妄想2

歌曲 妄想2
歌手 森英治
专辑 TVドラマ「役者魂!」オリジナル・サウンドトラック

歌词

[ti:妄想]
[ar:初音未来]
[00:01.933] 那孩子也好呢 那孩子也好呢
[00:05.332] 在腦袋中 想着不錯的事情
[00:09.32] 你如此一來就能滿足嗎?
[00:12.432] 沒有想過去實現它嗎?
[00:23.183] 像那孩一樣就好呢 像那孩子一樣就好呀
[00:26.883] 最愛妥協 啞忍委屈
[00:30.333] 你如此一來就滿足了嗎?
[00:33.984] 沒有想過去實現它嗎?
[00:39.234] 繳納妄想稅吧
[00:42.484] 為了讓大家的生活變得更富裕
[00:47.684] 將想要實現的妄想化作現實
[00:51.135] 現在,就去買回你的未來吧
[00:54.735] 壞習慣也好 欲望也好
[00:58.335] 來吧,往疼痛的那個對側
[01:02.135] 沒錯,讓我將骯髒的妄想
[01:05.535] 以骯髒的金錢去解決吧
[01:09.236] yeah!?
[01:16.979] 明天一定 明天一定
[01:20.529] 我就會是這世界的中心
[01:24.130] 你如此一來就滿足了嗎?
[01:27.930] 沒有想過去實現它嗎?
[01:31.379] 為你而設的 為你而設的
[01:34.879] 可憐的制度溫柔地將它義務化
[01:38.480] 雖然滿足,也有不懂發聲內心卻是說着「NO!」
[01:43.930] 那樣的笨蛋呢
[01:45.580] 繳納妄想稅吧
[01:48.723] 為了讓大家的生活變得更富裕
[01:55.673] 不能實現啊 不給錢的話
[01:59.424] 來吧,將「想要實現的」租過來吧
[02:03.174] 現實是略帶苦味的呢
[02:06.524] 來吧,往疼痛的那個對側
[02:10.274] 沒錯,讓我將骯髒的妄想
[02:13.224] 以骯髒的金錢去解決吧
[02:17.875] 你的願望也好你思念着的人也好
[02:25.75] 你憎恨着的過去也好讓一切都如你所願吧
[02:32.226] 你想擁有的臉容也好你想擁有的內心也好
[02:39.375] 給錢就能實現呢所以
[02:43.225] 「約定好了喔」
[02:46.675] 繳納妄想稅吧
[02:50.176] 為了讓我等的生活變得更富裕
[02:56.526] 將想要實現的妄想化作現實
[03:00.676] 現在,就去買回你的未來吧
[03:03.976] 壞習慣也好 欲望也好
[03:07.327] 來吧,往疼痛的那個對側
[03:11.27] 不過就算給了錢 也是無法實現的啊
[03:15.177] 全部都是謊言呀 彌天的大謊呀
[03:18.227] 實在是39(多謝)你了已經夠了啊
[03:21.977] 這廢紙是我的事物呢
[03:25.528] 對呀,讓我將骯髒的妄想 
[03:28.828] 以骯髒的金錢去解決吧

