歌曲 | Momentos |
歌手 | Andrea Bocelli |
专辑 | Under the Desert Sky |
下载 | Image LRC TXT |
[00:00.00] | 作曲 : Tony Renis & Julio Iglesias |
[00:01.00] | 作词 : ARCUSA, RAMON/IGLESIAS, JULIO/RENIS, TONY |
[00:21.43] | De noche nos pasábamos las horas |
[00:26.62] | hablando de mil cosas por hacer |
[00:32.45] | y a veces en peque?as discusiones |
[00:37.56] | llegaba a amanecer. |
[00:42.23] | Y siempre amanecia con un beso y tú |
[00:49.21] | después me preparabas un café |
[00:53.34] | y yo me despedía cada día so?ando con volver. |
[01:03.91] | Parábamos el tiempo día a día |
[01:09.40] | quería descubrirte cada vez |
[01:14.52] | prendido de tu vida y tú prendida de la mía |
[01:19.59] | el mundo parecía a nuestros pies. |
[01:24.75] | Ya ves que todo pasa, quién diría |
[01:29.57] | ya ves que poco queda del ayer |
[01:35.68] | apenas los recuerdos momentos que no vuelven otra vez. |
[01:45.05] | (English translation: |
[01:47.90] | Moments At night we spent the hours speaking of thousand things to do and sometimes the small discussions last till dawn arrives. |
[01:50.87] | And always it came with a kiss and you, later prepared a coffee for me and |
[01:53.05] | I left every day dreaming about returning. |
[01:55.22] | We stopped time day by day wanted to discover every time of your life and it seemed like you brought the world to our feet. |
[01:56.90] | Or you see that it all happen, who would say or you see that little it is left of yesterday as soon as the remembered moments do not return anymore.) |
[01:58.96] | Te acuerdas de las veces que dijimos, |
[02:03.58] | que nada nos podría separar |
[02:09.80] | el viento que escuchaba tus palabras |
[02:13.61] | cantaba tu cantar. |
[02:19.42] | Y yo me cobijaba por tu cuerpo, |
[02:23.44] | y tu echabas los sentidos a volar |
[02:30.90] | perdidos en la noche y el silencio |
[02:35.11] | so?ábamos so?ar. |
[02:40.82] | La vida se hace siempre de momentos, |
[02:45.99] | de cosas que no sueles valorar |
[02:50.49] | y luego cuando pierdes cuando al fin te has dado cuenta |
[02:56.43] | el tiempo no te deja regresar. |
[03:01.81] | Ya ves que todo pasa, quién diría |
[03:06.47] | ya ves que poco queda por contar |
[03:12.13] | apenas los recuerdos momentos que no vuelven nunca más. |
[03:25.35] | (English translation: |
[03:29.24] | You remember the times that we said, that nothing could separate us the wind that listened to your words sang your singing |
[03:35.37] | And I sheltered myself with your body, and you threw our senses to fly lost in the night and the silence we dreamed to dream. |
[03:39.11] | The life is always made of moments, of things that usually you do not value and soon when you lose when in the end it has occurred you count the time that does not allow you to return. |
[03:46.41] | Or you see all that happens, who would say you see how little there is to tell as soon as the remembered.) |
[00:00.00] | zuo qu : Tony Renis Julio Iglesias |
[00:01.00] | zuo ci : ARCUSA, RAMON IGLESIAS, JULIO RENIS, TONY |
[00:21.43] | De noche nos pasa bamos las horas |
[00:26.62] | hablando de mil cosas por hacer |
[00:32.45] | y a veces en peque? as discusiones |
[00:37.56] | llegaba a amanecer. |
[00:42.23] | Y siempre amanecia con un beso y tu |
[00:49.21] | despue s me preparabas un cafe |
