太平歌词

歌曲 太平歌词
歌手 马志明
歌手 YoungStar
专辑 中国相声大全—马志明相声集

歌词

马:这个相声啊,讲究是四门功课。
黄:哪四门功课?
马:说、学、逗、唱。
黄:没错。
马:今儿我呀,给各位唱一回。
黄:嚯!你唱一回?
马:我唱一回。
黄:你唱?
马:啊。
黄:你唱什么呀?你唱京剧,来段评戏,要不也来个流行歌曲?你会唱什么?
马:你说那个呀,说相声的往这儿一站,唱戏、唱歌、唱大鼓,那不叫唱。
黄:不叫唱?
马:那叫学。
黄:噢,这叫学?
马:说、学、逗、唱,这归学。
黄:是呀。
马:跟人学嘛!
黄:啊。
马:对不对,我们这唱指的不是这些个。
黄:什么呀?
马:太平歌词。
黄:噢,太平歌词。
马:哎,这个太平歌词乍一听很简单,一上句一下句,其实不好唱,可好听,听得是韵味,走的是鼻音。
黄:是呀?
马:走鼻音,脑后音。
黄:噢。
马:我给你学一学。
黄:来两句咱们听听。
马:太平歌词啊,您听这韵味啊,鼻音,(唱)“那杭州美景盖世无双啊——”。
黄:嘿!还真有味,好!
马:它这么个音,这东西越是伤风感冒、鼻子不通气时候,唱出来好听,你听听。
黄:是呀?
马:(唱)“美景盖世无双啊——”。
黄:哎,还真是鼻音。
马:(唱)“盖世无双啊——”。
黄:行行行。
马:(唱)“无双啊——”。
黄:行啦,行啦,老唱这一句,没完了是吧?
马:过去老先生唱这个唱得好的,有这么几位……
黄:哪几位?
马:王兆麟。
黄:有。
马:吉平三。
黄:对。
马:杨绍奎。
黄:是是是。
马:唱得好!可惜呀可惜!
黄:什么呀?
马:几位都已经作古了。
黄:噢,都故去了。
马:幸亏我还健在呀!
黄:你还健在?
马:不幸之中的万幸啊!我还在!
黄:你还在干什吗呀?
马:要不这东西就完了,失传了!
黄:失传了?
马:就没人会了。
黄:噢,太平歌词没人会?就你一人会?
马:啊!可以这么说。
黄:嗬!你可真有胆量,会的人多了!
马:谁?谁?你指出来,哪位?
黄:指出来干吗?我就会。
马:你?
黄:怎么着?
马:行,你跟着我这些年对不对,受的熏陶嘛,你算会的,你比他们强,强多了,不过你跟我比你差啊,你没我会的段子多,这点儿你得承认。
黄:谁说的?谁说的我没你会的段子多?
马:我这多少年了。
黄:你会那几段我哪段不会呀?
马:我要唱一段你就说不上名来。
黄:不可能!我不但说出名字来,还给你接出下句来。
马:那我唱一段。
黄:那你唱!
马:你要接不上来呢?
黄:我要接不上来,这么着,当着各位我磕头拜你为师。
马:我收你了,各位见证啊,我这人没徒弟,我来一个徒弟吧!
黄:那儿你就收徒弟呀!我说不上来了拜你为师,那我要说上来呢?
马:你不可能!
黄:不,我要说上来怎么办?
马:万一你要说上来了,我算你徒弟行吗?!
黄:是这话?
马:高兴了吧?
黄:一言为定。
马:啊!
黄:唱吧!
马:这回咱们不这么拿手拍着了啊!
黄:怎么着?
马:这得有乐器伴奏。
黄:还有乐器?
马:你瞧这模样“还有乐器”,外行没见过,见过吗?(马掏出竹板)拿出来叫你开开眼,你见识见识?这有名,你说得上来吗?
黄:这叫玉子。
马:嚯!行啊!连这术语都懂?!
黄:这有什么?
马:别看这两块竹片儿啊,这按我们行话叫玉子。
黄:对。
马:看着不起眼儿,这东西值钱了!
黄:值钱了?
马:值钱啦这个,这俩小片儿多了咱不敢说……
黄:啊?
马:起码也得值一毛钱!
黄:才值一毛钱?
马:这可不就是功夫钱呗!
黄:怎么还功夫钱呢?
马:下水道堵了,房管站来通来,咱那儿看着,待会儿人喝水去了,都走了,我拿着斧子过去,“当当”两下……
黄:瞧他找这东西!
马:这得找那墙角啊,得蹭,来回磨,要不然它扎手,它出刺儿。
黄:是是。
马:东西不值钱啊,不好打!
黄:还不好打。
马:不好打,打个点儿你听听,(马开始打板)嗒得令嗒、令令嗒、嗒得令嗒、令令嗒、嗒得令嗒、令令嗒……
黄:嗯!行!烙过烧饼!
马:什么叫烙过烧饼啊?
