歌曲 | CAPITAL MORNING |
歌手 | FOLKS |
专辑 | SNOWTOWN |
[00:00.00] | 作曲 : Fumito Iwai |
[00:01.00] | 作词 : Fumito Iwai |
[00:16.52] | 長かった夜が明ける もうすぐ君に会える |
[00:23.17] | |
[00:23.76] | 凍てついた僕の心 溶かして優しく |
[00:30.37] | |
[00:31.39] | ポケットに携帯電話 かじかんだ手で握って |
[00:38.72] | 新しい朝を この手でつかむんだ |
[00:46.05] | |
[01:01.95] | 長かった吹雪は止んで 朝日が顔を出した |
[01:08.60] | |
[01:09.23] | 車にキーを差して 近くのコンビニ |
[01:15.79] | |
[01:16.83] | ポケットにコーヒー入れて 震える手で握って |
[01:23.98] | 新しい朝も この手でつかむんだ |
[01:31.40] | |
[01:31.96] | 今日の予報は マイナス10℃ |
[01:36.65] | |
[01:37.98] | 雪道を ゆっくり急ぐ |
[01:45.10] | |
[01:47.33] | 僕の心は プラスの10℃ |
[01:52.20] | |
[01:53.06] | メロディが 溢れ出していく |
[02:00.35] | |
[02:00.95] | THIS IS THE WAY. THIS IS THE MUSIC. |
[02:04.43] | 流れるメロディ |
[02:08.24] | THIS IS THE WAY. THIS IS THE MUSIC. |
[02:12.02] | 忘れないよう 口ずさんで |
[02:15.49] | |
[02:32.66] | 長かった夜が明けて ようやく君と過ごす |
[02:39.40] | |
[02:39.95] | 車のキーを置いて 歩いてコンビニ |
[02:46.55] | |
[02:47.55] | ポケットに君の右手 左手を強く握って |
[02:54.73] | 新しい朝を この手でつかむんだ |
[03:02.04] | |
[03:02.65] | 身体寄せ合う マイナス10℃ |
[03:07.76] | |
[03:08.67] | 白い息が 一つに溶ける |
[03:15.06] | |
[03:17.82] | 手袋越しの 36℃ |
[03:23.38] | |
[03:24.16] | メロディが 溢れ出していく |
[03:30.89] | |
[03:31.55] | THIS IS THE WAY. THIS IS THE MUSIC. |
[03:35.15] | 流れるメロディ |
[03:38.92] | THIS IS THE WAY. THIS IS THE MUSIC. |
[03:42.63] | 君と僕で 口ずさんで |
[03:46.02] | |
[04:03.52] | 長かった夜が明けて 今日はまた独りになる |
[04:10.11] | |
[04:10.69] | 車にキーを差した 夜明けのコンビニ |
[04:17.24] | |
[04:18.27] | ポケットに携帯電話 サヨナラした手で握って |
[04:25.27] | 新しい朝を この手でつかむんだ |
[04:33.02] | |
[04:33.79] | THIS IS THE WAY. THIS IS THE MUSIC. |
[04:37.53] | 流れるメロディ |
[04:40.83] | |
[04:41.34] | THIS IS THE WAY. THIS IS THE MUSIC. |
[04:45.06] | 忘れないよう 口ずさんで |
[04:48.37] | |
[04:48.91] | THIS IS THE WAY. THIS IS THE MUSIC. |
[04:52.63] | 思い出すメロディ |
[04:56.48] | THIS IS THE WAY. THIS IS THE MUSIC. |
[05:00.17] | 君と僕で 口ずさんだ |
[05:03.96] |
[00:00.00] | zuò qǔ : Fumito Iwai |
[00:01.00] | zuò cí : Fumito Iwai |
[00:16.52] | zhǎng yè míng jūn huì |
[00:23.17] | |
[00:23.76] | dòng pú xīn róng yōu |
[00:30.37] | |
[00:31.39] | xié dài diàn huà shǒu wò |
[00:38.72] | xīn cháo shǒu |
[00:46.05] | |
[01:01.95] | zhǎng chuī xuě zhǐ cháo rì yán chū |
[01:08.60] | |
[01:09.23] | chē chà jìn |
[01:15.79] | |
[01:16.83] | rù zhèn shǒu wò |
[01:23.98] | xīn cháo shǒu |
[01:31.40] | |
[01:31.96] | jīn rì yǔ bào 10 |
[01:36.65] | |
[01:37.98] | xuě dào jí |
[01:45.10] | |
[01:47.33] | pú xīn 10 |
[01:52.20] | |
[01:53.06] | yì chū |
[02:00.35] | |
[02:00.95] | THIS IS THE WAY. THIS IS THE MUSIC. |
[02:04.43] | liú |
[02:08.24] | THIS IS THE WAY. THIS IS THE MUSIC. |
[02:12.02] | wàng kǒu |
[02:15.49] | |
[02:32.66] | zhǎng yè míng jūn guò |
[02:39.40] | |
[02:39.95] | chē zhì bù |
[02:46.55] | |
[02:47.55] | jūn yòu shǒu zuǒ shǒu qiáng wò |
[02:54.73] | xīn cháo shǒu |
[03:02.04] | |
[03:02.65] | shēn tǐ jì hé 10 |
[03:07.76] | |
[03:08.67] | bái xī yī róng |
[03:15.06] | |
[03:17.82] | shǒu dài yuè 36 |
[03:23.38] | |
[03:24.16] | yì chū |
[03:30.89] | |
[03:31.55] | THIS IS THE WAY. THIS IS THE MUSIC. |
[03:35.15] | liú |
[03:38.92] | THIS IS THE WAY. THIS IS THE MUSIC. |
