TYRANT
[lrc:本LRC仅供虾米站内交流使用,谢谢理解]
[00:19.25] ムダにマジメぶってチョロすぎんだろ
[00:23.74] そんな程度なら一瞬で奪う
[00:28.39] オレが手本を見せ付けてやるぜ
[00:32.89] そんでその時はもうアトノマツリ
[00:37.04]
[00:37.41] 手遅れだぜ もう使えない
[00:41.88] 悪くねーな リズムもテンポも
[00:46.58] オリジナルは もう戻らない
[00:51.15] オレのもんだ yeah
[00:55.19]
[00:55.90] そんだけ磨いた今までの全部
[01:00.41] そっくりオレがいただいたところだ
[01:05.10] どんなに必死にすがりついたって
[01:09.75] 残念だな、お前のもんじゃない
[01:14.22] I'm a tyrant, and I'm back on the court
[01:19.14]
[01:28.40] お利口になんてやる気はないぜ
[01:32.92] やめて欲しけりゃ力ずくでこいよ
[01:37.55] バカが足だけはひっぱんじゃねーぞ
[01:42.07] 勝ちたきゃ黙って従っとくんだな
[01:46.24]
[01:46.59] モラルごとき 縛られるかよ
[01:51.19] なんならもう ぶっつぶしてやる
[01:55.80] 追いつめるぜ 逃げられるかよ
[02:00.41] オレによこせ yeah
[02:04.39]
[02:05.03] そんだけ鍛えてそれがどーしたよ
[02:09.75] あっさりオレが水の泡にするぜ
[02:14.27] どんなに慌ててしがみついたって
[02:19.06] あいにくだな、情けなんてねーぜ
[02:23.52] I'm a tyrant, and I'm back on the court
[02:28.50]
[02:46.62] 手遅れだぜ何もかも 似てるだけのニセモンだ
[02:55.82] 手遅れだぜ何もかも せいぜい這いつくばれよ
[03:05.03] オレのもんだ yeah
[03:09.86]
[03:12.00] そんだけ磨いた今までの全部
[03:16.55] そっくりオレがいただいたところだ
[03:21.22] そんだけ鍛えてそれがどーしたよ
[03:25.91] あっさりオレが水の泡にするぜ
[03:30.43] どんなに必死にすがりついたって
[03:35.15] 残念だな、お前のもんじゃない
[03:39.69] I'm a tyrant, the most vicious player
[03:44.10] I'm a tyrant, and I'm back on the court
[03:49.45]
[04:04.18]
lrc: ben LRC jin gong xia mi zhan nei jiao liu shi yong, xie xie li jie
[00:19.25]
[00:23.74] cheng du yi shun duo
[00:28.39] shou ben jian fu
[00:32.89] shi
[00:37.04]
[00:37.41] shou chi shi
[00:41.88] e
[00:46.58] ti
[00:51.15] yeah
[00:55.19]
[00:55.90] mo jin quan bu
[01:00.41]
[01:05.10] bi si
[01:09.75] can nian qian
[01:14.22] I' m a tyrant, and I' m back on the court
[01:19.14]
[01:28.40] li kou qi
[01:32.92] yu li
[01:37.55] zu
[01:42.07] sheng mo cong
[01:46.24]
[01:46.59] fu
[01:51.19]
[01:55.80] zhui tao
[02:00.41] yeah
[02:04.39]
[02:05.03] duan
[02:09.75] shui pao
[02:14.27] huang
[02:19.06] qing
[02:23.52] I' m a tyrant, and I' m back on the court
[02:28.50]
[02:46.62] shou chi he shi
[02:55.82] shou chi he zhe
[03:05.03] yeah
[03:09.86]
[03:12.00] mo jin quan bu
[03:16.55]
[03:21.22] duan
[03:25.91] shui pao
[03:30.43] bi si
[03:35.15] can nian qian
[03:39.69] I' m a tyrant, the most vicious player