黄:这不面案上那点儿吗?“嗒得令嗒、令令嗒”,这不烙烧饼的吗?
马:甭耍贫嘴,张嘴就唱。
黄:你唱你的。
马:接不上来你信吗?
黄:谁说的?!
马:你听着!
黄:唱!
马:等着拜师吧!
黄:嘿嘿!没那事!
马:听着啊!
黄:唱!
马:比你会得多!
黄:嘁!
马:(唱)那汉高祖有道坐江山,有君正臣贤万民安。
马黄:(合唱)有一位三齐贤王名叫韩信,他灭罢了楚国把那社稷安。这一日闲暇无事街前……
黄:行了,别唱了,停停停,《韩信算卦》是这段吗?啊?这我不会是吗?嗯?
马:会、会。
黄:会,你唱这个干吗呀?
马:这还不明白吗?
黄:什么呀就明白?
马:这还看不出来吗?
黄:看什么呀这个?
马:说明一个问题。
黄:什么问题?
马:说明我这个人那啊,心眼儿好!
黄:嗯?
马:厚道!
黄:这话打哪说的?
马:准知道你会这个!
黄:啊?
马:这叫《韩信算卦》。
黄:是啊。
马:准知道你会!
黄:啊?
马:就唱这个!
黄:那干吗?
马:让你接上来,让你好看!
黄:呀?
马:哎,对了,心眼儿好!不倔人!虽然说刚才打赌,谁拜谁为师了,说笑话儿,你别信啊!别当真!嘁!真让你拜我为师?咱俩岁数一边大,你算我徒弟,你管我媳妇叫师娘?不合适!给你个脸儿,得!回家吧!回家去吧!
黄:你看看这还照顾脸面?!
马:啊。
黄:我说你甭照顾面子啊!我就爱较真儿,你就捡我不会的那个唱行吗?
马:没意思了啊!你要这样自找没趣儿。
黄:不不不,我不怕这个啊!你自唱出来我不会,我拜你为师我认了!
马:那我可来真的了啊?!
黄:你来呀!
马:听这个!
黄:别含糊,唱!嘁!
马:(唱)那隋炀帝无道他行事凶啊,杀父夺权理不公。
马黄:(合唱)他欺娘戏妹把伦理来丧,他鸩兄图嫂把那纲常来扔。有许多老栋梁都辞别了王驾,他们一个个……
黄:行啦,别唱了,停!《秦琼观阵》是这段吗?
马:噢,想起来了,想起来了,提醒了,想起来了,这段知道吗?吃功夫,后边这个阵呐,什么八卦连环阵……练嘴皮子,平常我拿这个练功,我自个在屋里老唱,他上我那去,他不进屋,他在外边偷听,嘿!挼叶子!嘿!这人厉害!这人脑子好!
黄:你瞧这种人,人家接上来他说是偷听的!
马:我老唱嘛!
黄:好好好!这算偷听的,这么着,他把你那压箱子底的,从来没唱过,就连说梦话都没哼哼过的那个你来一段!
马:有的是!
黄:唱啊!
马:你听这个!
黄:来!
马:(唱)石崇豪富范丹穷……
马黄:(合唱)甘罗运早晚太公,彭祖爷寿高颜回命短,六人俱在五行中……
马:干吗哪?通上电了?!
黄:《太公卖面》,就这段?打有狗那年就有这段!跑这唱来啦!啊?你蒙我是吧?
马:行!行!唉!你来这个啊?
黄:怎么着?
马:这么着!
黄:啊?
马:这回我再唱一段。
黄:你唱你的!
马:这回我再唱这段你甭说你接下句,你要能说上这名字来!
黄:您瞧这模样!
马:今儿我……唉……
黄:嘁嘁嘁!
马:你看着,我就不信……
黄:你甭发狠儿啊!我看出来了,你就这两下子!
马:哪两下子?
黄:就这两下子!
马:有的是!你听这个!
黄:你来呀!
马:有你不会的!
黄:不可能!嘁!
马:(唱)那庄公啊闲游……
黄:行啦!别唱啦!
马:什么呀?什么呀?我唱的什么呀?
黄:《劝人方》,这段我会,“庄公闲游出趟城西,瞧见了他人骑马我骑驴”是这段吗?嗯?
马:那是你会那个,《劝人方》谁不会呀!嘁!我这跟你那一样吗?
黄:哎?我听着“庄公闲游”吗?
马:“庄公闲游”多了!多了!非得出趟城西呀?你琢磨琢磨我唱的跟你唱的它能一样吗?
黄:我听就像《劝人方》。
马:你听就像?你听过多少?你见过多少?你会多少?这唱完了吗?这刚“庄公闲游……”你就知道下边词了,你倒能耐?真是的,没唱完呢!
黄:那好,没唱完你接着唱!
马:(唱)那庄公啊闲游……,(白)我这跟你那不一样!
黄:不一样你唱啊!
马:(唱)那庄公啊闲游出趟……
黄:一样吧?
