[ti:ヘッドフォンアクター] | |
[al:sm16429826] | |
[00:00.00] | 作詞:じん(自然の |
[00:00.00] | 作曲:じん(自然の |
[00:00.00] | 編曲:じん(自然の |
[00:00.00] | |
[00:00.35] | その日は随分と平凡で |
[00:03.08] | 当たり障り無い一日だった |
[00:05.54] | 暇つぶしに聞いてたラジオから |
[00:07.88] | あの話が流れ出すまでは |
[00:10.02] | |
[00:10.37] | 「非常に残念なことですが |
[00:12.83] | 本日地球は終わります」と |
[00:15.39] | どこかの国の大統領が |
[00:17.51] | 泣きながら話をするまでは |
[00:19.83] | |
[00:48.42] | 窓の外は大きな鳥たちが |
[00:50.76] | 空覆い尽くしてく渋滞中 |
[00:53.19] | 三日月を飲み込んで |
[00:54.90] | どこかへと向かってる |
[00:57.64] | やりかけてたゲームはノーセーブ |
[01:00.35] | 机にほぼ手つかず |
[01:02.61] | 震える身体をいなす様に |
[01:04.99] | すぐにヘッドフォンをした |
[01:06.56] | |
[01:07.53] | 不明なアーティスト項目の |
[01:09.73] | タイトル不明のナンバーが |
[01:12.07] | 途端に耳元流れ出した |
[01:14.90] | 「生き残りたいでしょう |
[01:16.27] | |
[01:16.67] | 蠢きだす世界会場を |
[01:18.98] | 波打つように揺れる摩天楼 |
[01:21.41] | 紛れもないこの声はどう聞いても |
[01:23.95] | 聞き飽きた自分の声だ |
[01:25.73] | |
[01:25.99] | 「あの丘を越えたら20秒で |
[01:28.33] | その意味を嫌でも知ることになるよ |
[01:31.16] | 疑わないで。耳を澄ませたら20秒先へ |
[01:36.33] | |
[01:46.69] | 交差点は当然大渋滞 |
[01:49.04] | もう老若男女は関係ない |
[01:51.25] | 怒号やら赤ん坊の泣き声で |
[01:53.78] | 埋まっていく |
[01:55.03] | |
[01:56.27] | 暴れだす人 泣き出す少女 |
[01:58.49] | 祈りだした神父を追い抜いて |
[02:00.80] | ただ一人目指すのは |
[02:03.31] | あの丘の向こうへと |
[02:05.07] | |
[02:05.89] | ヘッドフォンから依然声がして |
[02:07.83] | 「あと12分だよ」と告げる |
[02:10.31] | このまま全て消え去ってしまうなら |
[02:13.07] | もう術は無いだろう |
[02:14.46] | |
[02:14.81] | ざわめき出す悲鳴合唱を |
[02:17.14] | 涙目になってかすめる10秒 |
[02:19.40] | |
[02:19.96] | 疑いたいけど誰がどうやっても |
[02:22.22] | 終わらない人類賛歌 |
[02:24.16] | |
[02:24.30] | 「駆け抜けろ,もう残り1分だ |
[02:26.64] | その言葉ももう聞こえない位に |
[02:29.65] | ただ目指していた丘の向こうは |
[02:32.16] | すぐ目の前に |
[02:34.48] | |
[02:35.03] | 息も絶え絶えたどり着いたんだ |
[02:37.23] | 空を映し出す壁の前に |
[02:39.81] | その向こう白衣の科学者たちは |
[02:42.54] | 「素晴らしい」と手を打った |
[02:44.28] | |
[02:44.74] | 疑うよ |
[02:45.13] | |
[02:45.71] | そこから見る街の風景は |
[02:47.91] | まるで実験施設の様でさ |
[02:50.52] | 「もう不必要だ |
[02:51.92] | 科学者は片手間に爆弾を投げた |
[02:54.98] | |
[02:55.17] | 箱の中の小さな世界で |
[02:57.45] | 今までずっと生きてきたんだなと |
[03:00.56] | 燃え尽きていく街だったモノを |
[03:03.03] | ただ、呆然と見る耳元で |
[03:05.39] | ヘッドフォンの向こうから |
[03:07.31] | 「ごめんね」と声がした |
[03:09.46] | |
[03:33.86] | end |
ti: | |
al: sm16429826 | |
[00:00.00] | zuo ci: zi ran |
[00:00.00] | zuo qu: zi ran |
