歌曲 | Tongue Tied |
歌手 | Charlie Winston |
专辑 | Hobo |
下载 | Image LRC TXT |
[00:11.64] | Now's my chance, here in France, I've gotta give it a go. |
[00:22.80] | How do you say I'm happy ? Estoy feliz contigo ? No ! No ! |
[00:32.67] | Désolé mon fran?ais est un petit peu confus |
[00:42.94] | Parce que tout le temps si j'essaie |
[00:48.40] | Hablo poco spanish - another stupid english boy ! |
[00:53.72] | Anyway, if I say "si j'essaie" donc, I do |
[01:04.10] | Je voudrais que tu saches en fran?ais : |
[01:09.90] | Tu me gustas mucho pienso que te amo. |
[01:15.95] | I gotta whole lotta lovin on the tip of my tongue |
[01:21.00] | But the words won't come like I want them to come |
[01:26.26] | I'm like Old Mother Hubbard getting lost in her cupboard |
[01:32.27] | And now I think I'm losing you. |
[01:40.50] | Second go, take it slow, it's not the end of the world |
[01:51.50] | Enfin bon, ?a c'est bon, ce n'est pas la fin du monde. |
[02:01.48] | Mais il y a quelque chose que je voudrais te dire |
[02:11.72] | Listen up ! Ecoute ! Important ! |
[02:16.66] | Te quiero mucho. La chica mas linda. |
[02:22.30] | Oh no ! That's espa?ol ! |
[02:26.24] | I gotta whole lotta lovin on the tip of my tongue |
[02:31.20] | But the words won't come like I want them to come |
[02:36.33] | I'm like Old Mother Hubbard getting lost in her cupboard |
[02:42.29] | And now I think I'm losing you. |
[02:46.62] | So give me ! One more chance, let me try to explain |
[02:51.80] | I've got the words in my heart |
[02:55.20] | But not in my brain |
[02:57.29] | And now I'm all Tongue Tied |
[03:00.13] | But at least I tried |
[03:03.18] | To build a little bridge to you |
[03:11.92] | In a moment of weakness I give up on the romance |
[03:16.36] | And I fall for a cliché but without thinking I say " Voulez-vous coucher avec moi, ce soir ?" |
[03:26.40] | But you turn your back |
[03:28.58] | And come back with a slap ! |
[03:38.16] | I gotta whole lotta lovin on the tip of my tongue |
[03:43.64] | But the words won't come like I want them to come |
[03:48.52] | I'm like Old Mother Hubbard getting lost in her cupboard |
[03:54.59] | And now I think I'm losing you. |
[03:59.63] | So give me one more chance let me try to explain |
[04:03.92] | I've got the words in my heart |
[04:07.16] | But not in my brain |
[04:09.28] | And now I'm all Tongue Tied |
[04:12.40] | But at least I tried |
[04:15.14] | To build a little bridge to you |
[04:19.38] | I gonna build a little bridge to you |
[04:24.63] | I said , I build a little bridge to you |
[00:11.64] | Now' s my chance, here in France, I' ve gotta give it a go. |
[00:22.80] | How do you say I' m happy ? Estoy feliz contigo ? No ! No ! |
[00:32.67] | De sole mon fran? ais est un petit peu confus |
[00:42.94] | Parce que tout le temps si j' essaie |
[00:48.40] | Hablo poco spanish another stupid english boy ! |
[00:53.72] | Anyway, if I say " si j' essaie" donc, I do |
[01:04.10] | Je voudrais que tu saches en fran? ais : |
