| 歌曲 | Слова |
| 歌手 | Max Barskih |
| 专辑 | Words |
| 下载 | Image LRC TXT |
| [00:08.50] | Давай, смелей! Вытирай об меня свои ноги. |
| [00:16.13] | Настал день, где расходятся наши дороги. |
| [00:24.12] | Иди на свет из чужих окон, чужих домов. |
| [00:32.37] | Теперь нас нет... Нас нет. |
| [00:40.91] | Ну, ты же знаешь меня... Отмотай всё заново. |
| [00:45.13] | Я не со зла! - Это ты довела меня. |
| [00:51.44] | Я был не прав, и я звоню тебе сейчас. |
| [00:56.41] | И как всегда, я слышу длинные. |
| [00:59.74] | Зачем же ты нарочно злишь меня? |
| [01:05.49] | Но я - дурак! Подумаешь, вырвались слова... |
| [01:11.14] | Мои пустые слова! Пустые слова! |
| [01:18.85] | Мои пустые слова! Пустые слова! |
| [01:28.27] | Давай, смелей! Тебе легко ломать то, что построено. |
| [01:35.99] | Никогда не жалей - ни о чем, ни о ком. |
| [01:43.60] | Но серые дни оставляют пыль на подоконнике, где в этом логика? |
| [01:50.80] | А нас всё нет! Нас всё нет. Всё так же нет... |
| [01:57.67] | Ну, ты же знаешь меня... Отмотай всё заново. |
| [02:04.13] | Я не со зла! - Это ты довела меня. |
| [02:08.46] | Я был не прав, и я звоню тебе сейчас. |
| [02:15.46] | И как всегда, я слышу длинные. |
| [02:21.25] | Зачем же ты нарочно злишь меня? |
| [02:24.63] | Но я - дурак! Подумаешь, вырвались слова... |
| [02:31.10] | Мои пустые слова! Пустые слова! |
| [02:39.40] | Мои пустые слова! Пустые слова! |
| [03:02.83] | Мои пустые слова! Пустые слова! |
| [03:10.85] | Мои пустые слова! Пустые слова! |
| [03:19.50] | И как всегда, я слышу длинные. |
| [03:23.20] | Зачем же ты нарочно злишь меня? |
| [03:27.50] | Но я - дурак! Подумаешь, вырвались слова... |
| [03:35.20] | Мои пустые слова... Пустые слова... |
| [03:42.74] | Мои пустые слова... Пустые слова... |
| [00:08.50] | , ! . |
| [00:16.13] | , . |
| [00:24.12] | , . |
| [00:32.37] | ... . |
| [00:40.91] | , ... . |
| [00:45.13] | ! . |
| [00:51.44] | , . |
| [00:56.41] | , . |
| [00:59.74] | ? |
| [01:05.49] | ! , ... |
| [01:11.14] | ! ! |
| [01:18.85] | ! ! |
| [01:28.27] | , ! , . |
| [01:35.99] | , . |
| [01:43.60] | , ? |
| [01:50.80] | ! . ... |
| [01:57.67] | , ... . |
| [02:04.13] | ! . |
| [02:08.46] | , . |
| [02:15.46] | , . |
| [02:21.25] | ? |
| [02:24.63] | ! , ... |
| [02:31.10] | ! ! |
| [02:39.40] | ! ! |
| [03:02.83] | ! ! |
| [03:10.85] | ! ! |
| [03:19.50] | , . |
| [03:23.20] | ? |
| [03:27.50] | ! , ... |
| [03:35.20] | ... ... |
| [03:42.74] | ... ... |
| [00:08.50] | , ! . |
| [00:16.13] | , . |
| [00:24.12] | , . |
| [00:32.37] | ... . |
| [00:40.91] | , ... . |
| [00:45.13] | ! . |
| [00:51.44] | , . |
| [00:56.41] | , . |
| [00:59.74] | ? |
| [01:05.49] | ! , ... |
| [01:11.14] | ! ! |
| [01:18.85] | ! ! |
| [01:28.27] | , ! , . |
| [01:35.99] | , . |
| [01:43.60] | , ? |
| [01:50.80] | ! . ... |
| [01:57.67] | , ... . |
| [02:04.13] | ! . |
| [02:08.46] | , . |
| [02:15.46] | , . |
| [02:21.25] | ? |
| [02:24.63] | ! , ... |
| [02:31.10] | ! ! |
| [02:39.40] | ! ! |
| [03:02.83] | ! ! |
| [03:10.85] | ! ! |
| [03:19.50] | , . |
| [03:23.20] | ? |
| [03:27.50] | ! , ... |
| [03:35.20] | ... ... |
| [03:42.74] | ... ... |
| [00:08.50] | 来吧,我不介意,用你的脚拭过我的身体 |
| [00:16.13] | 那天,我们要走上不同道路 |
| [00:24.12] | 去追寻光明吧,从另一扇窗户,另一个家 |
| [00:32.37] | 我们不再爱了,不再爱了 |
| [00:40.91] | 你知道我的,回想一下过去的一切吧 |
| [00:45.13] | 我不是故意的伤害你的!-都是你逼我的 |
| [00:51.44] | 我错了,我要打你电话 |
| [00:56.41] | 和往常一样,我只听见电话铃声,没有回应 |
| [00:59.74] | 为什么你要故意惹我生气 |
| [01:05.49] | 而我是个傻瓜!如果我发下一些誓言,你会相信吗? |
| [01:11.14] | 我那空洞的诺言啊!空洞的诺言啊! |
| [01:18.85] | 我那空洞的诺言啊!空洞的诺言啊! |
| [01:28.27] | 来吧,我不介意,摧毁我们建立的一切很容易 |
| [01:35.99] | 别对任何人,任何事后悔 |
| [01:43.60] | 但是这些灰色的日子在窗台上留下地灰尘,毫无逻辑 |
| [01:50.80] | 我们的一切都不在了!一切都不在了!一切通通都不在了 |
| [01:57.67] | 你知道我的,回想一下过去的一切吧 |
| [02:04.13] | 我不是故意的伤害你的!-都是你逼我的 |
| [02:08.46] | 我错了,我要打你电话 |
| [02:15.46] | 和往常一样,我只听见电话铃声,没有回应 |
| [02:21.25] | 为什么你要故意惹我生气 |
| [02:24.63] | 而我是个傻瓜!如果我发下一些誓言,你会相信吗? |
| [02:31.10] | 我那空洞的诺言啊!空洞的诺言啊! |
| [02:39.40] | 我那空洞的诺言啊!空洞的诺言啊! |
| [03:02.83] | 我那空洞的诺言啊!空洞的诺言啊! |
| [03:10.85] | 我那空洞的诺言啊!空洞的诺言啊! |
| [03:19.50] | 和往常一样,我只听见电话铃声,没有回应 |
| [03:23.20] | 为什么你要故意惹我生气 |
| [03:27.50] | 而我是个傻瓜!如果我发下一些誓言,你会相信吗? |
| [03:35.20] | 我那空洞的诺言啊!空洞的诺言啊! |
| [03:42.74] | 我那空洞的诺言啊!空洞的诺言啊! |