[00:00.00] | bian qu: zi ran |
[00:00.00] | |
[00:00.35] | ri sui fen ping fan |
[00:03.08] | dang zhang wu yi ri |
[00:05.54] | xia wen |
[00:07.88] | hua liu chu |
[00:10.02] | |
[00:10.37] | fei chang can nian |
[00:12.83] | ben ri di qiu zhong |
[00:15.39] | guo da tong ling |
[00:17.51] | qi hua |
[00:19.83] | |
[00:48.42] | chuang wai da niao |
[00:50.76] | kong fu jin se zhi zhong |
[00:53.19] | san ri yue yin ru |
[00:54.90] | xiang |
[00:57.64] | |
[01:00.35] | ji shou |
[01:02.61] | zhen shen ti yang |
[01:04.99] | |
[01:06.56] | |
[01:07.53] | bu ming xiang mu |
[01:09.73] | bu ming |
[01:12.07] | tu duan er yuan liu chu |
[01:14.90] | sheng can |
[01:16.27] | |
[01:16.67] | chun shi jie hui chang |
[01:18.98] | bo da yao mo tian lou |
[01:21.41] | fen sheng wen |
[01:23.95] | wen bao zi fen sheng |
[01:25.73] | |
[01:25.99] | qiu yue 20 miao |
[01:28.33] | yi wei xian zhi |
[01:31.16] | yi. er cheng 20 miao xian |
[01:36.33] | |
[01:46.69] | jiao chai dian dang ran da se zhi |
[01:49.04] | lao ruo nan nv guan xi |
[01:51.25] | nu hao chi fang qi sheng |
[01:53.78] | mai |
[01:55.03] | |
[01:56.27] | bao ren qi chu shao nv |
[01:58.49] | qi shen fu zhui ba |
[02:00.80] | yi ren mu zhi |
[02:03.31] | qiu xiang |
[02:05.07] | |
[02:05.89] | yi ran sheng |
[02:07.83] | 12 fen gao |
[02:10.31] | quan xiao qu |
[02:13.07] | shu wu |
[02:14.46] | |
[02:14.81] | chu bei ming he chang |
[02:17.14] | lei mu 10 miao |
[02:19.40] | |
[02:19.96] | yi shui |
[02:22.22] | zhong ren lei zan ge |
[02:24.16] | |
[02:24.30] | qu ba, can fen |
[02:26.64] | yan ye wen wei |
[02:29.65] | mu zhi qiu xiang |
[02:32.16] | mu qian |
[02:34.48] | |
[02:35.03] | xi jue jue zhe |
[02:37.23] | kong ying chu bi qian |
[02:39.81] | xiang bai yi ke xue zhe |
[02:42.54] | su qing shou da |
[02:44.28] | |
[02:44.74] | yi |
[02:45.13] | |
[02:45.71] | jian jie feng jing |
[02:47.91] | shi yan shi she yang |
[02:50.52] | bu bi yao |
[02:51.92] | ke xue zhe pian shou jian bao dan tou |
[02:54.98] | |
[02:55.17] | xiang zhong xiao shi jie |
[02:57.45] | jin sheng |
[03:00.56] | ran jin jie |
[03:03.03] | dai ran jian er yuan |
[03:05.39] | xiang |
[03:07.31] | sheng |
