夢幻の時計塔

夢幻の時計塔 歌词

歌曲 夢幻の時計塔
歌手 ℃iel
专辑 PresTTTo
下载 Image LRC TXT
[ti:夢幻の時計塔]
[ar:℃iel]
[al:PresTTTo]
[00:00.00]
[00:33.50] ちょっとそこのお嬢さん
[00:35.46] 話を聞いてはくれませんか
[00:38.11] あなたによく似た人を
[00:40.64] 探しているのですが
[00:42.62]
[00:42.97] ちょっとキツネさん
[00:45.01] 話を聞いてくれないのですか
[00:47.73] 出来ればそちらまで
[00:49.81] 連れて行って欲しいのですが
[00:52.12]
[00:52.68] (この手は) 「届かない」
[00:54.95] (君の声は) 「聞こえない」
[00:57.52] いつだってそう
[00:58.96] 私だけここに取り残されたまま
[01:01.66]
[01:02.16] (これは現実?) 「分からない」
[01:04.63] (それじゃ幻想?) 「分からない」
[01:07.11] いつだってそう
[01:08.52] 世界は曖昧に出来上がっている
[01:11.34]
[01:11.84] 秒針が止まらないの
[01:14.31] 歯車(ギア)が足りないのに
[01:16.62] 忘れ去られたまま
[01:19.06] 回り続けて行く
[01:20.87]
[01:21.06] だから
[01:21.47] 短針が指し示した
[01:23.84] ものだけを頼りに
[01:26.28] 私は進んで行くわ
[01:28.63] 世界の果てまで
[01:31.18]
[01:35.88] ちょっとそこの娘さん
[01:37.81] 話を聞いてはくれませんか
[01:40.52] 金の髪がよく似合う人を
[01:43.09] 探しているのですが
[01:44.97]
[01:45.47] ちょっと子猫さん
[01:47.47] 話を聞いてくれないのですか
[01:50.14] どうして私だけ
[01:52.22] 連れて行ってくれないのですが
[01:54.41]
[01:55.11] (この目じゃ) 「見られない」
[01:57.37] (この足じゃ) 「進めない」
[01:59.93] いつだってそう
[02:01.40] 私だけここに取り残されたまま
[02:04.15]
[02:04.65] (これは現実?) 「分からない」
[02:06.93] (それじゃ幻想?) 「分からない」
[02:09.53] いつだってそう
[02:10.93] 世界は曖昧で出来上がっている
[02:14.22]
[02:15.49] 長針が戻らないの
[02:17.88] 前にしか進まない
[02:20.25] 歯車(ギア)を失くしたまま
[02:22.59] ここまで来てしまった
[02:24.40]
[02:24.60] だけど
[02:25.00] 短針が指し示した
[02:27.41] ものだけを頼りに
[02:29.87] 私は進んで行くわ
[02:32.27] あなたの元まで
[02:34.72]
[02:53.57] ああこの世界は
[02:58.23] 歯車を一つ忘れたくらいじゃ
[03:00.59] 止まらないんだ
[03:03.12] ああそれじゃ私は?
[03:07.81] 歯車が一つ欠けただけで
[03:10.02] 動かないわ
[03:12.36]
[03:13.10] 秒針が止まらないの
[03:15.49] 歯車(ギア)が足りないのに
[03:17.84] 忘れ去られたまま
[03:20.28] 回り続けて行く
[03:22.07]
[03:22.62] 長針が戻らないの
[03:25.04] 前にしか進まない
[03:27.43] 歯車(ギア)を失くしたまま
[03:29.86] ここまで来てしまった
[03:31.47]
[03:31.97] この時計が壊れるまで
[03:34.62] 足掻き続けて
[03:37.00] 失くしたモノをいつか
[03:39.38] 見つけ出すから
[03:41.20]
[03:41.40] だから
[03:41.80] 短針が指し示した
[03:44.24] ものだけを頼りに
[03:46.61] 世界が終わるまでに
[03:49.00] あなたを「攫うわ」
[03:51.52]
[04:10.67] ちょっとそこのお嬢さん
[04:12.65] 「私を忘れたなんて言わせないわ!」
[04:16.10]
ti: meng huan shi ji ta
ar: iel
al: PresTTTo
[00:00.00]
[00:33.50] niang
[00:35.46] hua wen
[00:38.11] shi ren
[00:40.64] tan
[00:42.62]
[00:42.97]
[00:45.01] hua wen
[00:47.73] chu lai
[00:49.81] lian xing yu
[00:52.12]
[00:52.68] shou  jie
[00:54.95] jun sheng  wen
[00:57.52]
[00:58.96] si qu can
[01:01.66]
[01:02.16] xian shi?  fen
[01:04.63] huan xiang?  fen
[01:07.11]
[01:08.52] shi jie ai mei chu lai shang
[01:11.34]
[01:11.84] miao zhen zhi
[01:14.31] chi che zu
[01:16.62] wang qu
[01:19.06] hui xu xing
[01:20.87]
[01:21.06]
[01:21.47] duan zhen zhi shi
