地底人が見せた抜群の生活感

歌曲 地底人が見せた抜群の生活感
歌手 家の里でマンボウが死んでるP
专辑 壊れた世界で花を抱く

歌词

[00:00.00] 作曲 : タカハシヨウ
[00:00.13] 作词 : タカハシヨウ
[00:00.40] 編曲:タカハシヨウ
[00:00.64] 私は地底探検隊の一員
[00:04.31] 頭を打ったらしく ここ数時間の記憶が無い
[00:07.85] 地下52kmの空洞で孤立 非常事態
[00:11.27] 反重力発生装置で帰還する
[00:27.62] 不意に現れた お風呂上がりの地底人
[00:30.92] タオル代わりにと 装置を奪う
[00:34.24] 多分あんまり水吸わないですけど!?
[00:37.49] 引き換えにハンガーとか もらいましても!?
[00:40.83] 不意に現れた 埋めた骨を探し過ぎた犬
[00:44.08] 首輪代わりにと ハンガーを奪う
[00:47.44] 強烈な襟みたいになりますけど!?
[00:50.62] 引き換えにドリアンとか もらいましても!?
[00:53.91] 不意に現れた 脚が長過ぎる人のお座敷
[00:57.60] 靴下代わりにと ドリアンを奪う
[01:01.21] 臭う上に靴を貫きますけど!?
[01:04.47] 引き換えに高枝ばさみとか もらいましても!?
[01:07.73] 不意に現れた イモを掘り過ぎた幼稚園児
[01:10.78] 爪切り代わりにと 高枝ばさみを奪う
[01:14.34] 下手すりゃ指ごと持ってかれそうですけど!?
[01:17.63] 引き換えに土鍋とか もらいましても!?
[01:20.93] 不意に現れた 井戸水を欲し過ぎたエコロジスト
[01:24.22] スコップ代わりにと 土鍋を奪う
[01:27.44] 桶の代わりの方がいい気がしますけど!?
[01:30.75] 引き換えにカボチャとか もらいましても!?
[01:34.06] 不意に現れた 刺し過ぎた伝説の剣
[01:37.86] どんな勇者なら引き抜けるんだ
[01:41.08] うっかりつまづき 装置と引き換えに
[01:44.52] 残ったカボチャも まっ二つ
[01:46.78] 恐ろしい 地底の世界
[01:50.02] このままじゃ地上に帰れない
[01:53.23] 負けないぞ 奪い返す
[01:56.62] 地上に戻るための翼を
[02:00.87] また会ったなおい! 井戸水を欲し過ぎたエコロジスト!
[02:04.12] カボチャを丁寧に裏ごしして
[02:07.46] 井戸水をカボチャスープにするぞコラ!
[02:10.70] こうして土鍋を奪還
[02:13.99] また会ったなおい! イモを掘り過ぎた幼稚園児!
[02:17.29] 土鍋をスコップ代わりにして
[02:20.59] せっかく掘ったイモ埋めるぞコラ!
[02:23.89] こうして高枝ばさみを奪還
[02:27.13] また会ったなおい!脚が長過ぎる人のお座敷!
[02:30.92] 高枝ばさみを爪切り代わりにして
[02:34.40] 小指の爪を綺麗に切るぞコラ!
[02:37.67] こうしてドリアンを奪還
[02:40.96] また会ったなおい! 埋めた骨を探し過ぎた犬!
[02:44.44] ドリアンを靴下代わりにして
[02:47.68] 臭細胞を殲滅するぞコラ!
[02:51.01] こうしてハンガーを奪還
[02:54.29] また会ったなおい! お風呂上がりの地底人!
[02:57.55] ハンガーを首輪代わりにして
[03:00.87] 地上で大事に飼育するぞコラ!
[03:04.18] ついに反重力発生装置を奪還
[03:07.42] 持っていたタオルで装置をお手入れ
[03:10.74] どうやら正常に動作するようだ
[03:14.00] 地上に帰還 気がかりは
[03:17.25] はぐれた隊員たちだが…
[03:19.57] バーベキュー 楽しんでる
[03:23.37] 先に戻って肉焼いてた
[03:26.76] 地下に続く この穴を
[03:29.94] ゴミ箱代わりに使うなコラ!
[03:33.28] 半分が 残ってた
[03:36.51] カボチャを切って焼いて食べながら
[03:39.85] はしゃいでる 部下を一人
[03:43.13] 捕まえて穴に突き落とす!
[03:47.36]
[04:00.00] 私は地底探検隊の一員
[04:03.48] 頭を打ったらしく ここ数時間の記憶が無い
[04:07.18]