[03:09.46] | |
[03:33.86] | end |
ti: | |
al: sm16429826 | |
[00:00.00] | zuò cí: zì rán |
[00:00.00] | zuò qǔ: zì rán |
[00:00.00] | biān qū: zì rán |
[00:00.00] | |
[00:00.35] | rì suí fēn píng fán |
[00:03.08] | dāng zhàng wú yī rì |
[00:05.54] | xiá wén |
[00:07.88] | huà liú chū |
[00:10.02] | |
[00:10.37] | fēi cháng cán niàn |
[00:12.83] | běn rì dì qiú zhōng |
[00:15.39] | guó dà tǒng lǐng |
[00:17.51] | qì huà |
[00:19.83] | |
[00:48.42] | chuāng wài dà niǎo |
[00:50.76] | kōng fù jǐn se zhì zhōng |
[00:53.19] | sān rì yuè yǐn ru |
[00:54.90] | xiàng |
[00:57.64] | |
[01:00.35] | jī shǒu |
[01:02.61] | zhèn shēn tǐ yàng |
[01:04.99] | |
[01:06.56] | |
[01:07.53] | bù míng xiàng mù |
[01:09.73] | bù míng |
[01:12.07] | tú duān ěr yuán liú chū |
[01:14.90] | shēng cán |
[01:16.27] | |
[01:16.67] | chǔn shì jiè huì chǎng |
[01:18.98] | bō dǎ yáo mó tiān lóu |
[01:21.41] | fēn shēng wén |
[01:23.95] | wén bǎo zì fēn shēng |
[01:25.73] | |
[01:25.99] | qiū yuè 20 miǎo |
[01:28.33] | yì wèi xián zhī |
[01:31.16] | yí. ěr chéng 20 miǎo xiān |
[01:36.33] | |
[01:46.69] | jiāo chāi diǎn dāng rán dà se zhì |
[01:49.04] | lǎo ruò nán nǚ guān xì |
[01:51.25] | nù háo chì fāng qì shēng |
[01:53.78] | mái |
[01:55.03] | |
[01:56.27] | bào rén qì chū shào nǚ |
[01:58.49] | qí shén fù zhuī bá |
[02:00.80] | yī rén mù zhǐ |
[02:03.31] | qiū xiàng |
[02:05.07] | |
[02:05.89] | yī rán shēng |
[02:07.83] | 12 fēn gào |
[02:10.31] | quán xiāo qù |
[02:13.07] | shù wú |
[02:14.46] | |
[02:14.81] | chū bēi míng hé chàng |
[02:17.14] | lèi mù 10 miǎo |
[02:19.40] | |
[02:19.96] | yí shuí |
[02:22.22] | zhōng rén lèi zàn gē |
[02:24.16] | |
[02:24.30] | qū bá, cán fēn |
[02:26.64] | yán yè wén wèi |
[02:29.65] | mù zhǐ qiū xiàng |
[02:32.16] | mù qián |
[02:34.48] | |
[02:35.03] | xī jué jué zhe |
[02:37.23] | kōng yìng chū bì qián |
[02:39.81] | xiàng bái yī kē xué zhě |
[02:42.54] | sù qíng shǒu dǎ |
[02:44.28] | |
[02:44.74] | yí |
[02:45.13] | |
[02:45.71] | jiàn jiē fēng jǐng |
[02:47.91] | shí yǎn shī shè yàng |
[02:50.52] | bù bì yào |
[02:51.92] | kē xué zhě piàn shǒu jiān bào dàn tóu |
[02:54.98] | |
[02:55.17] | xiāng zhōng xiǎo shì jiè |