拼音

ti: wàng xiǎng
ar: chū yīn wèi lái
[00:01.933] nà hái zi yě hǎo ne  nà hái zi yě hǎo ne
[00:05.332] zài nǎo dài zhōng  xiǎng zhe bù cuò de shì qíng
[00:09.32] nǐ rú cǐ yī lái jiù néng mǎn zú ma?
[00:12.432] méi yǒu xiǎng guò qù shí xiàn tā ma?
[00:23.183] xiàng nà hái yī yàng jiù hǎo ne  xiàng nà hái zi yī yàng jiù hǎo ya
[00:26.883] zuì ài tuǒ xié  yǎ rěn wěi qū
[00:30.333] nǐ rú cǐ yī lái jiù mǎn zú le ma?
[00:33.984] méi yǒu xiǎng guò qù shí xiàn tā ma?
[00:39.234] jiǎo nà wàng xiǎng shuì ba
[00:42.484] wèi le ràng dà jiā de shēng huó biàn dé gèng fù yù
[00:47.684] jiāng xiǎng yào shí xiàn de wàng xiǎng huà zuò xiàn shí
[00:51.135] xiàn zài, jiù qù mǎi huí nǐ de wèi lái ba
[00:54.735] huài xí guàn yě hǎo  yù wàng yě hǎo
[00:58.335] lái ba, wǎng téng tòng de nà gè duì cè
[01:02.135] méi cuò, ràng wǒ jiāng āng zāng de wàng xiǎng
[01:05.535] yǐ āng zāng de jīn qián qù jiě jué ba
[01:09.236] yeah!?
[01:16.979] míng tiān yí dìng  míng tiān yí dìng
[01:20.529] wǒ jiù huì shì zhè shì jiè de zhōng xīn
[01:24.130] nǐ rú cǐ yī lái jiù mǎn zú le ma?
[01:27.930] méi yǒu xiǎng guò qù shí xiàn tā ma?
[01:31.379] wèi nǐ ér shè de  wèi nǐ ér shè de
[01:34.879] kě lián de zhì dù wēn róu dì jiāng tā yì wù huà
[01:38.480] suī rán mǎn zú, yě yǒu bù dǒng fā shēng nèi xīn què shì shuō zhe NO!
[01:43.930] nà yàng de bèn dàn ne
[01:45.580] jiǎo nà wàng xiǎng shuì ba
[01:48.723] wèi le ràng dà jiā de shēng huó biàn dé gèng fù yù
[01:55.673] bù néng shí xiàn a  bù gěi qián de huà
[01:59.424] lái ba, jiāng xiǎng yào shí xiàn de zū guò lái ba
[02:03.174] xiàn shí shì lüè dài kǔ wèi de ne
[02:06.524] lái ba, wǎng téng tòng de nà gè duì cè
[02:10.274] méi cuò, ràng wǒ jiāng āng zāng de wàng xiǎng
[02:13.224] yǐ āng zāng de jīn qián qù jiě jué ba
[02:17.875] nǐ de yuàn wàng yě hǎo nǐ sī niàn zhe de rén yě hǎo
[02:25.75] nǐ zēng hèn zhe de guò qù yě hǎo ràng yī qiè dōu rú nǐ suǒ yuàn ba
[02:32.226] nǐ xiǎng yōng yǒu de liǎn róng yě hǎo nǐ xiǎng yōng yǒu de nèi xīn yě hǎo
[02:39.375] gěi qián jiù néng shí xiàn ne suǒ yǐ
[02:43.225] yuē dìng hǎo le ō
[02:46.675] jiǎo nà wàng xiǎng shuì ba
[02:50.176] wèi le ràng wǒ děng de shēng huó biàn dé gèng fù yù
[02:56.526] jiāng xiǎng yào shí xiàn de wàng xiǎng huà zuò xiàn shí
[03:00.676] xiàn zài, jiù qù mǎi huí nǐ de wèi lái ba
[03:03.976] huài xí guàn yě hǎo  yù wàng yě hǎo
[03:07.327] lái ba, wǎng téng tòng de nà gè duì cè
[03:11.27] bù guò jiù suàn gěi le qián  yě shì wú fǎ shí xiàn de a
[03:15.177] quán bù dōu shì huǎng yán ya  mí tiān de dà huǎng ya
[03:18.227] shí zài shì 39 duō xiè nǐ le yǐ jīng gòu le a
[03:21.977] zhè fèi zhǐ shì wǒ de shì wù ne
[03:25.528] duì ya, ràng wǒ jiāng āng zāng de wàng xiǎng 
[03:28.828] yǐ āng zāng de jīn qián qù jiě jué ba