歌曲 | Reborn Through the Gates of Three Moons |
歌手 | Abigor |
专辑 | Nachthymnen (From the Twilight Kingdom) |
下载 | Image LRC TXT |
I enter the gates | |
Into the realm where nothing dies | |
But I'm still so cold inside | |
Mesmerized... | |
By visions past and gone | |
Till the end of time | |
I will eternally dwell | |
Im dunkelsten der Stьrme | |
Falle zusammen die Kerkerwand | |
Die mich schier endlos band | |
Und herrlicher und freier walle | |
Meine Seele ins unbekannte Land | |
In the darkest of storms | |
May crumble the dungeonwall | |
That bound me almost endlessly | |
And delightful and free may pilgrimage | |
My soul into the unknown land | |
I fly with the raven | |
Through timeless spheres of frost... | |
Through wasted lands of dreams | |
Geflohen vor der Wirklichkeit - vor Ewigkeiten | |
Und jenseits der Schwдrze erstreckt sich | |
Ein unendliches Meer aus Grau... | |
Ein Meer aus gestaltloser Leere | |
Doch die Qualen und der Schmerz verbleiben | |
Als Erinnerungen an die vergangene Zeit | |
Stolz und doch verzweifelt... | |
Und in meinem Innersten hoffe ich | |
DaЯ mein Leben nur ein Traum ist... | |
Fled from reality - for eternities | |
And on the other side of the blackness | |
An endless sea of greyness extends... | |
A sea of formless emptiness | |
Yet the misery and the pain remain | |
As memories of passed time | |
Proud yet desperate... | |
And deep inside I hope | |
that my life is just a dream... | |
The moon is my blanket | |
In this cold domain | |
So ancient - so cold... | |
As a nightmare creature I crawl | |
Awakened from my sleep | |
To forever be... | |
Wiedergeboren... | |
Bei den drei Monden durch Mittwinters Tore | |
Reborn... | |
By the three moons through midwinter's gates | |
I'm a shadow on haunted ground | |
Laughing in sorrow | |
Crying in lust | |
The storm is calming and death is rising | |
Evil - as pure as night | |
Proud - full of sin | |
Once again I'll rise... | |
To survive eternity... |
I enter the gates | |
Into the realm where nothing dies | |
But I' m still so cold inside | |
Mesmerized... | |
By visions past and gone | |
Till the end of time | |
I will eternally dwell | |
Im dunkelsten der St rme | |
Falle zusammen die Kerkerwand | |
Die mich schier endlos band | |
Und herrlicher und freier walle | |
Meine Seele ins unbekannte Land | |
In the darkest of storms | |
May crumble the dungeonwall | |
That bound me almost endlessly | |
And delightful and free may pilgrimage | |
My soul into the unknown land | |
I fly with the raven | |
Through timeless spheres of frost... | |
Through wasted lands of dreams | |
Geflohen vor der Wirklichkeit vor Ewigkeiten | |
Und jenseits der Schw rze erstreckt sich | |
Ein unendliches Meer aus Grau... | |
Ein Meer aus gestaltloser Leere | |
Doch die Qualen und der Schmerz verbleiben | |
Als Erinnerungen an die vergangene Zeit | |
Stolz und doch verzweifelt... | |
Und in meinem Innersten hoffe ich | |
Da mein Leben nur ein Traum ist... | |
Fled from reality for eternities | |
And on the other side of the blackness | |
An endless sea of greyness extends... | |
A sea of formless emptiness | |
Yet the misery and the pain remain | |
As memories of passed time | |
Proud yet desperate... | |
And deep inside I hope | |
that my life is just a dream... | |
The moon is my blanket | |
In this cold domain | |
So ancient so cold... | |
As a nightmare creature I crawl | |
Awakened from my sleep | |
To forever be... | |
Wiedergeboren... | |
Bei den drei Monden durch Mittwinters Tore | |
Reborn... | |
By the three moons through midwinter' s gates | |
I' m a shadow on haunted ground | |
Laughing in sorrow | |
Crying in lust | |
The storm is calming and death is rising | |
Evil as pure as night | |
Proud full of sin | |
Once again I' ll rise... | |
To survive eternity... |
I enter the gates | |
Into the realm where nothing dies | |
But I' m still so cold inside | |
Mesmerized... | |
By visions past and gone | |
Till the end of time | |
I will eternally dwell | |
Im dunkelsten der St rme | |
Falle zusammen die Kerkerwand | |
Die mich schier endlos band | |
Und herrlicher und freier walle | |
Meine Seele ins unbekannte Land | |
In the darkest of storms | |
May crumble the dungeonwall | |
That bound me almost endlessly | |
And delightful and free may pilgrimage | |
My soul into the unknown land | |
I fly with the raven | |
Through timeless spheres of frost... | |
Through wasted lands of dreams | |
Geflohen vor der Wirklichkeit vor Ewigkeiten | |
Und jenseits der Schw rze erstreckt sich | |
Ein unendliches Meer aus Grau... | |
Ein Meer aus gestaltloser Leere | |
Doch die Qualen und der Schmerz verbleiben | |
Als Erinnerungen an die vergangene Zeit | |
Stolz und doch verzweifelt... | |
Und in meinem Innersten hoffe ich | |
Da mein Leben nur ein Traum ist... | |
Fled from reality for eternities | |
And on the other side of the blackness | |
An endless sea of greyness extends... | |
A sea of formless emptiness | |
Yet the misery and the pain remain | |
As memories of passed time | |
Proud yet desperate... | |
And deep inside I hope | |
that my life is just a dream... | |
The moon is my blanket | |
In this cold domain | |
So ancient so cold... | |
As a nightmare creature I crawl | |
Awakened from my sleep | |
To forever be... | |
Wiedergeboren... | |
Bei den drei Monden durch Mittwinters Tore | |
Reborn... | |
By the three moons through midwinter' s gates | |
I' m a shadow on haunted ground | |
Laughing in sorrow | |
Crying in lust | |
The storm is calming and death is rising | |
Evil as pure as night | |
Proud full of sin | |
Once again I' ll rise... | |
To survive eternity... |