ボクは 安らぎを 求めてたんだろう それは 君と出会った事なのか | |
わかりあえた事なのか 違うよ それは違うと思うんだ | |
ボクが 心を開いた事 それが一番大切 ‥ 大切 | |
今何してるの? ボクは歌ってるよ | |
君のために ボクらのために 僕は歌っているよ | |
この思いが 届くのならば | |
遠くから ボクだけを いつも 見守ってて下さい | |
ボクは 安らぎを 求めてたんだろう それは君が包んでくれたから | |
喜んでくれたから それはね それでいいと思うんだ | |
君が 心を開いた事 それがいちばん大切 ‥ 大切 | |
なにが遠距離だ こんなの近いじゃんか | |
ボクは別に へっちゃらさ なんともないさ | |
ただひとつ 心配なのは | |
遠くだから 逢えないから ただツライだけなんだよ | |
今何してるの? 僕は歌ってるよ | |
君のために 僕らのために 僕は歌っているよ | |
この思いが 届くのならば | |
遠くから ボクだけを いつも 見守ってて下さい | |
遠くだから 逢えないから ただつらいだけなんだよ | |
遠くから ボクだけを いつも 見守ってて下さい。 |
an qiu jun chu hui shi | |
shi wei wei si | |
xin kai shi yi fan da qie da qie | |
jin he? ge | |
jun pu ge | |
si jie | |
yuan jian shou xia | |
an qiu jun bao | |
xi si | |
jun xin kai shi da qie da qie | |
yuan ju li jin | |
bie | |
xin pei | |
yuan feng | |
jin he? pu ge | |
jun pu pu ge | |
si jie | |
yuan jian shou xia | |
yuan feng | |
yuan jian shou xia. |
ān qiú jūn chū huì shì | |
shì wéi wéi sī | |
xīn kāi shì yī fān dà qiè dà qiè | |
jīn hé? gē | |
jūn pú gē | |
sī jiè | |
yuǎn jiàn shǒu xià | |
ān qiú jūn bāo | |
xǐ sī | |
jūn xīn kāi shì dà qiè dà qiè | |
yuǎn jù lí jìn | |
bié | |
xīn pèi | |
yuǎn féng | |
jīn hé? pú gē | |
jūn pú pú gē | |
sī jiè | |
yuǎn jiàn shǒu xià | |
yuǎn féng | |
yuǎn jiàn shǒu xià. |
[00:17.978] | 我在寻求平静 |
[00:24.065] | 这份躁动是因遇见了你 |
[00:27.445] | 还是因为和你心意相通 |
[00:30.814] | 不 好像又不是那样 |
[00:36.983] | 我呀 打开了感情尘封的内心 |
[00:41.958] | 这才是最重要的……重要的 |
[00:50.261] | “现在做什么呢?” “我在唱歌呀” |
[00:56.477] | 为你而唱 为我们而唱 |
[01:02.772] | 这份思念如果能传达给你 |
[01:08.961] | 无论多远 请一直这样地 只注视我一个人 |
[01:33.816] | 我在假装冷静 |
[01:39.895] | 因为你围住我的世界 |
[01:43.575] | 向我展示了喜悦 |
[01:46.335] | 想和你说 这样一直下去就好 |
[01:52.820] | 你打开了心扉 |
[01:57.637] | 这才是最重要的……重要 |
[02:05.603] | 这距离哪远了 |
[02:08.980] | 不是这么近的嘛 |
[02:12.640] | 我也不是那么在意 |
[02:19.436] | 只有一个不安 |
[02:25.475] | 在远方 见不到你很难受 |
[02:49.874] | “现在做什么呢?” “我在唱歌呢” |
[02:57.396] | 为你而唱 为我们而唱 |
[03:04.455] | 这份思念如果能传达给你 |
[03:10.889] | 无论多远 请一直这样地 只注视我一个人 |
[03:17.297] | 因为有点远 见不到你很难受 |
[03:24.265] | 但无论多远 请一直这样地 只注视我一个人 |
[03:48.007] |