeinnichts |
[02:32.00] | kommt, rufe ich dich |
[02:39.00] | erinnerst du dich noch? |
[02:41.00] | erinnerst du dich noch an dein Wort Das du mir |
[02:48.00] | erinnerst du dich noch? |
[02:50.00] | erinnerst du dich noch an dein Wort Das du mir |
[02:59.00] | It could be the whole of the problem, change your body |
[03:05.00] | I need you to be stronger than anyone |
[03:09.00] | I release my soul so you feel my breath |
[03:14.00] | Feel my move |
[03:19.00] | Regentropfen sind meine Tr nen |
[03:24.00] | Wind ist mein Atem und mein Erz hlung |
[03:30.41] | Zweige und Bl tter sind meine H nde |
[03:34.00] | denn mein K rper ist in Wurzeln gehü llt |
[03:39.00] | wenn die Jahreszeit des Tauens kommt |
[03:45.00] | werde ich wach und singe ein Lied |
[03:50.00] | das Vergissmeinnicht, das du mir gegeben |
[03:55.00] | hast ist hier |
[00:40.00] | fèi qì zhī xū yī jiù měi lì |
[00:45.00] | wǒ yī zhí zài zhè shǒu hòu nǐ guī lái |
[00:51.00] | jǐn wò zhe nà zhī wù wàng wǒ |
[01:00.00] | zhè fǎng fú shì lóng zhōng zhī niǎo yì bān |
[01:05.00] | jiū jìng rú hé cái néng chù pèng dào nǐ de nèi xīn |
[01:10.00] | wǒ xū yào nǐ biàn de bǐ rèn hé rén dōu jiān qiáng |
[01:15.00] | wǒ shì fàng wǒ de líng hún ràng nǐ tīng jiàn wǒ de gē shēng |
[01:19.00] | yǔ dī huà zuò le wǒ de lèi shuǐ |
[01:23.00] | fēng dài lái le wǒ de hū xī hé gù shì |
[01:29.28] | zhī yè huà zuò le wǒ de shēn qū |
[01:33.00] | yīn wèi wǒ de shēn tǐ bèi dòng jié zài gēn xū zhī zhōng |
[01:38.00] | měi dāng bīng xuě xiāo róng de jì jié lái lín |
[01:43.00] | wǒ sū xǐng bìng gē chàng |
[01:49.00] | nà zhī wù wàng wǒ, nǐ suǒ gěi wǒ de nà yī zhī |
[01:55.00] | jiù zài zhè lǐ |
[01:59.00] | nǐ hái jì de ma? |
[02:01.00] | nǐ hái jì de nǐ duì wǒ shuō de huà |
[02:06.00] | hái yǒu něi xiē ma? |
[02:09.00] | nǐ hái jì de ma? |
[02:11.00] | nǐ hái jì de nà yì tiān de nǐ shì shén me yàng de ma |
[02:18.00] | měi dào zhè gè wù wàng wǒ shèng kāi de jì jié |
[02:22.00] | wǒ jiāng zài cì gē chàng |
[02:28.00] | měi dào zhè gè wù wàng wǒ shèng kāi de jì jié |
[02:32.00] | wǒ jiāng wèi nǐ gē chàng |
[02:39.00] | nǐ hái jì de ma? |
[02:41.00] | nǐ duì wǒ shuō de huà |
[02:48.00] | nǐ hái jì de ma? |
[02:50.00] | nǐ hái jì de nà yì tiān de nǐ shì shén me yàng de ma |
[02:59.00] | zhè kě néng shì wèn tí de quán bù gǎi biàn nǐ de shēn tǐ |
[03:05.00] | wǒ xū yào nǐ biàn de bǐ rèn hé rén dōu jiān qiáng |
[03:09.00] | wǒ shì fàng wǒ de líng hún suǒ yǐ nǐ gǎn shòu dào wǒ de hū xī |
[03:14.00] | gǎn shòu wǒ de gǎn shòu |
[03:19.00] | yǔ dī huà zuò le wǒ de lèi shuǐ |
[03:24.00] | fēng dài lái le wǒ de hū xī hé gù shì |
[03:30.41] | zhī yè huà zuò le wǒ de shēn qū |
[03:34.00] | yīn wèi wǒ de shēn tǐ bèi dòng jié zài gēn xū zhī zhōng |
[03:39.00] | měi dāng bīng xuě xiāo róng de jì jié lái lín |
[03:45.00] | wǒ sū xǐng bìng gē chàng |
[03:50.00] | nà zhī wù wàng wǒ, nǐ suǒ gěi wǒ de nà yī zhī |
[03:55.00] | jiù zài zhè lǐ |