拼音

[00:00.00] zuò qǔ :
[00:00.13] zuò cí :
[00:00.40] biān qū:
[00:00.64] sī dì dǐ tàn jiǎn duì yī yuán
[00:04.31] tóu dǎ shù shí jiān jì yì wú
[00:07.85] dì xià 52km kōng dòng gū lì fēi cháng shì tài
[00:11.27] fǎn zhòng lì fā shēng zhuāng zhì guī hái
[00:27.62] bù yì xiàn fēng lǚ shàng dì dǐ rén
[00:30.92] dài zhuāng zhì duó
[00:34.24] duō fēn shuǐ xī!?
[00:37.49] yǐn huàn !?
[00:40.83] bù yì xiàn mái gǔ tàn guò quǎn
[00:44.08] shǒu lún dài duó
[00:47.44] qiáng liè jīn!?
[00:50.62] yǐn huàn !?
[00:53.91] bù yì xiàn jiǎo zhǎng guò rén zuò fū
[00:57.60] xuē xià dài duó
[01:01.21] chòu shàng xuē guàn!?
[01:04.47] yǐn huàn gāo zhī !?
[01:07.73] bù yì xiàn jué guò yòu zhì yuán ér
[01:10.78] zhǎo qiè dài gāo zhī duó
[01:14.34] xià shǒu zhǐ chí!?
[01:17.63] yǐn huàn tǔ guō !?
[01:20.93] bù yì xiàn jǐng hù shuǐ yù guò
[01:24.22] dài tǔ guō duó
[01:27.44] tǒng dài fāng qì!?
[01:30.75] yǐn huàn !?
[01:34.06] bù yì xiàn cì guò chuán shuō jiàn
[01:37.86] yǒng zhě yǐn bá
[01:41.08] zhuāng zhì yǐn huàn
[01:44.52] cán èr
[01:46.78] kǒng dì dǐ shì jiè
[01:50.02] dì shàng guī
[01:53.23] fù duó fǎn
[01:56.62] dì shàng tì yì
[02:00.87] huì! jǐng hù shuǐ yù guò!
[02:04.12] dīng níng lǐ
[02:07.46] jǐng hù shuǐ!
[02:10.70] tǔ guō duó hái
[02:13.99] huì! jué guò yòu zhì yuán ér!
[02:17.29] tǔ guō dài
[02:20.59] jué mái!
[02:23.89] gāo zhī duó hái
[02:27.13] huì! jiǎo zhǎng guò rén zuò fū!
[02:30.92] gāo zhī zhǎo qiè dài
[02:34.40] xiǎo zhǐ zhǎo qǐ lì qiè!
[02:37.67] duó hái
[02:40.96] huì! mái gǔ tàn guò quǎn!
[02:44.44] xuē xià dài
[02:47.68] chòu xì bāo jiān miè!
[02:51.01] duó hái
[02:54.29] huì! fēng lǚ shàng dì dǐ rén!
[02:57.55] shǒu lún dài
[03:00.87] dì shàng dà shì sì yù!
[03:04.18] fǎn zhòng lì fā shēng zhuāng zhì duó hái
[03:07.42] chí zhuāng zhì shǒu rù
[03:10.74] zhèng cháng dòng zuò
[03:14.00] dì shàng guī hái qì
[03:17.25] duì yuán
[03:19.57]
[03:23.37] xiān tì ròu shāo
[03:26.76] dì xià xu xué
[03:29.94] xiāng dài shǐ!
[03:33.28] bàn fēn cán
[03:36.51] qiè shāo shí
[03:39.85] bù xià yī rén
[03:43.13] bǔ xué tū luò!
[03:47.36]
[04:00.00] sī dì dǐ tàn jiǎn duì yī yuán
[04:03.48] tóu dǎ shù shí jiān jì yì wú
[04:07.18]

