[00:07.815] |
私は知っている |
[00:11.400] |
あなたがずっと小さかった頃から |
[00:16.000] |
妹と同じぐらい私をいつも |
[00:19.950] |
気にかけていてくれたこと |
[00:23.000] |
私が今よりも人見知りで |
[00:27.100] |
お店に来てくれたお客さんに |
[00:29.500] |
話しかけることが恥ずかしくて |
[00:33.000] |
お手伝いが上手にできなかったとき |
[00:37.122] |
あなたは私の手を引っ張って |
[00:40.496] |
大勢の前で わざと明るく振る舞って |
[00:44.836] |
人と話すことは怖い事ではないって |
[00:49.248] |
教えてくれたよね |
[00:52.111] |
普段は面倒くさそうに |
[00:55.268] |
そっけないふりをして |
[00:57.145] |
本当は誰よりも優しくて |
[01:01.916] |
誰よりも妹を大切にしていることも |
[01:05.950] |
私は全部知っている |
[01:11.000] |
そんな優しいあなただから |
[01:13.848] |
私はいつもあなたのことを頼ってしまう |
[01:20.896] |
私に兄弟はいないけど |
[01:23.935] |
私にとってもあなたは |
[01:26.823] |
頼りになるお兄ちゃんで 大切な弟で |
[01:34.029] |
近くにいることがあたりまえで |
[01:39.078] |
でも、本当はね、私のことも |
[01:44.150] |
もっともっと頼ってほしいよ |
[01:47.928] |
それが私にできる恩返しだから |
[01:53.000] |
ね~、湊太 |
[00:07.815] |
si zhi |
[00:11.400] |
xiao qing |
[00:16.000] |
mei tong si |
[00:19.950] |
qi |
[00:23.000] |
si jin ren jian zhi |
[00:27.100] |
dian lai ke |
[00:29.500] |
hua chi |
[00:33.000] |
shou chuan shang shou |
[00:37.122] |
si shou yin zhang |
[00:40.496] |
da shi qian ming zhen wu |
[00:44.836] |
ren hua bu shi |
[00:49.248] |
jiao |
[00:52.111] |
pu duan mian dao |
[00:55.268] |
|
[00:57.145] |
ben dang shui you |
[01:01.916] |
shui mei da qie |
[01:05.950] |
si quan bu zhi |
[01:11.000] |
you |
[01:13.848] |
si lai |
[01:20.896] |
si xiong di |
[01:23.935] |
si |
[01:26.823] |
lai xiong da qie di |
[01:34.029] |
jin |
[01:39.078] |
ben dang si |
[01:44.150] |
lai |
[01:47.928] |
si en fan |
[01:53.000] |
cou tai |
[00:07.815] |
sī zhī |
[00:11.400] |
xiǎo qǐng |
[00:16.000] |
mèi tóng sī |
[00:19.950] |
qì |
[00:23.000] |
sī jīn rén jiàn zhī |
[00:27.100] |
diàn lái kè |
[00:29.500] |
huà chǐ |
[00:33.000] |
shǒu chuán shàng shǒu |
[00:37.122] |
sī shǒu yǐn zhāng |
[00:40.496] |
dà shì qián míng zhèn wǔ |
[00:44.836] |
rén huà bù shì |
[00:49.248] |
jiào |
[00:52.111] |
pǔ duàn miàn dào |
[00:55.268] |
|
[00:57.145] |
běn dāng shuí yōu |
[01:01.916] |
shuí mèi dà qiè |
[01:05.950] |
sī quán bù zhī |
[01:11.000] |
yōu |
[01:13.848] |
sī lài |
[01:20.896] |
sī xiōng dì |
[01:23.935] |
sī |
[01:26.823] |
lài xiōng dà qiè dì |
[01:34.029] |
jìn |
[01:39.078] |
běn dāng sī |
[01:44.150] |
lài |
[01:47.928] |
sī ēn fǎn |
[01:53.000] |
còu tài |
[00:07.815] |
我知道的 |
[00:11.400] |
你从很小的时候开始 |
[00:16.000] |
就像对待妹妹一样地一直 |
[00:19.950] |
关照着我 |
[00:23.000] |
那时的我比如今更怕生 |
[00:27.100] |
对来店里的客人搭话 |
[00:29.500] |
感到十分害羞 |
[00:33.000] |
没法好好地帮店里忙的时候 |
[00:37.122] |
你拉起我的手 |
[00:40.496] |
在很多人面前故作开朗地行动着 |
[00:44.836] |
把和别人说话并不可怕这件事 |
[00:49.248] |
告诉了我呢 |
[00:52.111] |
平时总是摆出一副嫌麻烦 |
[00:55.268] |
冷淡的样子 |
[00:57.145] |
实际上比谁都要温柔 |
[01:01.916] |
比谁都要看重自己的妹妹 |
[01:05.950] |
这些我都知道 |
[01:11.000] |
因为是这样温柔的你 |
[01:13.848] |
我才总是依赖着你 |
[01:20.896] |
虽然我没有兄弟姐妹 |
[01:23.935] |
对我来说你就是 |
[01:26.823] |
可以依靠的哥哥 非常重要的弟弟 |
[01:34.029] |
你在身边是如此的理所当然 |
[01:39.078] |
但实际上 我希望 |
[01:44.150] |
你能更多 更多地依靠我一些 |
[01:47.928] |
那是我所能做到的报恩 |
[01:53.000] |
呐 湊太 |