歌曲 | 地底人が見せた抜群の生活感 |
歌手 | 家の里でマンボウが死んでるP |
专辑 | 壊れた世界で花を抱く |
下载 | Image LRC TXT |
[00:00.00] | 作曲 : タカハシヨウ |
[00:00.13] | 作词 : タカハシヨウ |
[00:00.40] | 編曲:タカハシヨウ |
[00:00.64] | 私は地底探検隊の一員 |
[00:04.31] | 頭を打ったらしく ここ数時間の記憶が無い |
[00:07.85] | 地下52kmの空洞で孤立 非常事態 |
[00:11.27] | 反重力発生装置で帰還する |
[00:27.62] | 不意に現れた お風呂上がりの地底人 |
[00:30.92] | タオル代わりにと 装置を奪う |
[00:34.24] | 多分あんまり水吸わないですけど!? |
[00:37.49] | 引き換えにハンガーとか もらいましても!? |
[00:40.83] | 不意に現れた 埋めた骨を探し過ぎた犬 |
[00:44.08] | 首輪代わりにと ハンガーを奪う |
[00:47.44] | 強烈な襟みたいになりますけど!? |
[00:50.62] | 引き換えにドリアンとか もらいましても!? |
[00:53.91] | 不意に現れた 脚が長過ぎる人のお座敷 |
[00:57.60] | 靴下代わりにと ドリアンを奪う |
[01:01.21] | 臭う上に靴を貫きますけど!? |
[01:04.47] | 引き換えに高枝ばさみとか もらいましても!? |
[01:07.73] | 不意に現れた イモを掘り過ぎた幼稚園児 |
[01:10.78] | 爪切り代わりにと 高枝ばさみを奪う |
[01:14.34] | 下手すりゃ指ごと持ってかれそうですけど!? |
[01:17.63] | 引き換えに土鍋とか もらいましても!? |
[01:20.93] | 不意に現れた 井戸水を欲し過ぎたエコロジスト |
[01:24.22] | スコップ代わりにと 土鍋を奪う |
[01:27.44] | 桶の代わりの方がいい気がしますけど!? |
[01:30.75] | 引き換えにカボチャとか もらいましても!? |
[01:34.06] | 不意に現れた 刺し過ぎた伝説の剣 |
[01:37.86] | どんな勇者なら引き抜けるんだ |
[01:41.08] | うっかりつまづき 装置と引き換えに |
[01:44.52] | 残ったカボチャも まっ二つ |
[01:46.78] | 恐ろしい 地底の世界 |
[01:50.02] | このままじゃ地上に帰れない |
[01:53.23] | 負けないぞ 奪い返す |
[01:56.62] | 地上に戻るための翼を |
[02:00.87] | また会ったなおい! 井戸水を欲し過ぎたエコロジスト! |
[02:04.12] | カボチャを丁寧に裏ごしして |
[02:07.46] | 井戸水をカボチャスープにするぞコラ! |
[02:10.70] | こうして土鍋を奪還 |
[02:13.99] | また会ったなおい! イモを掘り過ぎた幼稚園児! |
[02:17.29] | 土鍋をスコップ代わりにして |
[02:20.59] | せっかく掘ったイモ埋めるぞコラ! |
[02:23.89] | こうして高枝ばさみを奪還 |
[02:27.13] | また会ったなおい!脚が長過ぎる人のお座敷! |
[02:30.92] | 高枝ばさみを爪切り代わりにして |
[02:34.40] | 小指の爪を綺麗に切るぞコラ! |
[02:37.67] | こうしてドリアンを奪還 |
[02:40.96] | また会ったなおい! 埋めた骨を探し過ぎた犬! |
[02:44.44] | ドリアンを靴下代わりにして |
[02:47.68] | 臭細胞を殲滅するぞコラ! |
[02:51.01] | こうしてハンガーを奪還 |
[02:54.29] | また会ったなおい! お風呂上がりの地底人! |
[02:57.55] | ハンガーを首輪代わりにして |
[03:00.87] | 地上で大事に飼育するぞコラ! |
[03:04.18] | ついに反重力発生装置を奪還 |
[03:07.42] | 持っていたタオルで装置をお手入れ |
[03:10.74] | どうやら正常に動作するようだ |
[03:14.00] | 地上に帰還 気がかりは |
[03:17.25] | はぐれた隊員たちだが… |
[03:19.57] | バーベキュー 楽しんでる |
[03:23.37] | 先に戻って肉焼いてた |
[03:26.76] | 地下に続く この穴を |
[03:29.94] | ゴミ箱代わりに使うなコラ! |
[03:33.28] | 半分が 残ってた |
[03:36.51] | カボチャを切って焼いて食べながら |
[03:39.85] | はしゃいでる 部下を一人 |
[03:43.13] | 捕まえて穴に突き落とす! |
[03:47.36] | |
[04:00.00] | 私は地底探検隊の一員 |
[04:03.48] | 頭を打ったらしく ここ数時間の記憶が無い |
[04:07.18] |
