録り下ろしミニドラマ「価値の見極め」

録り下ろしミニドラマ「価値の見極め」 歌词

歌曲 録り下ろしミニドラマ「価値の見極め」
歌手 小西克幸
专辑 DIABOLIK LOVERS MORE CHARACTER SONG Vol.10 逆巻レイジ
下载 Image LRC TXT
[00:04.02] 録り下ろしミニドラマ「価値の見極め」
[00:09.48] このガラス面の絶妙な匂いは本当に素晴らしい
[00:18.68] おや、誰かと思えれば、あなたでしたか?
[00:27.25] 私嬉しそうですか?
[00:32.26] まあ、そうですね
[00:34.36] 今はとても気分がいい
[00:38.95] 私がずっと探し求めていたアンティークランプが、今しか届いたところですよ
[00:47.29] 一目見て確信しましたこれは事前に古物商から聞いていたいずっと価値がありそうな逸品です
[00:57.54] あなたも見てごらんなさい
[01:03.32] 思った通り
[01:05.04] この家のリビングにも悪目立ちすることなく見事に調和する
[01:10.54] 実に素晴らしい
[01:14.78] それでいて
[01:16.46] この揺るぎない
[01:18.74] やはり、真の価値があるものは全てにおいて非の打ち所がありませんね
[01:26.24] このような一級品が市場に出回ることなど滅多なことではありません
[01:31.52] 時間をかけて探した甲斐があったという
[01:37.22] アンティークで一番気になるのは保存状態ですが
[01:41.43] どうやら目立った傷もなく申し分ないようですね
[01:47.09] 優れた作品であるにも関わらず
[01:50.61] 状態が悪い為に価値が下がってしまうというのは非常に残念なことです
[01:55.99] 元の持ち主が良識あるもので本当に良かった
[02:02.80] このガラスとは思えない自在な濃淡の表現
[02:08.76] 何処か、修正東洋の黒一色で描かれた絵画を連想するようだ
[02:19.17] どうです
[02:20.65] 素晴らしいでしょ
[02:22.45]
[02:25.70] あなたは今の私の話ちゃんと聞いていましたか
[02:34.86] 図星ですか
[02:37.40] そうやって口で否定しても無駄ですよ
[02:40.58] あなたのその間抜けな表情を見ていれば分かります
[02:45.96] 人の話を聞くというのは
[02:48.91] ただ話を聞き流していればいいというわけではないのですよ
[02:52.60] その話を自分なりに理解して初めて聞いていたということになるんです
[02:58.34]
[03:01.64] あなたは私の話を聞いて
[03:04.32] このランプの価値を理解することができたというのですか
[03:14.05] ほら見なさい
[03:16.30] まったく、あなたという人が困ったもんですね
[03:23.41] 謝っていただかなくても 結構
[03:26.72] あなたが愚鈍なことは何も今始まったことではないのですし
[03:32.65] そもそもそんなあなた相手にアンティークランプの話などした私の方が間違っていたんでしょ
[03:47.89] うん?手を離していただけますか
[03:52.14] 袖にシワがよるでしょ
[03:56.20] 別に私はあなたに対して怒ってるなと言いませんよ
[04:00.16] 相手言うなら
[04:02.73] 自分の行いについて反省しているだけです
[04:06.67] 貴重な芸術品の美しさについて理解し
[04:10.00] 語り合うなどということは
[04:12.56] そもそもあなたに向いていなかった
[04:15.78] それだけのこと
[04:21.23] おや 落ち込んでいるのですか
[04:25.73] そんな必要はありません
[04:27.88] 私は別にあなたの全てを否定したわけではないのです
[04:33.73] 人には向き不向きというものもあると言っただけ
[04:42.06] あなたがご自身の長所を生かせばそれでいいではありませんか
[04:49.47] 結局あなたという人に望めることといえばこれぐらいしかないのでしょう
[04:59.48] けれどそれで悲観する必要はありません
[05:03.36] あなたのこの血は間違いなく極上品
[05:08.68]
[05:13.84] さあ、吸わせなさい あなたの血を
[05:28.15] やはり、あなたの血は特別だ
[05:38.59] そこのランプ以上の
[05:43.43] そういうこそ値段が付けられない程の価値がある
[05:57.34] 次はこちらから
[06:03.20] おや、これはこの間の
[06:08.47] 服に隠れて見えない場所とは言え
[06:11.19] すっかりキバ残ってしまったようですね
[06:17.33] しかし気にすることはありません
[06:20.08] なぜなら
[06:21.79] 私にはあなたを他人に譲渡するつもりなどハナからないんですから
[06:31.36] 例え他のどんな貴重な品物と引換えであってもなんでも
[06:49.41] なんです?
