[00:10.28] | 意味のないままで 時間は過ぎて |
[00:20.09] | 理解しようとして 気付いた |
[00:28.12] | 遠く離れた 笑え声がもう |
[00:35.30] | どこにも聞こえない |
[00:43.34] | 涙が落ちる |
[00:47.97] | これが未来だと言うならいっそ |
[00:52.81] | 遣り切れない明日を手放して |
[00:58.04] | 声の聞こえない場所に |
[01:03.73] | 一人でいよう |
[01:07.73] | 暮れる世界の涙を知って |
[01:12.71] | 溢れ出す理不尽を数えても |
[01:18.72] | こんな日々を 送る意味は |
[01:26.31] | きっと 見つけられないな |
[01:31.85] | 時間は進み 時計の針は止まるの |
[01:41.19] | 同じように何度も |
[02:05.03] | 笑顔のない日々に 閉じ篭っても |
[02:14.91] | 意味がないことに 気付いてるんでしょう |
[02:23.09] | あの日訊ねた 言葉の意味は |
[02:33.39] | もう知ることが出来ないのに |
[03:00.60] | もうやめて 痛くて痛くて |
[03:08.07] | 堪らない 涙も枯てしまう程に |
[03:18.12] | 消えてしまう程に |
[03:28.00] | 「これが未来だと言うなら、ずっと |
[03:32.98] | あのままで居たかった」だなんて |
[03:38.42] | 声も聞こえない場所で |
[03:44.03] | 一人で泣いても |
[03:48.13] | 暮れる世界は誰かをそっと |
[03:52.97] | 抱きしめることなんてしないから |
[03:58.62] | こんな日々は 捨ててしまおう |
[04:08.00] | そして未来も世界も呪って |
[04:12.95] | 遣り切れない明日を手放して |
[04:18.14] | 声の聞こえない場所に |
[04:23.83] | 一人で居よう |
[04:27.83] | 暮れる未来が何処がでそっと |
[04:32.63] | 音もなく理不尽に果てるのを |
[04:38.36] | 夢の中で 願う日々が |
[04:45.10] | 明日終わりますように |
[05:15.28] | 意味もないままで 時間は過ぎた |
[05:25.28] | 誰も 気付かないまま |
[00:10.28] | yi wei shi jian guo |
[00:20.09] | li jie qi fu |
[00:28.12] | yuan li xiao sheng |
[00:35.30] | wen |
[00:43.34] | lei luo |
[00:47.97] | wei lai yan |
[00:52.81] | qian qie ming ri shou fang |
[00:58.04] | sheng wen chang suo |
[01:03.73] | yi ren |
[01:07.73] | mu shi jie lei zhi |
[01:12.71] | yi chu li bu jin shu |
[01:18.72] | ri song yi wei |
[01:26.31] | jian |
[01:31.85] | shi jian jin shi ji zhen zhi |
[01:41.19] | tong he du |
[02:05.03] | xiao yan ri bi long |
[02:14.91] | yi wei qi fu |
[02:23.09] | ri xun yan ye yi wei |
[02:33.39] | zhi chu lai |
[03:00.60] | tong tong |
[03:08.07] | kan lei ku cheng |
[03:18.12] | xiao cheng |
[03:28.00] | wei lai yan |
[03:32.98] | ju |
[03:38.42] | sheng wen chang suo |
[03:44.03] | yi ren qi |
[03:48.13] | mu shi jie shui |
[03:52.97] | bao |
[03:58.62] | ri she |
[04:08.00] | wei lai shi jie zhou |
[04:12.95] | qian qie ming ri shou fang |
[04:18.14] | sheng wen chang suo |
[04:23.83] | yi ren ju |
[04:27.83] | mu wei lai he chu |
[04:32.63] | yin li bu jin guo |
[04:38.36] | meng zhong yuan ri |
[04:45.10] | ming ri zhong |
[05:15.28] | yi wei shi jian guo |