[00:00.00] | zuo qu : |
[00:00.13] | zuo ci : |
[00:00.40] | bian qu: |
[00:00.64] | si di di tan jian dui yi yuan |
[00:04.31] | tou da shu shi jian ji yi wu |
[00:07.85] | di xia 52km kong dong gu li fei chang shi tai |
[00:11.27] | fan zhong li fa sheng zhuang zhi gui hai |
[00:27.62] | bu yi xian feng lv shang di di ren |
[00:30.92] | dai zhuang zhi duo |
[00:34.24] | duo fen shui xi!? |
[00:37.49] | yin huan !? |
[00:40.83] | bu yi xian mai gu tan guo quan |
[00:44.08] | shou lun dai duo |
[00:47.44] | qiang lie jin!? |
[00:50.62] | yin huan !? |
[00:53.91] | bu yi xian jiao zhang guo ren zuo fu |
[00:57.60] | xue xia dai duo |
[01:01.21] | chou shang xue guan!? |
[01:04.47] | yin huan gao zhi !? |
[01:07.73] | bu yi xian jue guo you zhi yuan er |
[01:10.78] | zhao qie dai gao zhi duo |
[01:14.34] | xia shou zhi chi!? |
[01:17.63] | yin huan tu guo !? |
[01:20.93] | bu yi xian jing hu shui yu guo |
[01:24.22] | dai tu guo duo |
[01:27.44] | tong dai fang qi!? |
[01:30.75] | yin huan !? |
[01:34.06] | bu yi xian ci guo chuan shuo jian |
[01:37.86] | yong zhe yin ba |
[01:41.08] | zhuang zhi yin huan |
[01:44.52] | can er |
[01:46.78] | kong di di shi jie |
[01:50.02] | di shang gui |
[01:53.23] | fu duo fan |
[01:56.62] | di shang ti yi |
[02:00.87] | hui! jing hu shui yu guo! |
[02:04.12] | ding ning li |
[02:07.46] | jing hu shui! |
[02:10.70] | tu guo duo hai |
[02:13.99] | hui! jue guo you zhi yuan er! |
[02:17.29] | tu guo dai |
[02:20.59] | jue mai! |
[02:23.89] | gao zhi duo hai |
[02:27.13] | hui! jiao zhang guo ren zuo fu! |
[02:30.92] | gao zhi zhao qie dai |
[02:34.40] | xiao zhi zhao qi li qie! |
[02:37.67] | duo hai |
[02:40.96] | hui! mai gu tan guo quan! |
[02:44.44] | xue xia dai |
[02:47.68] | chou xi bao jian mie! |
[02:51.01] | duo hai |
[02:54.29] | hui! feng lv shang di di ren! |
[02:57.55] | shou lun dai |
[03:00.87] | di shang da shi si yu! |
[03:04.18] | fan zhong li fa sheng zhuang zhi duo hai |
[03:07.42] | chi zhuang zhi shou ru |
[03:10.74] | zheng chang dong zuo |
[03:14.00] | di shang gui hai qi |
[03:17.25] | dui yuan |
[03:19.57] | le |
[03:23.37] | xian ti rou shao |
[03:26.76] | di xia xu xue |
[03:29.94] | xiang dai shi! |
[03:33.28] | ban fen can |
[03:36.51] | qie shao shi |
[03:39.85] | bu xia yi ren |