[01:09.90] | Tu me gustas mucho pienso que te amo. |
[01:15.95] | I gotta whole lotta lovin on the tip of my tongue |
[01:21.00] | But the words won' t come like I want them to come |
[01:26.26] | I' m like Old Mother Hubbard getting lost in her cupboard |
[01:32.27] | And now I think I' m losing you. |
[01:40.50] | Second go, take it slow, it' s not the end of the world |
[01:51.50] | Enfin bon, ? a c' est bon, ce n' est pas la fin du monde. |
[02:01.48] | Mais il y a quelque chose que je voudrais te dire |
[02:11.72] | Listen up ! Ecoute ! Important ! |
[02:16.66] | Te quiero mucho. La chica mas linda. |
[02:22.30] | Oh no ! That' s espa? ol ! |
[02:26.24] | I gotta whole lotta lovin on the tip of my tongue |
[02:31.20] | But the words won' t come like I want them to come |
[02:36.33] | I' m like Old Mother Hubbard getting lost in her cupboard |
[02:42.29] | And now I think I' m losing you. |
[02:46.62] | So give me ! One more chance, let me try to explain |
[02:51.80] | I' ve got the words in my heart |
[02:55.20] | But not in my brain |
[02:57.29] | And now I' m all Tongue Tied |
[03:00.13] | But at least I tried |
[03:03.18] | To build a little bridge to you |
[03:11.92] | In a moment of weakness I give up on the romance |
[03:16.36] | And I fall for a cliche but without thinking I say " Voulezvous coucher avec moi, ce soir ?" |
[03:26.40] | But you turn your back |
[03:28.58] | And come back with a slap ! |
[03:38.16] | I gotta whole lotta lovin on the tip of my tongue |
[03:43.64] | But the words won' t come like I want them to come |
[03:48.52] | I' m like Old Mother Hubbard getting lost in her cupboard |
[03:54.59] | And now I think I' m losing you. |
[03:59.63] | So give me one more chance let me try to explain |
[04:03.92] | I' ve got the words in my heart |
[04:07.16] | But not in my brain |
[04:09.28] | And now I' m all Tongue Tied |
[04:12.40] | But at least I tried |
[04:15.14] | To build a little bridge to you |
[04:19.38] | I gonna build a little bridge to you |
[04:24.63] | I said , I build a little bridge to you |
[00:11.64] | Now' s my chance, here in France, I' ve gotta give it a go. |
[00:22.80] | How do you say I' m happy ? Estoy feliz contigo ? No ! No ! |
[00:32.67] | Dé solé mon fran? ais est un petit peu confus |
[00:42.94] | Parce que tout le temps si j' essaie |
[00:48.40] | Hablo poco spanish another stupid english boy ! |
[00:53.72] | Anyway, if I say " si j' essaie" donc, I do |
[01:04.10] | Je voudrais que tu saches en fran? ais : |
[01:09.90] | Tu me gustas mucho pienso que te amo. |
[01:15.95] | I gotta whole lotta lovin on the tip of my tongue |
[01:21.00] | But the words won' t come like I want them to come |
[01:26.26] | I' m like Old Mother Hubbard getting lost in her cupboard |
[01:32.27] | And now I think I' m losing you. |
[01:40.50] | Second go, take it slow, it' s not the end of the world |
[01:51.50] | Enfin bon, ? a c' est bon, ce n' est pas la fin du monde. |