[00:53.34] | y yo me despedi a cada di a so? ando con volver. |
[01:03.91] | Para bamos el tiempo di a a di a |
[01:09.40] | queri a descubrirte cada vez |
[01:14.52] | prendido de tu vida y tu prendida de la mi a |
[01:19.59] | el mundo pareci a a nuestros pies. |
[01:24.75] | Ya ves que todo pasa, quie n diri a |
[01:29.57] | ya ves que poco queda del ayer |
[01:35.68] | apenas los recuerdos momentos que no vuelven otra vez. |
[01:45.05] | English translation: |
[01:47.90] | Moments At night we spent the hours speaking of thousand things to do and sometimes the small discussions last till dawn arrives. |
[01:50.87] | And always it came with a kiss and you, later prepared a coffee for me and |
[01:53.05] | I left every day dreaming about returning. |
[01:55.22] | We stopped time day by day wanted to discover every time of your life and it seemed like you brought the world to our feet. |
[01:56.90] | Or you see that it all happen, who would say or you see that little it is left of yesterday as soon as the remembered moments do not return anymore. |
[01:58.96] | Te acuerdas de las veces que dijimos, |
[02:03.58] | que nada nos podri a separar |
[02:09.80] | el viento que escuchaba tus palabras |
[02:13.61] | cantaba tu cantar. |
[02:19.42] | Y yo me cobijaba por tu cuerpo, |
[02:23.44] | y tu echabas los sentidos a volar |
[02:30.90] | perdidos en la noche y el silencio |
[02:35.11] | so?a bamos so? ar. |
[02:40.82] | La vida se hace siempre de momentos, |
[02:45.99] | de cosas que no sueles valorar |
[02:50.49] | y luego cuando pierdes cuando al fin te has dado cuenta |
[02:56.43] | el tiempo no te deja regresar. |
[03:01.81] | Ya ves que todo pasa, quie n diri a |
[03:06.47] | ya ves que poco queda por contar |
[03:12.13] | apenas los recuerdos momentos que no vuelven nunca ma s. |
[03:25.35] | English translation: |
[03:29.24] | You remember the times that we said, that nothing could separate us the wind that listened to your words sang your singing |
[03:35.37] | And I sheltered myself with your body, and you threw our senses to fly lost in the night and the silence we dreamed to dream. |
[03:39.11] | The life is always made of moments, of things that usually you do not value and soon when you lose when in the end it has occurred you count the time that does not allow you to return. |
[03:46.41] | Or you see all that happens, who would say you see how little there is to tell as soon as the remembered. |
[00:00.00] | zuò qǔ : Tony Renis Julio Iglesias |
[00:01.00] | zuò cí : ARCUSA, RAMON IGLESIAS, JULIO RENIS, TONY |
[00:21.43] | De noche nos pasá bamos las horas |
[00:26.62] | hablando de mil cosas por hacer |
[00:32.45] | y a veces en peque? as discusiones |
[00:37.56] | llegaba a amanecer. |
[00:42.23] | Y siempre amanecia con un beso y tú |
[00:49.21] | despué s me preparabas un café |
[00:53.34] | y yo me despedí a cada dí a so? ando con volver. |
[01:03.91] | Pará bamos el tiempo dí a a dí a |
[01:09.40] | querí a descubrirte cada vez |
[01:14.52] | prendido de tu vida y tú prendida de la mí a |
[01:19.59] | el mundo parecí a a nuestros pies. |
[01:24.75] | Ya ves que todo pasa, quié n dirí a |
[01:29.57] | ya ves que poco queda del ayer |
[01:35.68] | apenas los recuerdos momentos que no vuelven otra vez. |
[01:45.05] | English translation: |