[03:43.13] | bu xue tu luo! |
[03:47.36] | |
[04:00.00] | si di di tan jian dui yi yuan |
[04:03.48] | tou da shu shi jian ji yi wu |
[04:07.18] |
[00:00.00] | zuò qǔ : |
[00:00.13] | zuò cí : |
[00:00.40] | biān qū: |
[00:00.64] | sī dì dǐ tàn jiǎn duì yī yuán |
[00:04.31] | tóu dǎ shù shí jiān jì yì wú |
[00:07.85] | dì xià 52km kōng dòng gū lì fēi cháng shì tài |
[00:11.27] | fǎn zhòng lì fā shēng zhuāng zhì guī hái |
[00:27.62] | bù yì xiàn fēng lǚ shàng dì dǐ rén |
[00:30.92] | dài zhuāng zhì duó |
[00:34.24] | duō fēn shuǐ xī!? |
[00:37.49] | yǐn huàn !? |
[00:40.83] | bù yì xiàn mái gǔ tàn guò quǎn |
[00:44.08] | shǒu lún dài duó |
[00:47.44] | qiáng liè jīn!? |
[00:50.62] | yǐn huàn !? |
[00:53.91] | bù yì xiàn jiǎo zhǎng guò rén zuò fū |
[00:57.60] | xuē xià dài duó |
[01:01.21] | chòu shàng xuē guàn!? |
[01:04.47] | yǐn huàn gāo zhī !? |
[01:07.73] | bù yì xiàn jué guò yòu zhì yuán ér |
[01:10.78] | zhǎo qiè dài gāo zhī duó |
[01:14.34] | xià shǒu zhǐ chí!? |
[01:17.63] | yǐn huàn tǔ guō !? |
[01:20.93] | bù yì xiàn jǐng hù shuǐ yù guò |
[01:24.22] | dài tǔ guō duó |
[01:27.44] | tǒng dài fāng qì!? |
[01:30.75] | yǐn huàn !? |
[01:34.06] | bù yì xiàn cì guò chuán shuō jiàn |
[01:37.86] | yǒng zhě yǐn bá |
[01:41.08] | zhuāng zhì yǐn huàn |
[01:44.52] | cán èr |
[01:46.78] | kǒng dì dǐ shì jiè |
[01:50.02] | dì shàng guī |
[01:53.23] | fù duó fǎn |
[01:56.62] | dì shàng tì yì |
[02:00.87] | huì! jǐng hù shuǐ yù guò! |
[02:04.12] | dīng níng lǐ |
[02:07.46] | jǐng hù shuǐ! |
[02:10.70] | tǔ guō duó hái |
[02:13.99] | huì! jué guò yòu zhì yuán ér! |
[02:17.29] | tǔ guō dài |
[02:20.59] | jué mái! |
[02:23.89] | gāo zhī duó hái |
[02:27.13] | huì! jiǎo zhǎng guò rén zuò fū! |
[02:30.92] | gāo zhī zhǎo qiè dài |
[02:34.40] | xiǎo zhǐ zhǎo qǐ lì qiè! |
[02:37.67] | duó hái |
[02:40.96] | huì! mái gǔ tàn guò quǎn! |
[02:44.44] | xuē xià dài |
[02:47.68] | chòu xì bāo jiān miè! |
[02:51.01] | duó hái |
[02:54.29] | huì! fēng lǚ shàng dì dǐ rén! |
[02:57.55] | shǒu lún dài |
[03:00.87] | dì shàng dà shì sì yù! |
[03:04.18] | fǎn zhòng lì fā shēng zhuāng zhì duó hái |
[03:07.42] | chí zhuāng zhì shǒu rù |
[03:10.74] | zhèng cháng dòng zuò |
[03:14.00] | dì shàng guī hái qì |
[03:17.25] | duì yuán |
[03:19.57] | lè |