[02:57.45] | jīn shēng |
[03:00.56] | rán jǐn jiē |
[03:03.03] | dāi rán jiàn ěr yuán |
[03:05.39] | xiàng |
[03:07.31] | shēng |
[03:09.46] | |
[03:33.86] | end |
[ti:ヘッドフォンアクター] | |
[al:sm16429826] | |
[00:00.00] | 敵P) |
[00:00.00] | 敵P) |
[00:00.00] | 敵P) |
[00:00.00] | 翻譯:MIU |
[00:00.35] | /那天是十分平凡 |
[00:03.08] | /無縛無脫的一天 |
[00:05.54] | /直到從為了打發時間聽的廣播中 |
[00:07.88] | /傳出了那一件事為止 |
[00:10.02] | |
[00:10.37] | /非常遺憾的是 |
[00:12.83] | /地球到今天就要完結了 |
[00:15.39] | /直到那哪一國的大統領 |
[00:17.51] | /哭著這麼說的時候 |
[00:19.83] | |
[00:48.42] | /窗外大大的鳥兒們 |
[00:50.76] | /遮擋住天空停滯不前 |
[00:53.19] | /吞下了那彎月牙 |
[00:54.90] | /向著何處去了 |
[00:57.64] | /玩著的遊戲還未存檔 |
[01:00.35] | /参考書/桌上還沒怎麼沾手的參考書 |
[01:02.61] | /像是要逃避顫抖的身體般 |
[01:04.99] | /立刻戴上了耳機 |
[01:06.56] | |
[01:07.53] | /不明藝術家的條目中 |
[01:09.73] | /標題不明的曲目 |
[01:12.07] | /一開始就流入了耳邊 |
[01:14.90] | /「還想活下去吧?」 |
[01:16.27] | |
[01:16.67] | /將蠢蠢欲動的世界會場 |
[01:18.98] | /如波浪起伏般搖動著的摩天樓 |
[01:21.41] | /毫無疑問這聲音怎麼聽 |
[01:23.95] | /都是早已聽慣的自己的聲音 |
[01:25.73] | |
[01:25.99] | /越過那個小丘的話20秒內 |
[01:28.33] | /就一定會明白其中奧妙了哦 |
[01:31.16] | /不要懷疑認真聆聽吧 向著20秒後」 |
[01:36.33] | |
[01:46.69] | /交叉口是理所當然的大擁堵 |
[01:49.04] | /已經無關於男女老少 |
[01:51.25] | /在一片怒吼和嬰兒的哭泣聲中 |
[01:53.78] | /漸漸埋沒 |
[01:55.03] | |
[01:56.27] | /鬧事的人們 哭泣的少女 |
[01:58.49] | /超過了祈禱的神父 |
[02:00.80] | 逆方向/只有一人是以反方向為目標 |
[02:03.31] | /向著那個小丘前進 |
[02:05.07] | |
[02:05.89] | /耳機中依然聽見那聲音 |
[02:07.83] | /說著「還有12分鐘哦」 |
[02:10.31] | /如果就這樣一切落空的話 |
[02:13.07] | /那已經毫無辦法了吧 |
[02:14.46] | |
[02:14.81] | /將那人聲嘈雜的悲鳴合唱 |
[02:17.14] | /掠過變為潸然淚下的10秒 |
[02:19.40] | |
[02:19.96] | /雖然有些令人質疑但誰都 |
[02:22.22] | /終止不了的人類讚歌 |
[02:24.16] | |
[02:24.30] | /「快跑過去,還剩下1分鐘了」 |
[02:26.64] | /已經快要聽不見那句話 |
[02:29.65] | /但是目標的小丘的對面 |
[02:32.16] | /已經近在眼前 |
[02:34.48] | |
[02:35.03] | /奄奄一息終於抵達了 |
[02:37.23] | /在映出天空的牆壁前 |
[02:39.81] | /在其對側的白衣科學家們 |
[02:42.54] | /說著「太棒了」拍著手 |
[02:44.28] | |
[02:44.74] | /令人疑惑啊 |
[02:45.13] | |
[02:45.71] | /從那兒看見的街上的風景 |
[02:47.91] | /就好像是實驗設施一般啊 |
[02:50.52] | /「已經沒必要了」 |
[02:51.92] | /科學家抽空投著炸彈 |
[02:54.98] | |
[02:55.17] | /雖然在箱中的小小世界裏 |
[02:57.45] | /一直活到了現在 |
[03:00.56] | /對這燃燒殆盡的街道 |
[03:03.03] | /也只是目瞪口呆 在耳邊 |
[03:05.39] | /從耳機的一側 |
[03:07.31] | /傳來「抱歉呢」一句話 |
[03:09.46] | |
[03:33.86] |