[01:47.90] | Moments At night we spent the hours speaking of thousand things to do and sometimes the small discussions last till dawn arrives. |
[01:50.87] | And always it came with a kiss and you, later prepared a coffee for me and |
[01:53.05] | I left every day dreaming about returning. |
[01:55.22] | We stopped time day by day wanted to discover every time of your life and it seemed like you brought the world to our feet. |
[01:56.90] | Or you see that it all happen, who would say or you see that little it is left of yesterday as soon as the remembered moments do not return anymore. |
[01:58.96] | Te acuerdas de las veces que dijimos, |
[02:03.58] | que nada nos podrí a separar |
[02:09.80] | el viento que escuchaba tus palabras |
[02:13.61] | cantaba tu cantar. |
[02:19.42] | Y yo me cobijaba por tu cuerpo, |
[02:23.44] | y tu echabas los sentidos a volar |
[02:30.90] | perdidos en la noche y el silencio |
[02:35.11] | so?á bamos so? ar. |
[02:40.82] | La vida se hace siempre de momentos, |
[02:45.99] | de cosas que no sueles valorar |
[02:50.49] | y luego cuando pierdes cuando al fin te has dado cuenta |
[02:56.43] | el tiempo no te deja regresar. |
[03:01.81] | Ya ves que todo pasa, quié n dirí a |
[03:06.47] | ya ves que poco queda por contar |
[03:12.13] | apenas los recuerdos momentos que no vuelven nunca má s. |
[03:25.35] | English translation: |
[03:29.24] | You remember the times that we said, that nothing could separate us the wind that listened to your words sang your singing |
[03:35.37] | And I sheltered myself with your body, and you threw our senses to fly lost in the night and the silence we dreamed to dream. |
[03:39.11] | The life is always made of moments, of things that usually you do not value and soon when you lose when in the end it has occurred you count the time that does not allow you to return. |
[03:46.41] | Or you see all that happens, who would say you see how little there is to tell as soon as the remembered. |
[00:21.43] | 自入夜到现在好几个小时 |
[00:26.62] | 我们一直在讲我们要一起去做的好多好多事情 |
[00:32.45] | 偶尔会有小分歧 |
[00:37.56] | 讲着讲着 天就亮了 |
[00:42.23] | 一如往常地 在黎明时在你额头留下深情一吻 |
[00:49.21] | 随后 你为我泡了杯咖啡 |
[00:53.34] | 我每天从中醒来的梦里都是我与你的美好过往 |
[01:03.91] | 日复一日 时间似乎停住了脚步 |
[01:09.40] | 每次我总想多看看你 |
[01:14.52] | 我们这般相濡以沫 |
[01:19.59] | 世界就在我们脚下 |
[01:24.75] | 你看 这发生的一切 谁敢说 |
[01:29.57] | 昨日的痕迹不复存在 |
[01:35.68] | 记忆中的那些美好时刻 不可能再重来一遍 |
[01:45.05] | 英文翻译 |
[01:47.90] | 自入夜到现在好几个小时,我们一直在讲我们要一起去做的好多好多事情,偶尔会有小分歧,讲着讲着,天就亮了。 |
[01:50.87] | 一如往常地,在黎明时在你额头留下深情一吻,随后,你为我泡了杯咖啡, |
[01:53.05] | 我每天从中醒来的梦里都是我与你的美好过往。 |
[01:55.22] | 日复一日,时间似乎停住了脚步,每次我总想多看看你,我们这般相濡以沫 ,世界就在我们脚下。 |
[01:56.90] | 你看,这发生的一切,谁敢说昨日的痕迹不复存在,只是记忆中的那些美好时刻,再不可能重来一遍。 |
[01:58.96] | 你记得吧 我们曾说过好多次 |
[02:03.58] | 没有任何东西可以将我们分开 |
[02:09.80] | 风听见你的话语 |
[02:13.61] | 竟开始唱起你的歌来 |
[02:19.42] | 我的身体覆盖在你的上面 |
[02:23.44] | 你陷于自由飞翔的感觉 |
[02:30.90] | 迷失于静谧的夜晚 |
[02:35.11] | 我们一起睡觉 一起做梦 |
[02:40.82] | 生活就是由许许多多个瞬间组成的 |
[02:45.99] | 都是些无价的珍贵记忆 |
[02:50.49] | 后来你迷失自我 你才意识到 |
[02:56.43] | 时光 都是一去不复返的 |
[03:01.81] | 你看 这发生的一切 谁敢说 |
[03:06.47] | 我们无事可叙 |
[03:12.13] | 记忆中的那些美好时刻 永远不会回来了 |
[03:25.35] | 英文翻译 |
[03:29.24] | 你记得吧 我们曾说过好多次,没有任何东西可以将我们分开,风听见你的话语,竟开始唱起你的歌来。 |
[03:35.37] | 我的身体覆盖在你的上面,你陷于自由飞翔的感觉,迷失于静谧的夜晚,我们一起睡觉 一起做梦。 |
[03:39.11] | 生活就是由许许多多个瞬间组成的,都是些无价的珍贵记忆,后来你迷失自我,你才意识到,时光 都是一去不复返的。 |
[03:46.41] | 你看,这发生的一切,谁敢说我们无事可叙,只是记忆中的那些美好时刻永远不会回来了。 |