[06:51.80] 私がこれほどまでにあなたの価値について認めて差し上げているというのに
[06:56.90] 随分不満颜なのですね
[07:01.55] 私が褒めたのはあなたの血のことだけん
[07:06.60] まあそうですね
[07:08.91] 他にどうしようと
[07:13.85] まさかあなた 自分には血以外の価値があるなどと思いやがっているのですか
[07:26.50] 本当に呆れた方ですね
[07:31.40] 毎度のことですが
[07:33.93] その自信は一体どこから湧いてくるのだろうか
[07:39.77] でもま そうですね
[07:45.25] これだけ酷く扱われても
[07:47.58] 私の前から逃げ出そうとしない
[07:49.84] その精神力は付加価値として多少は認めて差し上げます
[07:58.81] 逃げようとしたところで無駄ですけどね
[08:07.77] 言ったでしょ私があなたを手放すなどということは到底ありえないんですか
[08:22.79] さてランプの設置も終わったことですし部屋に戻るとしましょうか
[08:31.47] 何をぐずぐずしているです
[08:34.25] さぁ早くこちらへいらっしゃい
[08:40.87]
[08:43.11]
[00:04.02] lu xia si zhi jian ji
[00:09.48] mian jue miao bi ben dang su qing
[00:18.68] shui si?
[00:27.25] si xi?
[00:32.26]
[00:34.36] jin qi fen
[00:38.95] si tan qiu jin jie
[00:47.29] yi mu jian que xin shi qian gu wu shang wen si zhi yi pin
[00:57.54] jian
[01:03.32] si tong
[01:05.04] jia e mu li jian shi diao he
[01:10.54] shi su qing
[01:14.78]
[01:16.46] yao
[01:18.74] zhen si zhi quan fei da suo
[01:26.24] yi ji pin shi chang chu hui mie duo
[01:31.52] shi jian tan jia fei
[01:37.22] yi fan qi bao cun zhuang tai
[01:41.43] mu li shang shen fen
[01:47.09] you zuo pin guan
[01:50.61] zhuang tai e wei si zhi xia fei chang can nian
[01:55.99] yuan chi zhu liang shi ben dang liang
[02:02.80] si zi zai nong dan biao xian
[02:08.76] he chu xiu zheng dong yang hei yi se miao hui hua lian xiang
[02:19.17]
[02:20.65] su qing
[02:22.45]
[02:25.70] jin si hua wen
[02:34.86] tu xing
[02:37.40] kou fou ding wu tuo
[02:40.58] jian ba biao qing jian fen
[02:45.96] ren hua wen
[02:48.91] hua wen liu
[02:52.60] hua zi fen li jie chu wen
[02:58.34]
[03:01.64] si hua wen
[03:04.32] si zhi li jie
[03:14.05] jian
[03:16.30] ren kun
[03:23.41] xie jie gou
[03:26.72] yu dun he jin shi
[03:32.65] xiang shou hua si fang jian wei
[03:47.89] ? shou li
[03:52.14] xiu
[03:56.20] bie si dui nu yan
[04:00.16] xiang shou yan
[04:02.73] zi fen xing fan xing
[04:06.67] gui zhong yun shu pin mei li jie
[04:10.00] yu he
[04:12.56] xiang
[04:15.78]
[04:21.23] luo ru
[04:25.73] bi yao
[04:27.88] si bie quan fou ding
[04:33.73] ren xiang bu xiang yan
[04:42.06] zi shen zhang suo sheng
[04:49.47] jie ju ren wang
[04:59.48] bei guan bi yao
[05:03.36] xue jian wei ji shang pin
[05:08.68]
[05:13.84] xi xue
[05:28.15] xue te bie
[05:38.59] yi shang
[05:43.43] zhi duan fu cheng si zhi
[05:57.34] ci
[06:03.20] jian
[06:08.47] fu yin jian chang suo yan
[06:11.19] can
[06:17.33] qi
[06:20.08]
[06:21.79] si ta ren rang du
[06:31.36] li ta gui zhong pin wu yin huan
[06:49.41] ?
[06:51.80] si si zhi ren cha shang
[06:56.90] sui fen bu man yan
[07:01.55] si bao xue
[07:06.60]
[07:08.91] ta
[07:13.85]   zi fen xue yi wai si zhi si
[07:26.50] ben dang dai fang
[07:31.40] mei du
[07:33.93] zi xin yi ti yong
[07:39.77]  
[07:45.25] ku xi
[07:47.58] si qian tao chu
[07:49.84] jing shen li fu jia si zhi duo shao ren cha shang
[07:58.81] tao wu tuo
[08:07.77] yan si shou fang dao di
[08:22.79] she zhi zhong bu wu ti
[08:31.47] he
[08:34.25] zao
[08:40.87]
[08:43.11]
[00:04.02] lù xià sì zhí jiàn jí
[00:09.48] miàn jué miào bi běn dāng sù qíng
[00:18.68] shuí sī?
