歌曲 | 僕は初音ミクとキスをした |
歌手 | りょーくん |
专辑 | Re:set -The Best of Ryo-kun- |
下载 | Image LRC TXT |
[00:07.20] | (キス) |
[00:07.82] | 伝えきれない事は |
[00:11.75] | きっとわかってるのに |
[00:14.81] | どうして熱は冷めないの |
[00:20.06] | そう 前に 前に 手を伸ばして |
[00:23.73] | 今日も 今日も 出来なくて |
[00:26.80] | 四畳半の部屋で 独りきりで哭いた |
[00:32.79] | 僕はそんな そんな意気地ない |
[00:36.45] | 世界を 歌を 誰かに |
[00:39.60] | 唄って欲しかった |
[00:46.16] | |
[00:58.87] | 東京に来たのは |
[01:02.69] | 2月の終わり頃で |
[01:05.97] | 目下すべき事は |
[01:09.14] | 仕事探しだったりする |
[01:12.07] | 伝えたい事なんて |
[01:15.51] | 実は少ない事を |
[01:18.45] | 後ろめたく思いながら |
[01:24.12] | ねえ なんで なんで |
[01:26.11] | 繰り返すの |
[01:27.73] | 若いフリを 続けるの |
[01:30.88] | そんな自問自答 |
[01:33.49] | 胸を荒ませていった |
[01:36.84] | 僕は こんな こんな |
[01:38.85] | 丸くなった猫背が |
[01:41.35] | 本当の僕だと |
[01:43.67] | 認めてしまってた |
[01:49.25] | |
[02:28.41] | 証明できない 自分の感情 |
[02:35.66] | 言葉にしてみても |
[02:38.68] | どこか違う |
[02:41.90] | 求めてるばかりの |
[02:45.12] | 日々だと気づいた |
[02:48.32] | それじゃダメ |
[02:49.80] | 変わるのは自分だ |
[02:53.18] | ねえ 東京も慣れたよ |
[02:57.79] | 恋人はいないけど |
[03:01.24] | 心亡くさずにやってるよ |
[03:07.58] | |
[03:07.83] | そして 前に 前に 手を伸ばして |
[03:12.96] | 今日も 今日も 出来なくて |
[03:16.45] | 七畳半の部屋で 独りきりで哭いた |
[03:22.15] | 僕はそんな そんな意気地ない |
[03:25.80] | 世界も 歌も 誰かに |
[03:29.13] | 届けてみたくなった |
[03:35.33] | 届けていられたら |
[00:07.20] | |
[00:07.82] | chuan shi |
[00:11.75] | |
[00:14.81] | re leng |
[00:20.06] | qian qian shou shen |
[00:23.73] | jin ri jin ri chu lai |
[00:26.80] | si die ban bu wu du ku |
[00:32.79] | pu yi qi di |
[00:36.45] | shi jie ge shui |
[00:39.60] | bei yu |
[00:46.16] | |
[00:58.87] | dong jing lai |
[01:02.69] | 2 yue zhong qing |
[01:05.97] | mu xia shi |
[01:09.14] | shi shi tan |
[01:12.07] | chuan shi |
[01:15.51] | shi shao shi |
[01:18.45] | hou si |
[01:24.12] | |
[01:26.11] | zao fan |
[01:27.73] | ruo xu |
[01:30.88] | zi wen zi da |
[01:33.49] | xiong huang |
[01:36.84] | pu |
[01:38.85] | wan mao bei |
[01:41.35] | ben dang pu |
[01:43.67] | ren |
[01:49.25] | |
[02:28.41] | zheng ming zi fen gan qing |
[02:35.66] | yan ye |
[02:38.68] | wei |
[02:41.90] | qiu |
[02:45.12] | ri qi |
[02:48.32] | |
[02:49.80] | bian zi fen |
[02:53.18] | dong jing guan |
[02:57.79] | lian ren |
[03:01.24] | xin wang |
[03:07.58] | |
[03:07.83] | qian qian shou shen |
[03:12.96] | jin ri jin ri chu lai |
[03:16.45] | qi die ban bu wu du ku |
[03:22.15] | pu yi qi di |
