歌曲 | Prologue Tradition |
歌手 | Soundtrack |
专辑 | Fiddler on the Roof (New London Cast Recording) |
[00:12.604] | tradition |
[00:18.325] | #歌词 #听译 |
[00:22.296] | A fiddler on the roof? |
[00:24.412] | It sounds crazy you know? |
[00:27.102] | But, here in our little village of Anatevka |
[00:32.536] | you might say that every one of us is a fiddler on the roof, |
[00:36.533] | trying to scratch out a pleasant simple tune, |
[00:39.981] | without breaking his neck. |
[00:43.011] | It isn’t easy. |
[00:45.388] | Well you might ask, if it is so dangerous, why do we stay up there? |
[00:51.893] | We stay because Anatevka is our home. |
[00:58.345] | And how do we keep our balance? |
[01:00.382] | That, I can tell you in one word! |
[01:05.372] | Tradition. |
[01:10.283] | Tradition ~ tradition, tradition ~ tradition ~ tradition ~ tradition |
[01:33.741] | Because of our traditions, we have kept our balance for many many years. |
[01:38.756] | And here in Anatevka, we have traditions for everything. |
[01:42.910] | How to eat, how to sleep, how to wear cloths. |
[01:46.880] | For instance, we always keep our heads covered, |
[01:50.877] | and we always wear a little prayer shawl. |
[01:54.508] | And this shows our constant devotion to God. |
[02:01.509] | You may ask, how did this tradition start? |
[02:04.879] | I will tell you. |
[02:06.080] | I don’t know. |
[02:09.084] | But it is a tradition. |
[02:10.861] | And because of our traditions, everyone here knows who he is |
[02:15.824] | and what God expects him to do. |
[02:22.799] | Who day and night must struggle for a living, |
[02:25.698] | feed up wife and children, say his daily prayers. |
[02:28.702] | And who has the right as master of the house, to have the final word at home. |
[02:33.718] | The papa ~ the papa! Tradition |
[02:40.405] | The papa ~ the papa~ tradition |
[02:49.522] | Who must know the way to make a proper home, a quiet home, a kosher home. |
[02:55.504] | Who must raise a family and run that home ,so papa’s free to read the Holy book? |
[03:03.262] | The mama ~ the mama! Tradition |
[03:07.834] | The mama ~ the mama tradition |
[03:17.525] | At three I started Hebrew school, at ten I learnt a trade. |
[03:23.246] | I hear they’ve picked a bride for me I hope she’s pretty. |
[03:29.542] | The sons, the sons! Tradition |
[03:35.367] | The sons, the sons! Tradition |
[03:44.667] | And who does mama teach, to mend and tend and fix? |
[03:50.753] | Preparing me to marry whoever papa picks. |
[03:57.388] | The daughters, the daughters~ tradition |
[04:03.240] | The daughters, the daughters~ tradition |
[04:10.423] | <chorus> |
[04:27.089] | Tradition, Tradition |
[04:36.781] | And here in the circle of our little village, |
[04:41.666] | we’ve always had our special times. |
[04:44.461] | For instance, Yente, the matchmaker. |
[04:47.726] | Avram, I have a perfect match for your son. A wonderful girl. Avram, |
[04:51.644] | Who is it? |
[04:53.081] | Ruchel, the shoemaker’s daughter. Ruchel, |
[04:54.335] | Ruchel? but she can hardly see, she’s almost blind. Ruchel? |
[04:57.522] | Tell the truth, is your son so much to look at? |
[05:00.918] | The way she sees and the way he looks, it’s a perfect match! |
[05:06.639] | And Nachum the begger. |
[05:08.964] | Alms for the poor, alms for the poor. |
[05:11.889] | Here, Reb Nachum, is one kopek |
[05:14.893] | One kopek? Last week you give me two kopeks! |
[05:17.976] | I had a bad week |
[05:19.439] | So? If you have a bad week, why should I suffer? |
[05:24.768] | And most important, our beloved rabbi, |
[05:28.425] | Rabbi, may I ask you a question? |
[05:32.265] | Certainly, nice sir. |