[05:25.28] | shui qi fu |
[00:10.28] | yì wèi shí jiān guò |
[00:20.09] | lǐ jiě qì fù |
[00:28.12] | yuǎn lí xiào shēng |
[00:35.30] | wén |
[00:43.34] | lèi luò |
[00:47.97] | wèi lái yán |
[00:52.81] | qiǎn qiè míng rì shǒu fàng |
[00:58.04] | shēng wén chǎng suǒ |
[01:03.73] | yī rén |
[01:07.73] | mù shì jiè lèi zhī |
[01:12.71] | yì chū lǐ bù jìn shù |
[01:18.72] | rì sòng yì wèi |
[01:26.31] | jiàn |
[01:31.85] | shí jiān jìn shí jì zhēn zhǐ |
[01:41.19] | tóng hé dù |
[02:05.03] | xiào yán rì bì lóng |
[02:14.91] | yì wèi qì fù |
[02:23.09] | rì xùn yán yè yì wèi |
[02:33.39] | zhī chū lái |
[03:00.60] | tòng tòng |
[03:08.07] | kān lèi kū chéng |
[03:18.12] | xiāo chéng |
[03:28.00] | wèi lái yán |
[03:32.98] | jū |
[03:38.42] | shēng wén chǎng suǒ |
[03:44.03] | yī rén qì |
[03:48.13] | mù shì jiè shuí |
[03:52.97] | bào |
[03:58.62] | rì shě |
[04:08.00] | wèi lái shì jiè zhòu |
[04:12.95] | qiǎn qiè míng rì shǒu fàng |
[04:18.14] | shēng wén chǎng suǒ |
[04:23.83] | yī rén jū |
[04:27.83] | mù wèi lái hé chǔ |
[04:32.63] | yīn lǐ bù jìn guǒ |
[04:38.36] | mèng zhōng yuàn rì |
[04:45.10] | míng rì zhōng |
[05:15.28] | yì wèi shí jiān guò |
[05:25.28] | shuí qì fù |
[00:10.28] | 仍然毫无意义的 时间流逝着 |
[00:20.09] | 试图了解之时 注意到了 |
[00:28.12] | 已经远离的欢乐的声音 |
[00:35.30] | 在哪里也听不到了 |
[00:43.34] | 眼泪掉落下来 |
[00:47.97] | 如果这就是所谓的未来的话 |
[00:52.81] | 那么就干脆的将致命的明天放开 |
[00:58.04] | 在听不见声音的地方 |
[01:03.73] | 孤独一人 |
[01:07.73] | 察觉到世界终结的眼泪 |
[01:12.71] | 即使把不合理之处一一数尽 |
[01:18.72] | 这般的日子里 无法理解你的意思 |
[01:26.31] | 也不一定能够找到的吧 |
[01:31.85] | 时间流逝 就像时钟的针一样停滞不前 |
[01:41.19] | 不管多少次都是一样 |
[02:05.03] | 在没有笑容的日子里 孤独一人困在了 |
[02:14.91] | 没有意义的事里 也应该感觉到了吧 |
[02:23.09] | 那一天所询问的 那些话语的意义 |
[02:33.39] | 明明已经再也无从得知 |
[03:00.60] | 够了请住手啊 这样的痛苦 |
[03:08.07] | 已经无法承受 痛到眼泪也快要枯竭了 |
[03:18.12] | 痛到快要消失了 |
[03:28.00] | 「如果说这就是未来的话 |
[03:32.98] | 我想要像那时一样一直不变」什么的 |
[03:38.42] | 在连声音也听不见的地方 |
[03:44.03] | 独自一人哭泣着 |
[03:48.13] | 即使这样即将终结的世界 |
[03:52.97] | 也不回去拥抱任何人 |
[03:58.62] | 把这样的日子 就这样舍弃 |
[04:08.00] | 于是把未来和世界一同诅咒 |
[04:12.95] | 将无法承受的明日放开 |
[04:18.14] | 在听不见声音的地方 |
[04:23.83] | 孤独一人 |
[04:27.83] | 即将终结的未来会在某处悄悄的 |
[04:32.63] | 把无声的无理画上句号 |
[04:38.36] | 在梦中 祈愿的日子 |
[04:45.10] | 能在明天终结 |
[05:15.28] | 仍然没有意义的 时间流逝了 |
[05:25.28] | 不管是谁 也没有注意 |