[02:01.48] | Mais il y a quelque chose que je voudrais te dire |
[02:11.72] | Listen up ! Ecoute ! Important ! |
[02:16.66] | Te quiero mucho. La chica mas linda. |
[02:22.30] | Oh no ! That' s espa? ol ! |
[02:26.24] | I gotta whole lotta lovin on the tip of my tongue |
[02:31.20] | But the words won' t come like I want them to come |
[02:36.33] | I' m like Old Mother Hubbard getting lost in her cupboard |
[02:42.29] | And now I think I' m losing you. |
[02:46.62] | So give me ! One more chance, let me try to explain |
[02:51.80] | I' ve got the words in my heart |
[02:55.20] | But not in my brain |
[02:57.29] | And now I' m all Tongue Tied |
[03:00.13] | But at least I tried |
[03:03.18] | To build a little bridge to you |
[03:11.92] | In a moment of weakness I give up on the romance |
[03:16.36] | And I fall for a cliché but without thinking I say " Voulezvous coucher avec moi, ce soir ?" |
[03:26.40] | But you turn your back |
[03:28.58] | And come back with a slap ! |
[03:38.16] | I gotta whole lotta lovin on the tip of my tongue |
[03:43.64] | But the words won' t come like I want them to come |
[03:48.52] | I' m like Old Mother Hubbard getting lost in her cupboard |
[03:54.59] | And now I think I' m losing you. |
[03:59.63] | So give me one more chance let me try to explain |
[04:03.92] | I' ve got the words in my heart |
[04:07.16] | But not in my brain |
[04:09.28] | And now I' m all Tongue Tied |
[04:12.40] | But at least I tried |
[04:15.14] | To build a little bridge to you |
[04:19.38] | I gonna build a little bridge to you |
[04:24.63] | I said , I build a little bridge to you |
[00:11.64] | 现在我在法国了,有机会试试啦! |
[00:22.80] | “我很高兴”怎么说? Estoy feliz contigo ?不对不对。 |
[00:32.67] | 对不起呀,法语对我来说有点困难了。 |
[00:42.94] | 因为我总是在尝试…… |
[00:48.40] | 我会说一点西班牙语……糟糕,又说了英语! |
[00:53.72] | 无论如何,当我说“我在尝试”的时候,我是认真的。 |
[01:04.10] | 我很想用法语让你知道: |
[01:09.90] | 我真的很喜欢你,我想我爱你。 |
[01:15.95] | 我有好多好多的情话就在舌尖, |
[01:21.00] | 可它们偏偏不像我想的那样说出口。 |
[01:26.26] | 我正像哈伯德大妈在她的碗柜前一头雾水, |
[01:32.27] | 可现在我觉得我就要失去你了。 |
[01:40.50] | 再试一次,慢慢来,这又不是世界末日。 |
[01:51.50] | 不管怎样,这是件好事,还没有那么糟糕啦! |
[02:01.48] | 但有件事我想告诉你。 |
[02:11.72] | 听着!Ecoute !这很重要! |
[02:16.66] | 我爱你!最美丽的女孩! |
[02:22.30] | 哦不不不!那又是西班牙语! |
[02:26.24] | 我有好多好多的情话就在舌尖, |
[02:31.20] | 可它们偏偏不像我想的那样说出口。 |
[02:36.33] | 我就像哈伯德大妈在她的碗柜前一头雾水, |
[02:42.29] | 可现在我觉得我就要失去你了。 |
[02:46.62] | 能再给我一次机会吗,请听我解释! |
[02:51.80] | 我多想把心里的话 |
[02:55.20] | 翻译成动人的言语 |
[02:57.29] | 你看我现在舌头打结 |
[03:00.13] | 可至少我在尝试着 |
[03:03.18] | 与你沟通呀! |
[03:11.92] | 随后,一念之差我扔掉了浪漫包袱 |
[03:16.36] | 接着落入了俗套。我想都没想就说;“你今晚要不要和我睡?” |
[03:26.40] | 可你转过身去 |
[03:28.58] | 然后回头给了我一巴掌! |
[03:38.16] | 那么那么多的情话就在我的嘴边, |
[03:43.64] | 可它们偏偏不肯照我想的那样跑出来。 |
[03:48.52] | 我就像哈伯德大妈站在碗柜前一样一脸茫然, |
[03:54.59] | 现在我觉得我就要失去你了。 |
[03:59.63] | 再给我一次机会、听我解释吧! |
[04:03.92] | 我心里那些话, |
[04:07.16] | 怎么也跑不进脑子。 |
[04:09.28] | 你看我现在一句话也说不出来了, |
[04:12.40] | 可至少我有尝试过 |
[04:15.14] | 把心里的话翻译出来嘛! |
[04:19.38] | 我会给咱俩的心搭一座小桥的, |
[04:24.63] | 没错,然后我就背着铺盖卷儿住进来! |