[00:07.73] | 伝えきれない事は きっとわかってるのに |
[00:14.64] | どうして熱は冷めないの |
[00:19.87] | そう 前に 前に 手を伸ばして |
[00:23.33] | 今日も 今日も 出来なくて |
[00:26.58] | 四畳半の部屋で 独りきりで哭いた |
[00:32.26] | 僕はそんな そんな 意気地ない世界を 歌を |
[00:37.82] | 誰かに 唄って欲しかった |
[00:58.37] | 東京に来たのは 2月の終わり頃で |
[01:05.75] | 目下すべき事は 仕事探しだったりする |
[01:12.02] | 伝えたい事なんて 実は少ない事を |
[01:18.54] | 後ろめたく思いながら |
[01:23.81] | ねえ なんで なんで缲り返すの |
[01:27.41] | 若いフリを 続けるの |
[01:30.62] | そんな自問自答 胸を荒ませていった |
[01:36.29] | 僕は こんな こんな 丸くなった猫背が |
[01:41.16] | 本当の僕だと 認めてしまってた |
[02:27.49] | 証明できない 自分の 感情 |
[02:35.32] | 言葉にしてみても どこか違う |
[02:40.96] | 求めてるばかりの 日々だと気づいた |
[02:48.07] | それじゃダメ 変わるのは自分だ |
[02:53.28] | ねえ 東京も慣れたよ 恋人はいないけど |
[03:00.80] | 心亡くさずにやってるよ |
[03:08.75] | そして 前に 前に 手を伸ばして |
[03:13.03] | 今日も 今日も 出来なくて |
[03:16.29] | 七畳半の部屋で 独りきりで哭いた |
[03:22.00] | 僕はそんな そんな 意気地ない世界も 歌も |
[03:27.56] | 誰かに 届けてみたくなった |
[03:35.28] | 届けていられたら |
[00:07.73] | chuan shi |
[00:14.64] | re leng |
[00:19.87] | qian qian shou shen |
[00:23.33] | jin ri jin ri chu lai |
[00:26.58] | si die ban bu wu du ku |
[00:32.26] | pu yi qi di shi jie ge |
[00:37.82] | shui bei yu |
[00:58.37] | dong jing lai 2 yue zhong qing |
[01:05.75] | mu xia shi shi shi tan |
[01:12.02] | chuan shi shi shao shi |
[01:18.54] | hou si |
[01:23.81] | qiao fan |
[01:27.41] | ruo xu |
[01:30.62] | zi wen zi da xiong huang |
[01:36.29] | pu wan mao bei |
[01:41.16] | ben dang pu ren |
[02:27.49] | zheng ming zi fen gan qing |
[02:35.32] | yan ye wei |
[02:40.96] | qiu ri qi |
[02:48.07] | bian zi fen |
[02:53.28] | dong jing guan lian ren |
[03:00.80] | xin wang |
[03:08.75] | qian qian shou shen |
[03:13.03] | jin ri jin ri chu lai |
[03:16.29] | qi die ban bu wu du ku |
[03:22.00] | pu yi qi di shi jie ge |
[03:27.56] | shui jie |
[03:35.28] | jie |
[00:07.73] | chuán shì |
[00:14.64] | rè lěng |
[00:19.87] | qián qián shǒu shēn |
[00:23.33] | jīn rì jīn rì chū lái |
[00:26.58] | sì dié bàn bù wū dú kū |
[00:32.26] | pú yì qì dì shì jiè gē |
[00:37.82] | shuí bei yù |
[00:58.37] | dōng jīng lái 2 yuè zhōng qǐng |
[01:05.75] | mù xià shì shì shì tàn |
[01:12.02] | chuán shì shí shǎo shì |
[01:18.54] | hòu sī |
[01:23.81] | qiāo fǎn |
[01:27.41] | ruò xu |
[01:30.62] | zì wèn zì dá xiōng huāng |
[01:36.29] | pú wán māo bèi |
[01:41.16] | běn dāng pú rèn |
[02:27.49] | zhèng míng zì fēn gǎn qíng |
[02:35.32] | yán yè wéi |
[02:40.96] | qiú rì qì |
[02:48.07] | biàn zì fēn |
[02:53.28] | dōng jīng guàn liàn rén |
[03:00.80] | xīn wáng |
[03:08.75] | qián qián shǒu shēn |
[03:13.03] | jīn rì jīn rì chū lái |
[03:16.29] | qī dié bàn bù wū dú kū |
[03:22.00] | pú yì qì dì shì jiè gē |
[03:27.56] | shuí jiè |
[03:35.28] | jiè |
[00:07.73] | 明明传达不完的事 一定是知道得一清二楚的 |
[00:14.64] | 何以这份热情没有冷却呢 |
[00:19.87] | 对呀 向前 向前 伸出手 |
[00:23.33] | 今天也今天也做不到 |
[00:26.58] | 在四畳半的小房间中独自哭泣 |
[00:32.26] | 我想将那般 那般 没出息的世界 还有歌 |
[00:37.82] | 向某人唱出来呢 |
[00:58.37] | 来到东京 是在二月结束时的事 |
[01:05.75] | 眼下该关心的事 就是去找工作之类的事 |
[01:12.02] | 想要传达的事之类的 其实就是为些许的事 |
[01:18.54] | 而愧疚不已 |
[01:23.81] | 呐 为什么 为什会重复不断呢 |
[01:27.41] | 要继续假作年轻呢 |
[01:30.62] | 那般的自问自答 让内心自暴自弃起来 |
[01:36.29] | 我变得这般的 这般的卷缩驼背起来 |
[01:41.16] | 这就是真正的我 如此承认了 |
[02:27.49] | 无法证明的自己的感情 |
[02:35.32] | 即便试着以言语表达 亦总觉有些差错 |
[02:40.96] | 注意到了这尽是渴求的每一天 |
[02:48.07] | 那般的话可不行呀 该改变的是自己 |
[02:53.28] | 呐 东京也都习惯了哦 虽然没有恋人 |
[03:00.80] | 但亦没有死心地努力在找哦 |
[03:08.75] | 于是 向前 向前 伸出手 |
[03:13.03] | 今天也 今天也做不到 |
[03:16.29] | 在七叠半的房间独自哭泣 |
[03:22.00] | 我想要试着 将那般 那般 没出息的世界也好 歌也好 |
[03:27.56] | 向某人传达呢 |
[03:35.28] | 若能传达得到就好了 |