歌词大意

[00:00.40]
[00:00.64] wǒ shì dì dǐ tàn xiǎn duì de yī yuán
[00:04.31] hǎo xiàng zhuàng dào le tóu shī qù le qián jǐ gè xiǎo shí de jì yì
[00:07.85] gū lì zài dì xià 52km de kōng dòng lǐ zhuàng kuàng shí fēn jǐn jí
[00:11.27] zhèng yào yòng fǎn zhòng lì fā shēng zhuāng zhì fǎn huí dì miàn
[00:27.62] tū rán chū xiàn le gāng xǐ wán zǎo de dì dǐ rén
[00:30.92] wèi le dài tì máo jīn jiāng zhuāng zhì yī bǎ duó qù
[00:34.24] wǒ shì jué de nà wán yì dà gài bù tài xī shuǐ la!?
[00:37.49] jiù suàn bǎ yī jià jiāo huàn gěi wǒ yě méi yòng a!?
[00:40.83] tū rán chū xiàn le zhǎo mái xià de gú tou zhǎo guò tóu de gǒu
[00:44.08] wèi le dài tì xiàng quān jiāng yī jià yī bǎ duó qù
[00:47.44] nǐ huì biàn de xiàng gè xìng qiáng liè de yī lǐng yí yàng la!?
[00:50.62] jiù suàn bǎ liú lián jiāo huàn gěi wǒ yě méi yòng a!?
[00:53.91] tū rán chū xiàn le jiǎo zhǎng de tài zhǎng de rén de kè tīng
[00:57.60] wèi le dài tì wà zi jiāng liú lián yī bǎ duó qù
[01:01.21] bù guāng chòu hái cì chuān xié zǐ la!?
[01:04.47] jiù suàn bǎ gāo zhī jiǎn jiāo huàn gěi wǒ yě méi yòng a!?
[01:07.73] tū rán chū xiàn le wā dì guā wā guò tóu de yòu ér yuán xiǎo péng yǒu
[01:10.78] wèi le dài tì zhǐ jia dāo jiāng gāo zhī jiǎn yī bǎ duó qù
[01:14.34] nòng bù hǎo lián shǒu zhǐ dōu huì gǎo méi la!
[01:17.63] jiù suàn bǎ shā guō jiāo huàn gěi wǒ yě méi yòng a!?
[01:20.93] tū rán chū xiàn le tài guò xiǎng yào jǐng shuǐ de huán bǎo zhǔ yì zhě
[01:24.22] wèi le dài tì chǎn zǐ jiāng shā guō yī bǎ duó qù
[01:27.44] wǒ shì gǎn jué zhè gèng shì hé yòng lái dài tì shuǐ tǒng la!?
[01:30.75] jiù suàn bǎ nán guā jiāo huàn gěi wǒ yě méi yòng a!?
[01:34.06] tū rán chū xiàn le chā dé tài shēn de chuán shuō zhī jiàn
[01:37.86] shì yào shén me yàng de yǒng zhě cái néng bá dé chū la
[01:41.08] yī bù xiǎo xīn bàn le yī jiāo yòng zhuāng zhì jiāo huàn
[01:44.52] de lái de nán guā yě biàn chéng le liǎng bàn
[01:46.78] zhēn kě pà a dì dǐ de shì jiè
[01:50.02] zhè me xià qù jiù huí bú dào dì miàn le
[01:53.23] wǒ bú huì shū de yí dìng yào duó huí
[01:56.62] nà huí guī dì miàn dí chì bǎng
[02:00.87] yòu jiàn miàn la wèi! tài guò xiǎng yào jǐng shuǐ de huán bǎo zhǔ yì zhě!
[02:04.12] wǒ yào zǐ xì dì jiāng nán guā páo suì
[02:07.46] bǎ jǐng shuǐ biàn chéng nán guā tāng la!
[02:10.70] jiù zhè yàng bǎ shā guō duó le huí lái
[02:13.99] yòu jiàn miàn la wèi! wā dì guā wā guò tóu de yòu ér yuán xiǎo péng yǒu!
[02:17.29] wǒ yào yòng shā guō lái dài tì chǎn zǐ
[02:20.59] bǎ nǐ hǎo bù róng yì wā dào de dì guā dōu mái qǐ lái la!
[02:23.89] jiù zhè yàng bǎ gāo zhī jiǎn duó le huí lái
[02:27.13] yòu jiàn miàn la wèi! jiǎo zhǎng de tài zhǎng de rén de kè tīng!
[02:30.92] wǒ yào yòng gāo zhī jiǎn lái dài tì zhǐ jia dāo
[02:34.40] bǎ xiǎo jiǎo zhǐ de zhǐ jia jiǎn dé zhěng zhěng qí qí la!
[02:37.67] jiù zhè yàng bǎ liú lián duó le huí lái
[02:40.96] yòu jiàn miàn la wèi! zhǎo mái xià de gú tou zhǎo guò tóu de gǒu!
[02:44.44] wǒ yào yòng liú lián lái dài tì wà zi
[02:47.68] jiān miè nǐ de xiù xì bāo la!
[02:51.01] jiù zhè yàng bǎ yī jià duó le huí lái
[02:54.29] yòu jiàn miàn la wèi! gāng xǐ wán zǎo de dì dǐ rén!
[02:57.55] wǒ yào yòng yī jià lái dài tì xiàng quān
[03:00.87] bǎ nǐ men dài dào dì miàn xì xīn péi yù la!
[03:04.18] zhōng yú bǎ fǎn zhòng lì fā shēng zhuāng zhì duó le huí lái
[03:07.42] yòng dài zhe de máo jīn bǎ zhuāng zhì xì xì xiū zhěng
[03:10.74] zǒng suàn hǎo xiàng hái néng zhèng cháng yùn zuò
[03:14.00] huí guī dì miàn shí wéi yī dān xīn de jiù shì
[03:17.25] shī sàn de duì yuán men
[03:19.57] tā men zài xiǎng shòu zhe BBQ
[03:23.37] xiān pǎo huí lái kǎo zhe ròu
[03:26.76] bié bǎ yī zhí tōng dào dì xià de zhè gè dòng xué gěi
[03:29.94] dàng chéng lā jī tǒng lái yòng a!
[03:33.28] bǎ shèng xià bàn gè de
[03:36.51] nán guā qiē qiē kǎo lái chī zhe
[03:39.85] huān nào zhōng de qí zhōng yí gè bù xià
[03:43.13] wǒ jiāng tā yī bǎ zhuā zhù tuī jìn dòng lǐ!
[04:00.00] wǒ shì dì dǐ tàn xiǎn duì de yī yuán
[04:03.48] hǎo xiàng zhuàng dào le tóu shī qù le qián jǐ gè xiǎo shí de jì yì