[03:44.10] I' m a tyrant, and I' m back on the court
[03:49.45]
[04:04.18]
lrc: běn LRC jǐn gōng xiā mǐ zhàn nèi jiāo liú shǐ yòng, xiè xiè lǐ jiě
[00:19.25]
[00:23.74] chéng dù yī shùn duó
[00:28.39] shǒu běn jiàn fù
[00:32.89] shí
[00:37.04]
[00:37.41] shǒu chí shǐ
[00:41.88] è
[00:46.58]
[00:51.15] yeah
[00:55.19]
[00:55.90] mó jīn quán bù
[01:00.41]
[01:05.10] bì sǐ
[01:09.75] cán niàn qián
[01:14.22] I' m a tyrant, and I' m back on the court
[01:19.14]
[01:28.40] lì kǒu qì
[01:32.92] yù lì
[01:37.55]
[01:42.07] shèng mò cóng
[01:46.24]
[01:46.59]
[01:51.19]
[01:55.80] zhuī táo
[02:00.41] yeah
[02:04.39]
[02:05.03] duàn
[02:09.75] shuǐ pào
[02:14.27] huāng
[02:19.06] qíng
[02:23.52] I' m a tyrant, and I' m back on the court
[02:28.50]
[02:46.62] shǒu chí hé shì
[02:55.82] shǒu chí hé zhè
[03:05.03] yeah
[03:09.86]
[03:12.00] mó jīn quán bù
[03:16.55]
[03:21.22] duàn
[03:25.91] shuǐ pào
[03:30.43] bì sǐ
[03:35.15] cán niàn qián
[03:39.69] I' m a tyrant, the most vicious player
[03:44.10] I' m a tyrant, and I' m back on the court
[03:49.45]
[04:04.18]
[00:19.25] 你的努力毫无意义 太弱了些
[00:23.74] 这般水平 顷刻就能夺过
[00:28.39] 不如让我做出模样 长你见识
[00:32.89] 不过那时 你也早已错过了时机
[00:37.41] 为时已晚 已经使用不了
[00:41.88] 却还不坏 你那份旋律那副节拍
[00:46.58] 你的原型 已经还原不来
[00:51.15] 心服口服交给我吧 yeah
[00:55.90] 至今一切 磨炼成形 也不过如此
[01:00.41] 不如让我如出一辙 全盘收下
[01:05.10] 任凭你怎样竭尽力气 纠缠不放
[01:09.75] 还真是可惜 早已不属于你
[01:14.22] I'm a tyrant, and I'm back on the court
[01:28.40] 让你看清一切 我可没那闲心
[01:32.92] 要我停下 就凭你全力拼个胜负吧
[01:37.55] 你们这般废物 还不是败事有余
[01:42.07] 想赢的话 乖乖闭嘴服从我吧
[01:46.59] 可别受伦理之类 束缚了手脚
[01:51.19] 一旦停滞 我就亲手把你碾至粉碎
[01:55.80] 我要穷追不舍 怎么可能让你逃掉
[02:00.41] 服服帖帖让我来吧 yeah
[02:05.03] 这般努力 锻造成形 又能怎样呢
[02:09.75] 不如让我轻而易举 打散成泡影
[02:14.27] 任凭你怎样手忙脚乱 紧攥不放
[02:19.06] 还真遗憾啊 我可不会同情
[02:23.52] I'm a tyrant, and I'm back on the court
[02:46.62] 你的一切 都太迟了些 成了与我相似的冒牌东西
[02:55.82] 你的一切 都太迟了些 到底不过是拜倒在我眼前
[03:05.03] 心服口服交给我吧 yeah
[03:12.00] 至今一切 磨炼成形 也不过如此
[03:16.55] 不如让我如出一辙 全盘收下
[03:21.22] 这般努力 锻造成形 又能怎样呢
[03:25.91] 不如让我轻而易举 打散成泡影
[03:30.43] 任凭你怎样竭尽力气 纠缠不放
[03:35.15] 还真是可惜 早已不属于你
[03:39.69] I'm a tyrant, the most vicious player
[03:44.10] I'm a tyrant, and I'm back on the court
TYRANT 歌词
YouTube搜索结果 (转至YouTube)