[05:33.519] | Is there a proper blessing for the tsar? |
[05:35.922] | A blessing for the tsar. |
[05:39.631] | Of course. |
[05:40.938] | May God bless and keep the tsar, far away from us! |
[06:02.071] | And then, There are the others you know, a village. |
[06:05.075] | And they make a much bigger circle. |
[06:07.922] | His honor the constable, and his honor the priest. |
[06:11.710] | And his honor the bulahbulah. |
[06:14.766] | There are many, many others, but, we don’t bother them. |
[06:19.076] | And so far, they don’t bother us. |
[06:22.368] | And amongst ourselves. |
[06:25.293] | We get along perfectly well. |
[06:27.331] | A, of course, there was a time, when he sold him a horse, |
[06:33.418] | but he delivered a mule. |
[06:36.813] | It was not a mule. |
[06:37.806] | It was a mule. |
[06:38.564] | How many times do I have to tell you. |
[06:40.627] | It’s all settled now, now we live together in simple peace and harmony, of course. |
[06:48.072] | It was a horse. |
[06:48.882] | It was a mule! |
[06:51.494] | Horse! Mule! Horse! Mule! |
[07:02.440] | Tradition! Tradition! |
[07:16.102] | Without our traditions, our lives, it would be as shaky as a fiddler on the roof. |
[00:12.604] | tradition |
[00:18.325] | gē cí tīng yì |
[00:22.296] | A fiddler on the roof? |
[00:24.412] | It sounds crazy you know? |
[00:27.102] | But, here in our little village of Anatevka |
[00:32.536] | you might say that every one of us is a fiddler on the roof, |
[00:36.533] | trying to scratch out a pleasant simple tune, |
[00:39.981] | without breaking his neck. |
[00:43.011] | It isn' t easy. |
[00:45.388] | Well you might ask, if it is so dangerous, why do we stay up there? |
[00:51.893] | We stay because Anatevka is our home. |
[00:58.345] | And how do we keep our balance? |
[01:00.382] | That, I can tell you in one word! |
[01:05.372] | Tradition. |
[01:10.283] | Tradition tradition, tradition tradition tradition tradition |
[01:33.741] | Because of our traditions, we have kept our balance for many many years. |
[01:38.756] | And here in Anatevka, we have traditions for everything. |
[01:42.910] | How to eat, how to sleep, how to wear cloths. |
[01:46.880] | For instance, we always keep our heads covered, |
[01:50.877] | and we always wear a little prayer shawl. |
[01:54.508] | And this shows our constant devotion to God. |
[02:01.509] | You may ask, how did this tradition start? |
[02:04.879] | I will tell you. |
[02:06.080] | I don' t know. |
[02:09.084] | But it is a tradition. |
[02:10.861] | And because of our traditions, everyone here knows who he is |
[02:15.824] | and what God expects him to do. |
[02:22.799] | Who day and night must struggle for a living, |
[02:25.698] | feed up wife and children, say his daily prayers. |
[02:28.702] | And who has the right as master of the house, to have the final word at home. |
[02:33.718] | The papa the papa! Tradition |
[02:40.405] | The papa the papa tradition |
[02:49.522] | Who must know the way to make a proper home, a quiet home, a kosher home. |
[02:55.504] | Who must raise a family and run that home , so papa' s free to read the Holy book? |
[03:03.262] | The mama the mama! Tradition |
[03:07.834] | The mama the mama tradition |
[03:17.525] | At three I started Hebrew school, at ten I learnt a trade. |
[03:23.246] | I hear they' ve picked a bride for me I hope she' s pretty. |
[03:29.542] | The sons, the sons! Tradition |
[03:35.367] | The sons, the sons! Tradition |
[03:44.667] | And who does mama teach, to mend and tend and fix? |
[03:50.753] | Preparing me to marry whoever papa picks. |
[03:57.388] | The daughters, the daughters tradition |