[00:27.25] sī xī?
[00:32.26]
[00:34.36] jīn qì fēn
[00:38.95] sī tàn qiú jīn jiè
[00:47.29] yī mù jiàn què xìn shì qián gǔ wù shāng wén sì zhí yì pǐn
[00:57.54] jiàn
[01:03.32] sī tōng
[01:05.04] jiā è mù lì jiàn shì diào hé
[01:10.54] shí sù qíng
[01:14.78]
[01:16.46] yáo
[01:18.74] zhēn sì zhí quán fēi dǎ suǒ
[01:26.24] yī jí pǐn shì chǎng chū huí miè duō
[01:31.52] shí jiān tàn jiǎ fěi
[01:37.22] yī fān qì bǎo cún zhuàng tài
[01:41.43] mù lì shāng shēn fēn
[01:47.09] yōu zuò pǐn guān
[01:50.61] zhuàng tài è wèi sì zhí xià fēi cháng cán niàn
[01:55.99] yuán chí zhǔ liáng shí běn dāng liáng
[02:02.80] sī zì zài nóng dàn biǎo xiàn
[02:08.76] hé chǔ xiū zhèng dōng yáng hēi yī sè miáo huì huà lián xiǎng
[02:19.17]
[02:20.65] sù qíng
[02:22.45]
[02:25.70] jīn sī huà wén
[02:34.86] tú xīng
[02:37.40] kǒu fǒu dìng wú tuó
[02:40.58] jiān bá biǎo qíng jiàn fēn
[02:45.96] rén huà wén
[02:48.91] huà wén liú
[02:52.60] huà zì fēn lǐ jiě chū wén
[02:58.34]
[03:01.64] sī huà wén
[03:04.32] sì zhí lǐ jiě
[03:14.05] jiàn
[03:16.30] rén kùn
[03:23.41] xiè jié gòu
[03:26.72] yú dùn hé jīn shǐ
[03:32.65] xiāng shǒu huà sī fāng jiān wéi
[03:47.89] ? shǒu lí
[03:52.14] xiù
[03:56.20] bié sī duì nù yán
[04:00.16] xiāng shǒu yán
[04:02.73] zì fēn xíng fǎn xǐng
[04:06.67] guì zhòng yún shù pǐn měi lǐ jiě
[04:10.00] yǔ hé
[04:12.56] xiàng
[04:15.78]
[04:21.23] luò ru
[04:25.73] bì yào
[04:27.88] sī bié quán fǒu dìng
[04:33.73] rén xiàng bù xiàng yán
[04:42.06] zì shēn zhǎng suǒ shēng
[04:49.47] jié jú rén wàng
[04:59.48] bēi guān bì yào
[05:03.36] xuè jiān wéi jí shàng pǐn
[05:08.68]
[05:13.84] xī xuè
[05:28.15] xuè tè bié
[05:38.59] yǐ shàng
[05:43.43] zhí duàn fù chéng sì zhí
[05:57.34]
[06:03.20] jiān
[06:08.47] fú yǐn jiàn chǎng suǒ yán
[06:11.19] cán
[06:17.33]
[06:20.08]
[06:21.79] sī tā rén ràng dù
[06:31.36] lì tā guì zhòng pǐn wù yǐn huàn
[06:49.41] ?
[06:51.80] sī sì zhí rèn chà shàng
[06:56.90] suí fēn bù mǎn yán
[07:01.55] sī bāo xuè
[07:06.60]
[07:08.91]
[07:13.85]   zì fēn xuè yǐ wài sì zhí sī
[07:26.50] běn dāng dāi fāng
[07:31.40] měi dù
[07:33.93] zì xìn yī tǐ yǒng
[07:39.77]  
[07:45.25] kù xī
[07:47.58] sī qián táo chū
[07:49.84] jīng shén lì fù jiā sì zhí duō shǎo rèn chà shàng
[07:58.81] táo wú tuó
[08:07.77] yán sī shǒu fàng dào dǐ
[08:22.79] shè zhì zhōng bù wū tì
[08:31.47]
[08:34.25] zǎo
[08:40.87]
[08:43.11]
[00:04.02] 迷你广播剧「看清价值」
[00:09.48] 这个玻璃表面实在是太棒了
[00:18.68] 哎呀,我正想是谁呢,原来是你来了
[00:27.25] 你觉得我很高兴?
