|
[ti:0] |
|
[ar:0] |
|
[al:0] |
|
[offset:0] |
[00:00.00] |
作曲 : 具惠善 |
[00:00.15] |
作词 : 具惠善 |
[00:00.47] |
해가 지고 겨울이 오면 |
[00:11.28] |
새는 구름을 만들어 |
[00:21.70] |
저녁 노을 사이로 넘어간다 |
[00:32.20] |
붉은 꽃을 지우고 간다 |
[00:43.41] |
사월이면 봄바람 불고 |
[00:51.19] |
낙엽은 부스러기 되어 |
[00:59.05] |
아지랑이 피어 오른 여름 밤 |
[01:06.95] |
기다리면 가을이 된다 |
[01:14.43] |
세월은 깊고 고요한 늪은 |
[01:18.26] |
가려진 등불 안에 멈춰서 |
[01:22.22] |
흐르는 눈물 안에 고여진 |
[01:26.16] |
나의 얼굴을 들여다 보네 |
[01:30.30] |
날 위한다 말하지 마요 제발 |
[01:38.13] |
날 위한 인생은 아니죠 |
[02:06.06] |
날 위한다 말하지 마요 제발 |
[02:16.00] |
날 위한 인생은 아니죠 |
|
ti: 0 |
|
ar: 0 |
|
al: 0 |
|
offset: 0 |
[00:00.00] |
zuo qu : ju hui shan |
[00:00.15] |
zuo ci : ju hui shan |
[00:00.47] |
|
[00:11.28] |
|
[00:21.70] |
|
[00:32.20] |
|
[00:43.41] |
|
[00:51.19] |
|
[00:59.05] |
|
[01:06.95] |
|
[01:14.43] |
|
[01:18.26] |
|
[01:22.22] |
|
[01:26.16] |
|
[01:30.30] |
|
[01:38.13] |
|
[02:06.06] |
|
[02:16.00] |
|
|
ti: 0 |
|
ar: 0 |
|
al: 0 |
|
offset: 0 |
[00:00.00] |
zuò qǔ : jù huì shàn |
[00:00.15] |
zuò cí : jù huì shàn |
[00:00.47] |
|
[00:11.28] |
|
[00:21.70] |
|
[00:32.20] |
|
[00:43.41] |
|
[00:51.19] |
|
[00:59.05] |
|
[01:06.95] |
|
[01:14.43] |
|
[01:18.26] |
|
[01:22.22] |
|
[01:26.16] |
|
[01:30.30] |
|
[01:38.13] |
|
[02:06.06] |
|
[02:16.00] |
|
[00:00.47] |
太阳落山 冬季到来的话 |
[00:11.28] |
飞鸟创造了白云 |
[00:21.70] |
傍晚霞光掠过 |
[00:32.20] |
火红的花开了 |
[00:43.41] |
如果是四月 风会吹过 |
[00:51.19] |
落叶破碎 |
[00:59.05] |
水汽升腾 右手边就是夏天的傍晚 |
[01:06.95] |
再等等就是秋天了 |
[01:14.43] |
岁月在深邃寂静 |
[01:18.26] |
灯火笼罩的沼泽之中停止 |
[01:22.22] |
窥见布满泪水的 |
[01:26.16] |
我的面庞 |
[01:30.30] |
不要说是为了我 |
[01:38.13] |
明明不是为我而活的人生 |
[02:06.06] |
不要说是为了我 |
[02:16.00] |
明明不是为我而活的人生 |