[01:23.84] lai
[01:26.28] si jin xing
[01:28.63] shi jie guo
[01:31.18]
[01:35.88] niang
[01:37.81] hua wen
[01:40.52] jin fa shi he ren
[01:43.09] tan
[01:44.97]
[01:45.47] zi mao
[01:47.47] hua wen
[01:50.14] si
[01:52.22] lian xing
[01:54.41]
[01:55.11] mu  jian
[01:57.37] zu  jin
[01:59.93]
[02:01.40] si qu can
[02:04.15]
[02:04.65] xian shi?  fen
[02:06.93] huan xiang?  fen
[02:09.53]
[02:10.93] shi jie ai mei chu lai shang
[02:14.22]
[02:15.49] zhang zhen ti
[02:17.88] qian jin
[02:20.25] chi che shi
[02:22.59] lai
[02:24.40]
[02:24.60]
[02:25.00] duan zhen zhi shi
[02:27.41] lai
[02:29.87] si jin xing
[02:32.27] yuan
[02:34.72]
[02:53.57] shi jie
[02:58.23] chi che yi wang
[03:00.59] zhi
[03:03.12] si?
[03:07.81] chi che yi qian
[03:10.02] dong
[03:12.36]
[03:13.10] miao zhen zhi
[03:15.49] chi che zu
[03:17.84] wang qu
[03:20.28] hui xu xing
[03:22.07]
[03:22.62] zhang zhen ti
[03:25.04] qian jin
[03:27.43] chi che shi
[03:29.86] lai
[03:31.47]
[03:31.97] shi ji huai
[03:34.62] zu sao xu
[03:37.00] shi
[03:39.38] jian chu
[03:41.20]
[03:41.40]
[03:41.80] duan zhen zhi shi
[03:44.24] lai
[03:46.61] shi jie zhong
[03:49.00] jue
[03:51.52]
[04:10.67] niang
[04:12.65] si wang yan!
[04:16.10]
ti: mèng huàn shí jì tǎ
ar: iel
al: PresTTTo
[00:00.00]
[00:33.50] niáng
[00:35.46] huà wén
[00:38.11] shì rén
[00:40.64] tàn
[00:42.62]
[00:42.97]
[00:45.01] huà wén
[00:47.73] chū lái
[00:49.81] lián xíng yù
[00:52.12]
[00:52.68] shǒu  jiè
[00:54.95] jūn shēng  wén
[00:57.52]
[00:58.96] sī qǔ cán
[01:01.66]
[01:02.16] xiàn shí?  fēn
[01:04.63] huàn xiǎng?  fēn
[01:07.11]
[01:08.52] shì jiè ài mèi chū lái shàng
[01:11.34]
[01:11.84] miǎo zhēn zhǐ
[01:14.31] chǐ chē zú
[01:16.62] wàng qù
[01:19.06] huí xu xíng
[01:20.87]
[01:21.06]
[01:21.47] duǎn zhēn zhǐ shì
[01:23.84] lài
[01:26.28] sī jìn xíng
[01:28.63] shì jiè guǒ
[01:31.18]
[01:35.88] niáng
[01:37.81] huà wén
[01:40.52] jīn fà shì hé rén
[01:43.09] tàn
[01:44.97]
[01:45.47] zi māo
[01:47.47] huà wén
[01:50.14]
[01:52.22] lián xíng
[01:54.41]
[01:55.11] mù  jiàn
[01:57.37] zú  jìn
[01:59.93]
[02:01.40] sī qǔ cán
[02:04.15]
[02:04.65] xiàn shí?  fēn
[02:06.93] huàn xiǎng?  fēn
[02:09.53]
[02:10.93] shì jiè ài mèi chū lái shàng
[02:14.22]
[02:15.49] zhǎng zhēn tì
[02:17.88] qián jìn
[02:20.25] chǐ chē shī
[02:22.59] lái
[02:24.40]
[02:24.60]
[02:25.00] duǎn zhēn zhǐ shì
[02:27.41] lài
[02:29.87] sī jìn xíng
[02:32.27] yuán
[02:34.72]
[02:53.57] shì jiè
[02:58.23] chǐ chē yī wàng
[03:00.59] zhǐ
[03:03.12] sī?