[00:32.26] 也是呢
[00:34.36] 现在心情非常好
[00:38.95] 我一直在到处寻求的古董灯,现在可算是到手了
[00:47.29] 光看一眼就能确信 这可是之前从古董行那里听说的,非常值钱的极品
[00:57.54] 你也来一起看看
[01:03.32] 跟我料想的一样
[01:05.04] 放在家里客厅里并不碍眼,非常地和谐
[01:10.54] 实在是太棒了
[01:14.78] 即便如此
[01:16.46] 存在感 这种不可动摇的存在感
[01:18.74] 果然,真正值钱的东西在任何方面都是完美无缺的
[01:26.24] 虽说像这样的头等货在市场上流通并不算少见
[01:31.52] 那也挺值得花时间去淘货了
[01:37.22] 我对古董最在意的还是保存状态了
[01:41.43] 看来好像没有什么明显的瑕疵损伤,完好无损
[01:47.09] 即便是优质上乘的古董
[01:50.61] 因为保存状态不好而造成贬值,也是非常遗憾的
[01:55.99] 好在原有主人是个有良知的人
[02:02.80] 这边玻璃上的色彩,有着难以想象深浅自如的表达
[02:08.76] 总觉得,能让人联想起只用黑色描绘出的东方绘画
[02:19.17] 怎么样?
[02:20.65] 很棒吧
[02:22.45]
[02:25.70] 你现在有在好好听我说话吗?
[02:34.86] 啊 被我猜中了吗?
[02:37.40] 就算那样嘴上否认也是没用的
[02:40.58] 看着你那发呆的神情就被我一眼看穿了
[02:45.96] 听别人说话
[02:48.91] 可不能仅仅把别人说的话当耳旁风就行了
[02:52.60] 自己理解了这些话以后,才能算是第一次听到
[02:58.34]
[03:01.64] 你听我这些说话
[03:04.32] 了解到这盏灯的价值了吗?
[03:14.05] 来看看
[03:16.30] 真是的,你这种人真是麻烦呢
[03:23.41] 不用道歉也行
[03:26.72] 你也不是从现在才开始这么蠢的
[03:32.65] 或许从一开始就是我搞错了,不应该跟你讲古董灯的
[03:47.89] 嗯?可以把手放开吗?
[03:52.14] 袖子都要被你拉皱了
[03:56.20] 我可不会对你说“别生气了”
[04:00.16] 要我说的话
[04:02.73] 我只是在反省自己的行为
[04:06.67] 让你理解珍贵艺术品的美
[04:10.00] 然后再交流心得什么的
[04:12.56] 归根到底还是不适合你
[04:15.78] 仅此而已
[04:21.23] 哎呀 你这是心情低落了吗?
[04:25.73] 没必要吧
[04:27.88] 我可没对你全盘否定
[04:33.73] 人总有适合跟不适合的东西吧
[04:42.06] 你只要发挥自己的长处不就好了吗?
[04:49.47] 说到底,能对你期待的东西,大概也只有这么点了吧
[04:59.48] 不过你也没必要因此感到悲观
[05:03.36] 你的血绝对是极品
[05:08.68]
[05:13.84] 来吧,让我吸你的血吧
[05:28.15] 你的血果然是特别的
[05:38.59] 你与那边的古董灯相比
[05:43.43] 有着无法衡量的价值
[05:57.34] 然后从这里开始(吸)吧
[06:03.20] 哎呀,这个是之前(吸血)的
[06:08.47] 虽说是被衣服遮住看不到的地方
[06:11.19] 好像完全留下了獠牙的咬痕
[06:17.33] 不过你不用在意
[06:20.08] 要说我为何怎么说
[06:21.79] 因为我从一开始就没有打算把你让给其他人
[06:31.36] 不管用多么贵重的物品来交换你
[06:49.41] 怎么了?
[06:51.80] 我承认你的价值
[06:56.90] 看你还是相当地一脸不满呢
[07:01.55] 我所夸赞的,只是你的血而已
[07:06.60] 也是啊
[07:08.91] 除此以外呢
[07:13.85] 难道你觉得你除了血以外还有其他的价值吗?
[07:26.50] 可真是个令人吃惊的人
[07:31.40] 每次都是这样
[07:33.93] 你这是打哪儿冒出来的自信?
[07:39.77] 不过也是啊
[07:45.25] 即使是被我这么残酷地对待
[07:47.58] 你也没在我面前逃走
[07:49.84] 我也算稍微有点认同你的意志力了
[07:58.81] 你想逃跑也是没用的
[08:07.77] 我说过的吧:“我是绝对不会放开你的手的”
[08:22.79] 那么灯已经装好了,回房间去吧
[08:31.47] 你在磨蹭什么?
[08:34.25] 那么,快点来我这边吧
[08:40.87]
[08:43.11]
録り下ろしミニドラマ「価値の見極め」 歌词
YouTube搜索结果 (转至YouTube)