歌曲 | Dornen |
歌手 | Abigor |
专辑 | Nachthymnen (From the Twilight Kingdom) |
Wartend auf einen schmerzlosen Tod - | |
Die Flammen der Hцlle sind nichts | |
Verglichen mit diesem Leben, | |
Voll von wundenleckendem Licht, | |
Umgeben von Grausamkeiten names Menschen - | |
Keinen Tropfen Blut wert. | |
Meine Seele entschwand dieser Welt | |
Vor langer Zeit, | |
Aber der immerwдhrende HaЯ band meinen Kцrper | |
An diese Dimension. | |
Ich wandere rastlos und leer, | |
Auf der Suche nach Erlцsung und Harmonie, | |
Wissend, daЯ diese Suche sinnlos ist, endlos. | |
Jemand hatte die Macht - | |
Und raubte mir die letzte Hoffnung, | |
Den Mut diesen Schmerz zu beenden, mein Leben. | |
Mein Wunsch kцnnte erfьllt werden - | |
Hinwegschwinden, sanft und sicher, | |
Auf Winterflьgeln in die letzte | |
Und ewige Dunkelheit, | |
In der Eiswinde durch mein Haar streifen. | |
Waiting for a painless death - | |
The flames of hell are nothing | |
Compared to this life, | |
Full of woundlicking light, | |
Surrounded by atrocities called humans - | |
Not worth a drop of blood. | |
My soul left this world | |
A long time ago, | |
But the everlasting hate bound my body | |
to this dimension. | |
I wander restless and empty, | |
Seeking deliverance and harmony, | |
Knowing that this search has no use, endless. | |
Someone had the power - | |
And robbed the last hope from me, | |
The courage to end this misery, my life. | |
My wish could be fulfilled - | |
Fade away, softly and certain, | |
On winterwings in the last | |
And eternal darkness, | |
In the icewind blow through my hair. |
Wartend auf einen schmerzlosen Tod | |
Die Flammen der H lle sind nichts | |
Verglichen mit diesem Leben, | |
Voll von wundenleckendem Licht, | |
Umgeben von Grausamkeiten names Menschen | |
Keinen Tropfen Blut wert. | |
Meine Seele entschwand dieser Welt | |
Vor langer Zeit, | |
Aber der immerw hrende Ha band meinen K rper | |
An diese Dimension. | |
Ich wandere rastlos und leer, | |
Auf der Suche nach Erl sung und Harmonie, | |
Wissend, da diese Suche sinnlos ist, endlos. | |
Jemand hatte die Macht | |
Und raubte mir die letzte Hoffnung, | |
Den Mut diesen Schmerz zu beenden, mein Leben. | |
Mein Wunsch k nnte erf llt werden | |
Hinwegschwinden, sanft und sicher, | |
Auf Winterfl geln in die letzte | |
Und ewige Dunkelheit, | |
In der Eiswinde durch mein Haar streifen. | |
Waiting for a painless death | |
The flames of hell are nothing | |
Compared to this life, | |
Full of woundlicking light, | |
Surrounded by atrocities called humans | |
Not worth a drop of blood. | |
My soul left this world | |
A long time ago, | |
But the everlasting hate bound my body | |
to this dimension. | |
I wander restless and empty, | |
Seeking deliverance and harmony, | |
Knowing that this search has no use, endless. | |
Someone had the power | |
And robbed the last hope from me, | |
The courage to end this misery, my life. | |
My wish could be fulfilled | |
Fade away, softly and certain, | |
On winterwings in the last | |
And eternal darkness, | |
In the icewind blow through my hair. |