[03:25.80] | shi jie ge shui |
[03:29.13] | jie |
[03:35.33] | jie |
[00:07.20] | |
[00:07.82] | chuán shì |
[00:11.75] | |
[00:14.81] | rè lěng |
[00:20.06] | qián qián shǒu shēn |
[00:23.73] | jīn rì jīn rì chū lái |
[00:26.80] | sì dié bàn bù wū dú kū |
[00:32.79] | pú yì qì dì |
[00:36.45] | shì jiè gē shuí |
[00:39.60] | bei yù |
[00:46.16] | |
[00:58.87] | dōng jīng lái |
[01:02.69] | 2 yuè zhōng qǐng |
[01:05.97] | mù xià shì |
[01:09.14] | shì shì tàn |
[01:12.07] | chuán shì |
[01:15.51] | shí shǎo shì |
[01:18.45] | hòu sī |
[01:24.12] | |
[01:26.11] | zǎo fǎn |
[01:27.73] | ruò xu |
[01:30.88] | zì wèn zì dá |
[01:33.49] | xiōng huāng |
[01:36.84] | pú |
[01:38.85] | wán māo bèi |
[01:41.35] | běn dāng pú |
[01:43.67] | rèn |
[01:49.25] | |
[02:28.41] | zhèng míng zì fēn gǎn qíng |
[02:35.66] | yán yè |
[02:38.68] | wéi |
[02:41.90] | qiú |
[02:45.12] | rì qì |
[02:48.32] | |
[02:49.80] | biàn zì fēn |
[02:53.18] | dōng jīng guàn |
[02:57.79] | liàn rén |
[03:01.24] | xīn wáng |
[03:07.58] | |
[03:07.83] | qián qián shǒu shēn |
[03:12.96] | jīn rì jīn rì chū lái |
[03:16.45] | qī dié bàn bù wū dú kū |
[03:22.15] | pú yì qì dì |
[03:25.80] | shì jiè gē shuí |
[03:29.13] | jiè |
[03:35.33] | jiè |
[00:07.20] | |
[00:07.82] | 明明傳達不完的事 |
[00:11.75] | 一定是知道得一清二楚的 |
[00:14.81] | 何以這份熱情沒有冷卻呢 |
[00:20.06] | 對呀 向前 向前 伸出手 |
[00:23.73] | 今天也 今天也 做不到 |
[00:26.80] | 在四畳半的小房間中 獨自哭泣 |
[00:32.79] | 我想將那般 那般沒出息的 |
[00:36.45] | 世界 還有歌向某人 |
[00:39.60] | 唱出來呢 |
[00:58.87] | 來到東京 |
[01:02.69] | 是在二月結束時的事 |
[01:05.97] | 眼下該關心的事 |
[01:09.14] | 就是去找工作之類的事 |
[01:12.07] | 想要傳達的事之類的 |
[01:15.51] | 其實就是為些許的事 |
[01:18.45] | 而愧疚不已 |
[01:24.12] | 呐 為什麼 為什麼 |
[01:26.11] | 會重複不斷呢 |
[01:27.73] | 要繼續假作 年輕呢 |
[01:30.88] | 那般的自問自答 |
[01:33.49] | 讓內心自暴自棄起來 |
[01:36.84] | 我變得 這般的 這般的 |
[01:38.85] | 捲縮駝背起來 |
[01:41.35] | 這就是真正的我 |
[01:43.67] | 如此承認了 |
[02:28.41] | 無法證明的 自己的感情 |
[02:35.66] | 即便試著以言語表達 |
[02:38.68] | 亦總覺有些差錯 |
[02:41.90] | 注意到了這盡是 |
[02:45.12] | 渴求的每一天 |
[02:48.32] | 那般的話可不行呀 |
[02:49.80] | 該改變的是自己 |
[02:53.18] | 呐 東京也都習慣了哦 |
[02:57.79] | 雖然沒有戀人 |
[03:01.24] | 但亦沒有死心地努力在找哦 |
[03:07.83] | 於是 向前 向前 伸出手 |
[03:12.96] | 今天也 今天也 做不到 |
[03:16.45] | 在七疊半的房間 獨自哭泣 |
[03:22.15] | 我想要試著 將那般 那般 |
[03:25.80] | 沒出息的世界也好 歌也好 向某人 傳達呢 |
[03:29.13] | 若能傳達得到就好了 |
[03:35.33] | 若能傳達得到就好了 |