[03:42.63] | jūn pú kǒu |
[03:46.02] | |
[04:03.52] | zhǎng yè míng jīn rì dú |
[04:10.11] | |
[04:10.69] | chē chà yè míng |
[04:17.24] | |
[04:18.27] | xié dài diàn huà shǒu wò |
[04:25.27] | xīn cháo shǒu |
[04:33.02] | |
[04:33.79] | THIS IS THE WAY. THIS IS THE MUSIC. |
[04:37.53] | liú |
[04:40.83] | |
[04:41.34] | THIS IS THE WAY. THIS IS THE MUSIC. |
[04:45.06] | wàng kǒu |
[04:48.37] | |
[04:48.91] | THIS IS THE WAY. THIS IS THE MUSIC. |
[04:52.63] | sī chū |
[04:56.48] | THIS IS THE WAY. THIS IS THE MUSIC. |
[05:00.17] | jūn pú kǒu |
[05:03.96] |
[00:16.52] | màn màn cháng yè yíng lái lí míng bù jiǔ biàn yǔ nǐ xiāng jiàn |
[00:23.76] | bīng dòng zhe de wǒ de zhè kē xīn wēn róu dì róng huà le |
[00:31.39] | jiāng shǒu jī chuāi jìn dōu lǐ wǒ wò zhe dòng jiāng de shǒu |
jiāng shǒu jī chuāi jìn dōu lǐ wǒ wò zhe dòng jiāng de shǒu | |
[00:38.72] | xīn de zǎo chén lái lín yě qǐng wò zhe zhè shuāng shǒu |
[01:01.95] | màn tiān fēi xuě guī wèi píng jìng zhāo yáng tàn chū le nǎo dài |
[01:09.23] | jiāng chē yào shi chā jìn kǒng lǐ kāi xiàng fù jìn de biàn lì diàn |
[01:16.83] | jiāng kā fēi fàng jìn kǒu dài wǒ wò zhe chàn dǒu de shǒu |
[01:23.98] | xīn de zǎo chén lái lín yě qǐng wò zhe zhè shuāng shǒu |
[01:31.96] | jīn tiān de tiān qì yù bào xiǎn shì líng xià shí dù |
[01:37.98] | huǎn màn ér jiāo jí dì xíng shǐ zài xuě dào shàng |
[01:47.33] | wǒ de xīn què yǒu shí dù |
[01:53.06] | xuán lǜ liú tǎng zhe |
[02:00.95] | zhè biàn shì dào lù. zhè biàn shì yīn yuè. |
[02:04.43] | xuán lǜ liú tǎng zhe |
[02:08.24] | zhè biàn shì chū lù. zhè biàn shì yīn yuè. |
[02:12.02] | bié wàng le a wǒ hēng chàng zhe |
[02:32.66] | màn màn cháng yè yíng lái lí míng zhōng yú hé nǐ yī tóng dù guò |
[02:39.95] | jiāng chē yào shi rēng dào yī biān zǒu jìn biàn lì diàn |
[02:47.55] | nǐ de yòu shǒu chā jìn wǒ de dōu lǐ wǒ yòng zuǒ shǒu jǐn jǐn huí wò zhù |
[02:54.73] | xīn de zǎo chén lái lín yě qǐng wò zhe zhè shuāng shǒu |
[03:02.65] | wǒ men āi zài yì qǐ zài zhè líng xià shí dù de tiān qì |
[03:08.67] | hū chū de bái qì zài kōng zhōng róng huà |
[03:17.82] | gé zhuó shǒu tào de 36 |
[03:24.16] | xuán lǜ liú tǎng zhe |
[03:31.55] | zhè biàn shì dào lù. zhè biàn shì yīn yuè. |
[03:35.15] | xuán lǜ liú tǎng zhe |
[03:38.92] | zhè biàn shì chū lù. zhè biàn shì yīn yuè. |
[03:42.63] | nǐ yǔ wǒ yī tóng hēng chàng zhe |
[04:03.52] | màn màn cháng yè yíng lái lí míng jīn tiān yòu biàn chéng yí ge rén le |
[04:10.69] | jiāng chē yào shi chā jìn kǒng lǐ kāi xiàng lí míng de biàn lì diàn |
[04:18.27] | jiāng shǒu jī chuāi jìn dōu lǐ wǒ wò zhe zài jiàn le de shǒu |
[04:25.27] | xīn de zǎo chén lái lín yě qǐng wò zhe zhè shuāng shǒu |
[04:33.79] | zhè biàn shì dào lù. zhè biàn shì yīn yuè. |
[04:37.53] | xuán lǜ liú tǎng zhe |
[04:41.34] | zhè biàn shì chū lù. zhè biàn shì yīn yuè. |
[04:45.06] | bié wàng le a wǒ hēng chàng zhe |
[04:48.91] | zhè biàn shì dào lù. zhè biàn shì yīn yuè. |
[04:52.63] | réng jì zhe zhè xuán lǜ |
[04:56.48] | zhè biàn shì chū lù. zhè biàn shì yīn yuè. |
[05:00.17] | nǐ yǔ wǒ céng yī tóng hēng chàng guò |