[04:03.240] | The daughters, the daughters tradition |
[04:10.423] | chorus |
[04:27.089] | Tradition, Tradition |
[04:36.781] | And here in the circle of our little village, |
[04:41.666] | we' ve always had our special times. |
[04:44.461] | For instance, Yente, the matchmaker. |
[04:47.726] | Avram, I have a perfect match for your son. A wonderful girl. Avram, |
[04:51.644] | Who is it? |
[04:53.081] | Ruchel, the shoemaker' s daughter. Ruchel, |
[04:54.335] | Ruchel? but she can hardly see, she' s almost blind. Ruchel? |
[04:57.522] | Tell the truth, is your son so much to look at? |
[05:00.918] | The way she sees and the way he looks, it' s a perfect match! |
[05:06.639] | And Nachum the begger. |
[05:08.964] | Alms for the poor, alms for the poor. |
[05:11.889] | Here, Reb Nachum, is one kopek |
[05:14.893] | One kopek? Last week you give me two kopeks! |
[05:17.976] | I had a bad week |
[05:19.439] | So? If you have a bad week, why should I suffer? |
[05:24.768] | And most important, our beloved rabbi, |
[05:28.425] | Rabbi, may I ask you a question? |
[05:32.265] | Certainly, nice sir. |
[05:33.519] | Is there a proper blessing for the tsar? |
[05:35.922] | A blessing for the tsar. |
[05:39.631] | Of course. |
[05:40.938] | May God bless and keep the tsar, far away from us! |
[06:02.071] | And then, There are the others you know, a village. |
[06:05.075] | And they make a much bigger circle. |
[06:07.922] | His honor the constable, and his honor the priest. |
[06:11.710] | And his honor the bulahbulah. |
[06:14.766] | There are many, many others, but, we don' t bother them. |
[06:19.076] | And so far, they don' t bother us. |
[06:22.368] | And amongst ourselves. |
[06:25.293] | We get along perfectly well. |
[06:27.331] | A, of course, there was a time, when he sold him a horse, |
[06:33.418] | but he delivered a mule. |
[06:36.813] | It was not a mule. |
[06:37.806] | It was a mule. |
[06:38.564] | How many times do I have to tell you. |
[06:40.627] | It' s all settled now, now we live together in simple peace and harmony, of course. |
[06:48.072] | It was a horse. |
[06:48.882] | It was a mule! |
[06:51.494] | Horse! Mule! Horse! Mule! |
[07:02.440] | Tradition! Tradition! |
[07:16.102] | Without our traditions, our lives, it would be as shaky as a fiddler on the roof. |
[00:12.604] | |
[00:18.325] | |
[00:22.296] | wū dǐng shàng de xiǎo tí qín shǒu? |
[00:24.412] | zhè tīng qǐ lái kě tài fēng kuáng le zhī dào ma? |
[00:27.102] | dàn shì zài wǒ men Anatevka zhè gè xiǎo cūn zhuāng, |
[00:32.536] | huò xǔ nǐ kě yǐ shuō měi yí ge rén dōu shì gè wū dǐng shàng de xiǎo tí qín shǒu, |
[00:36.533] | nǔ lì dì bǎo zhèng zài bù shuāi duàn bó zi de qíng kuàng xià, |
[00:39.981] | zòu chū yì diǎn jiǎn dān de xuán lǜ. |
[00:43.011] | zhè kě bù róng yì. |
[00:45.388] | nǐ huò xǔ huì wèn le, rú guǒ zhè me wēi xiǎn, wǒ men cóng yī kāi shǐ wèi shí me yào dài zài shàng miàn? |
[00:51.893] | wǒ men dài zài zhè lǐ, shì yīn wèi Anatevka shì wǒ men de jiā. |
[00:58.345] | wǒ men yòng shén me bǎo chí píng héng ne? |
[01:00.382] | wǒ kě yǐ yòng yí gè cí gào sù nǐ! |
[01:05.372] | chuán tǒng. |
[01:10.283] | chuán tǒng |
[01:33.741] | zhèng shì yīn wèi wǒ men de chuán tǒng, hěn duō nián lái wǒ men dōu bǎo chí zhe píng héng. |
[01:38.756] | zài Anatevka, suǒ yǒu de shì qíng dōu yǒu chuán tǒng. |
[01:42.910] | yī shí zhù xíng |
[01:46.880] | jǔ lì lái shuō, wǒ men zǒng shì dài yī dǐng mào zi |
[01:50.877] | ér qiě wǒ men yī zhí chuān yī jiàn dǎo gào pī jīn. |
[01:54.508] | zhè biǎo xiàn le wǒ men duì shàng dì de qián chéng. |
[02:01.509] | nǐ yě xǔ huì wèn, zhèi xiē chuán tǒng shì shén me shí hòu kāi shǐ de? |