[03:23.37] | xiān tì ròu shāo |
[03:26.76] | dì xià xu xué |
[03:29.94] | xiāng dài shǐ! |
[03:33.28] | bàn fēn cán |
[03:36.51] | qiè shāo shí |
[03:39.85] | bù xià yī rén |
[03:43.13] | bǔ xué tū luò! |
[03:47.36] | |
[04:00.00] | sī dì dǐ tàn jiǎn duì yī yuán |
[04:03.48] | tóu dǎ shù shí jiān jì yì wú |
[04:07.18] |
[00:00.40] | |
[00:00.64] | 我是地底探险队的一员 |
[00:04.31] | 好像撞到了头 失去了前几个小时的记忆 |
[00:07.85] | 孤立在地下52km的空洞里 状况十分紧急 |
[00:11.27] | 正要用反重力发生装置返回地面 |
[00:27.62] | 突然出现了 刚洗完澡的地底人 |
[00:30.92] | 为了代替毛巾 将装置一把夺去 |
[00:34.24] | 我是觉得那玩意大概不太吸水啦!? |
[00:37.49] | 就算把衣架交换给我也没用啊!? |
[00:40.83] | 突然出现了 找埋下的骨头找过头的狗 |
[00:44.08] | 为了代替项圈 将衣架一把夺去 |
[00:47.44] | 你会变得像个性强烈的衣领一样啦!? |
[00:50.62] | 就算把榴莲交换给我也没用啊!? |
[00:53.91] | 突然出现了脚长得太长的人的客厅 |
[00:57.60] | 为了代替袜子 将榴莲一把夺去 |
[01:01.21] | 不光臭还刺穿鞋子啦!? |
[01:04.47] | 就算把高枝剪交换给我也没用啊!? |
[01:07.73] | 突然出现了 挖地瓜挖过头的幼儿园小朋友 |
[01:10.78] | 为了代替指甲刀 将高枝剪一把夺去 |
[01:14.34] | 弄不好连手指都会搞没啦! |
[01:17.63] | 就算把砂锅交换给我也没用啊!? |
[01:20.93] | 突然出现了 太过想要井水的环保主义者 |
[01:24.22] | 为了代替铲子 将砂锅一把夺去 |
[01:27.44] | 我是感觉这更适合用来代替水桶啦!? |
[01:30.75] | 就算把南瓜交换给我也没用啊!? |
[01:34.06] | 突然出现了 插得太深的传说之剑 |
[01:37.86] | 是要什么样的勇者才能拔得出啦 |
[01:41.08] | 一不小心绊了一跤 用装置交换 |
[01:44.52] | 得来的南瓜也变成了两半 |
[01:46.78] | 真可怕啊 地底的世界 |
[01:50.02] | 这么下去就回不到地面了 |
[01:53.23] | 我不会输的 一定要夺回 |
[01:56.62] | 那回归地面的翅膀 |
[02:00.87] | 又见面啦 喂!太过想要井水的环保主义者! |
[02:04.12] | 我要仔细地将南瓜刨碎 |
[02:07.46] | 把井水变成南瓜汤啦! |
[02:10.70] | 就这样把砂锅夺了回来 |
[02:13.99] | 又见面啦 喂!挖地瓜挖过头的幼儿园小朋友! |
[02:17.29] | 我要用砂锅来代替铲子 |
[02:20.59] | 把你好不容易挖到的地瓜都埋起来啦! |
[02:23.89] | 就这样把高枝剪夺了回来 |
[02:27.13] | 又见面啦 喂!脚长得太长的人的客厅! |
[02:30.92] | 我要用高枝剪来代替指甲刀 |
[02:34.40] | 把小脚趾的指甲剪得整整齐齐啦! |
[02:37.67] | 就这样把榴莲夺了回来 |
[02:40.96] | 又见面啦 喂!找埋下的骨头找过头的狗! |
[02:44.44] | 我要用榴莲来代替袜子 |
[02:47.68] | 歼灭你的嗅细胞啦! |
[02:51.01] | 就这样把衣架夺了回来 |
[02:54.29] | 又见面啦 喂!刚洗完澡的地底人! |
[02:57.55] | 我要用衣架来代替项圈 |
[03:00.87] | 把你们带到地面细心培育啦! |
[03:04.18] | 终于把反重力发生装置夺了回来 |
[03:07.42] | 用带着的毛巾把装置细细修整 |
[03:10.74] | 总算好像还能正常运作 |
[03:14.00] | 回归地面时 唯一担心的就是 |
[03:17.25] | 失散的队员们… |
[03:19.57] | 他们在享受着 BBQ |
[03:23.37] | 先跑回来烤着肉 |
[03:26.76] | 别把一直通到地下的 这个洞穴给 |
[03:29.94] | 当成垃圾桶来用啊! |
[03:33.28] | 把剩下 半个的 |
[03:36.51] | 南瓜切切烤来吃着 |
[03:39.85] | 欢闹中的 其中一个部下 |
[03:43.13] | 我将他一把抓住推进洞里! |
[04:00.00] | 我是地底探险队的一员 |
[04:03.48] | 好像撞到了头 失去了前几个小时的记忆 |