[03:07.81] chǐ chē yī qiàn
[03:10.02] dòng
[03:12.36]
[03:13.10] miǎo zhēn zhǐ
[03:15.49] chǐ chē zú
[03:17.84] wàng qù
[03:20.28] huí xu xíng
[03:22.07]
[03:22.62] zhǎng zhēn tì
[03:25.04] qián jìn
[03:27.43] chǐ chē shī
[03:29.86] lái
[03:31.47]
[03:31.97] shí jì huài
[03:34.62] zú sāo xu
[03:37.00] shī
[03:39.38] jiàn chū
[03:41.20]
[03:41.40]
[03:41.80] duǎn zhēn zhǐ shì
[03:44.24] lài
[03:46.61] shì jiè zhōng
[03:49.00] jué
[03:51.52]
[04:10.67] niáng
[04:12.65] sī wàng yán!
[04:16.10]
[00:33.50] 等等那边的小姐
[00:35.46] 能不能听我说
[00:38.11] 我正在一个
[00:40.64] 和你很像的人
[00:42.97] 等等狐狸小姐
[00:45.01] 能不能听我说
[00:47.73] 如果可以的话
[00:49.81] 希望你能带我去到那边
[00:52.68] (这双手) 「无法触及」
[00:54.95] (你的声音) 「无法被听见」
[00:57.52] 从来都是这样
[00:58.96] 只有我一人被留在这里
[01:02.16] (这是现实吗?) 「我不知道」
[01:04.63] (那么是幻想吗?) 「我不知道」
[01:07.11] 从来都是这样
[01:08.52] 世界是如此地含糊不明
[01:11.84] 秒针不停行走
[01:14.31] 明明缺少了齿轮
[01:16.62] 却似被遗忘了一般
[01:19.06] 转个不休
[01:21.06] 所以
[01:21.47] 我只能依靠时针
[01:23.84] 所指示的事物
[01:26.28] 向前进发
[01:28.63] 直至天涯海角
[01:35.88] 等等那边的姑娘
[01:37.81] 能不能听我说
[01:40.52] 我正在找一个
[01:43.09] 有着美丽金发的人
[01:45.47] 等等小猫咪
[01:47.47] 能不能听我说
[01:50.14] 为什么只有我
[01:52.22] 没被带去那边呢
[01:55.11] (这双眼) 「无法看见」
[01:57.37] (这双腿) 「无法前进」
[01:59.93] 从来都是这样
[02:01.40] 只有我一人被留在这里
[02:04.65] (这是现实吗?) 「我不知道」
[02:06.93] (那么是幻想吗?) 「我不知道」
[02:09.53] 从来都是这样
[02:10.93] 世界是如此地含糊不明
[02:15.49] 分针绝不回头
[02:17.88] 只知一味前进
[02:20.25] 纵使失去了齿轮
[02:22.59] 也仍到了这里
[02:24.60] 然而
[02:25.00] 我只能依靠时针
[02:27.41] 所指示的事物
[02:29.87] 向前进发
[02:32.27] 直至你身旁
[02:53.57] 啊啊这个世界
[02:58.23] 就算遗忘一个齿轮
[03:00.59] 也不会停止
[03:03.12] 啊啊可是我呢?
[03:07.81] 哪怕缺少一个齿轮
[03:10.02] 都无法动弹
[03:13.10] 秒针不停行走
[03:15.49] 明明缺少了齿轮
[03:17.84] 却似被遗忘了一般
[03:20.28] 转个不休
[03:22.62] 分针绝不回头
[03:25.04] 只知一味前进
[03:27.43] 纵使失去了齿轮
[03:29.86] 也仍到了这里
[03:31.97] 在这时钟坏掉之前
[03:34.62] 我将继续挣扎
[03:37.00] 失去的事物
[03:39.38] 总有一天会被我找出
[03:41.40] 所以
[03:41.80] 我只能依靠时针
[03:44.24] 所指示的事物
[03:46.61] 在世界终结之前
[03:49.00] 将你「掠走」
[04:10.67] 等等那边的小姐
[04:12.65] 「我可不许你忘了我哦!」
夢幻の時計塔 歌词
YouTube搜索结果 (转至YouTube)