[02:04.879] | wǒ lái gào sù nǐ. |
[02:06.080] | wǒ bù zhī dào. |
[02:09.084] | dàn zhè shì chuán tǒng. |
[02:10.861] | ér qiě zhèng shì yīn wèi zhèi xiē chuán tǒng, zhè lǐ de měi yí ge rén dōu zhī dào zì jǐ de shēn fèn |
[02:15.824] | yě zhī dào shàng dì qī wàng tā zuò shí mǒ. |
[02:22.799] | shuí bì xū rì yè xīn láo |
[02:25.698] | wéi chí jiā yòng, měi rì dǎo gào? |
[02:28.702] | shuí shì yī jiā zhī zhǔ, yī qiè yóu tā shuō le suàn? |
[02:33.718] | bà bà, bà bà, chuán tǒng! |
[02:40.405] | bà bà, bà bà, chuán tǒng! |
[02:49.522] | shuí bì xū dǒng de rú hé wéi chí yí gè dé tǐ de jiā tíng, yí gè ān jìng de jiā tíng, yí gè hé lì de jiā tíng? |
[02:55.504] | shuí bì xū fǔ yù hé jīng yíng jiā tíng, zhè yàng bà bà cái yǒu shí jiān qù zuān yán shèng shū? |
[03:03.262] | mā mā, mā mā, chuán tǒng! |
[03:07.834] | mā mā, mā mā, chuán tǒng! |
[03:17.525] | wǒ sān suì kāi shǐ jiē shòu xī bó lái jiào yù, shí suì shí xué huì yī mén shǒu yì. |
[03:23.246] | wǒ tīng shuō tā men wèi wǒ tiāo xuǎn le yī wèi xīn niáng, wǒ xī wàng tā měi lì. |
[03:29.542] | ér zi, ér zi, chuán tǒng! |
[03:35.367] | ér zi, ér zi, chuán tǒng! |
[03:44.667] | mā mā jiào shuí féng bǔ zhào liào xiū lǐ? |
[03:50.753] | zhǔn bèi jià gěi rèn hé bà bà xuǎn hǎo de duì xiàng. |
[03:57.388] | nǚ ér, nǚ ér, chuán tǒng! |
[04:03.240] | nǚ ér, nǚ ér, chuán tǒng! |
[04:10.423] | hé chàng |
[04:27.089] | chuán tǒng |
[04:36.781] | zài wǒ men cūn zi zhè gè xiǎo quān zi lǐ |
[04:41.666] | jīng cháng yǒu yī xiē tè bié de shí kè |
[04:44.461] | bǐ rú, méi pó Yente |
[04:47.726] | wǒ gěi nǐ ér zi zhǎo le yí gè wán měi dí xīn niáng, yī wèi jí hǎo de gū niáng. |
[04:51.644] | shuí a? |
[04:53.081] | xié jiàng de nǚ ér |
[04:54.335] | dàn shì tā gēn běn kàn bú jiàn dōng xī a, jī hū shì gè máng rén. |
[04:57.522] | jiǎng shí huà, nǐ ér zi yòu yǒu shén me hǎo kàn de ma? |
[05:00.918] | tā de shì lì pèi shàng tā de zhǎng xiàng, kě zhēn shì tiān zào dì shè! |
[05:06.639] | hái yǒu qǐ gài Nachum |
[05:08.964] | xíng xíng hǎo, jiē jì qióng rén! |
[05:11.889] | gěi, Reb Nachum, yí gè tóng bǎn |
[05:14.893] | yí gè tóng bǎn? shàng zhōu nǐ kě gěi le wǒ liǎng gè tóng bǎn! |
[05:17.976] | wǒ zhè zhōu guò de bù shùn |
[05:19.439] | rán hòu ne? nǐ zì jǐ bù shùn, wèi shí me yào wǒ gēn zhe zāo yāng? |
[05:24.768] | hái yǒu zuì zhòng yào de, wǒ men jìng ài de lā bǐ |
[05:28.425] | lā bǐ, wǒ néng qǐng jiào yí gè wèn tí ma? |
[05:32.265] | dāng rán |
[05:33.519] | yǒu méi yǒu zhuān wèi shā huáng de zhù fú lǐ? |
[05:35.922] | shā huáng de zhù fú |
[05:39.631] | dāng rán! |
[05:40.938] | yuàn shàng dì bǎo yòu shā huáng yuǎn yuǎn lí kāi wǒ men! |
[06:02.071] | dāng rán la, cūn lǐ hái yǒu qí tā rén |
[06:05.075] | tā men shǔ yú yí gè gèng dà de quān zi |
[06:07.922] | zūn jìng de jǐng guān, hái yǒu zūn jìng de shén fù |
[06:11.710] | hái yǒu zūn jìng de bù guān xīn |
[06:14.766] | hái yǒu hěn duō hěn duō rén, dàn shì wǒ men bù dǎ rǎo tā men |
[06:19.076] | suǒ yǐ mù qián lái shuō, tā men yě bù dǎ rǎo wǒ men |
[06:22.368] | ér qiě wǒ men zì jǐ rén zhī jiān |
[06:25.293] | fēi cháng fēi cháng hé de lái |
[06:27.331] | dāng rán le, yǒu nà me yī cì, tā mài gěi tā yī pǐ mǎ |
[06:33.418] | dàn shì tā jiāo fù le yī pǐ luó zi |
[06:36.813] | nà bú shì luó zi |
[06:37.806] | nà jiù shì luó zi |
[06:38.564] | yào wǒ gēn nǐ shuō duō shǎo cì... |
[06:40.627] | zhè zǎo dōu shì guò qù de shì qíng le, xiàn zài wǒ men de shēng huó hé xié yòu píng jìng |
[06:48.072] | nà shi pǐ mǎ |
[06:48.882] | nà shi pǐ luó zi! |
[06:51.494] | mǎ! luó zi! mǎ! luó zi! |
[07:02.440] | chuán tǒng |
[07:16.102] | méi le chuán tǒng, wǒ men de shēng huó jiù xiàng wū dǐng shàng de xiǎo tí qín shǒu yí yàng zhāo bù bǎo xī! |