马:(唱)出趟……
黄:嗯?
马:(唱)城南啊……
黄:哎,出趟城南?
马:出趟城南!你那出趟城西啊?
黄:啊啊!
马:出趟城西你别改啦!
黄:谁改啦?
马:不许改!
黄:没改!
马:出趟城西!我这出趟城南!怎么样是你那段吗?
黄:不是。
马:这你会吗?
黄:不会。
马:要会你把下面那词唱出来?
黄:唱不出来。
马:这词你有吗?
黄:没有。
马:服吗?
黄:不服。
马:没有哇你不服?
黄:再往下唱,它不能就这一句吧?接着往下唱!
马:当然一大段呐!好几百句呢!
黄:那行!你把唱完喽!
马:什么?
黄:唱完喽!
马:唱完喽?全唱完喽你就会了,这叫抬杠学能耐,别来这套,当初我就这么学会的!
黄:你就唱这么一句啊,我是不服!你不是说一大段好几百句了吗?
马:是啊!
黄:你把它唱完喽!
马:再唱几句行!都唱完喽你就学会啦!
黄:那行!你就唱几句。
马:(唱)那庄公啊闲游出趟城南啊……
黄:下边?
马:(唱)瞧见了……
黄:还是一样吧?“瞧见了他人骑马我骑驴”呀?
马:谁告诉你的?谁告诉你的?谁告诉你的?
黄:那不是你唱!
马:(唱)瞧见了……
黄:嗯?
马:(唱)瞧见了……
黄:唱啊?
马:(唱)有一个老太太,(白)唉!怎么样?瞧见了一个老太太!这你就没有!
黄:没有!没有!
马:没有吧?
黄:没有!
马:服吗?
黄:不服!
马:怎么不服?
黄:接着往下唱!
马:(唱)那庄公啊闲游出趟城南,瞧见了有一个老太太,(白)你看,这你就没有!
黄:是呀!我没有哇?你也没有!
马:词多着呢!
黄:多着呢你唱!
马:(唱)……老太太,您要问老太太多大年纪,打罢了新春柳(六)十溜(六)。
黄:柳十溜?
马:(唱)这一天老太太在家里边儿心里有点儿闷的哼,她要上马路去遛达溜达。
黄:嚯!
马:(唱)找到了一个百货大公司下边儿有点儿累,看见一块石头台阶她就坐在了上边。
黄:嘿嘿嘿!还赶板!
马:(唱)老太太抬头这么一看,对面就来了一个人,来了一个老头儿他过马路,老头儿下了班正回家。
黄:嚯!
马:(唱)老头儿到了自己的家。
黄:到家了。
马:(唱)进了屋,歇歇腿儿,喝点儿水儿,吃点儿药。
黄:还吃点儿药?
马:(唱)哈哈笑。
黄:乐啦!
马:(唱)尿点儿尿。
黄:还尿点儿尿哇?
马:(唱)睡一觉,睡着了,完了!
黄:嘿嘿嘿!好!
马:怎么样?哎,这段!
黄:好!好!好!
马:你没有!嘿!你没有!
黄:哎呀,还“完了”!好好好!哎呀,还别说您这段我还真不会,打听打听您这段叫什么呢?
马:叫什么呀……
黄:啊。
马:这名字不能告诉你!这一告诉你全学会了!
黄:嗨!我学这个干吗呀?!没辙、没韵、没板、没眼,根本就没这么一段!
马:你看这路人他次就着这儿啊!他不会他就告诉没这么一段!他这不是矫情吗?
黄:不是我矫情!这么着你再唱一遍!
马:再唱?再唱行啊!(唱)第二天早晨天刚亮,老头儿漱漱口洗洗脸,喝了一碗豆腐脑儿,吃了一块饽饽……
黄:哎哎哎哎哎!别第二天呐?!
马:这都接着,这能唱好几天呢!
黄:嗨!甭接着,还打头儿来!
马:还打头儿来?
黄:哎!
马:你不听完头儿了吗?
黄:我还爱听啊!还别说您这段我还真不会!不但我想听,恐怕在座的各位也惦记再听听吧?这么着,我代表各位欢迎您从头至尾可得一字不落的再唱一遍!行吗?
马:已经听过去了,再唱没意思了!
黄:怎么样?唱不了了吧!
马:谁说的?
黄:唱得了你唱啊?
马:还唱这个?
黄:唱!
马:打头儿来啊?
黄:打头儿来!
马:还打头儿唱?
黄:庄公闲游!
马:庄公闲游?
黄:来!
马:打这儿来啊?
黄:对!
马:(唱)那庄公啊闲游出趟城南,瞧见了有一个老头儿上大街……
黄:哎哎哎哎哎!不对!停停!刚才不是老太太吗?怎么老头儿先出来了?
马:这个呀没有听两回的!
黄:我就知道你瞎编嘛!
马:瞎编呐?
黄:嘿嘿!
马:编上来就不易!
黄:去你的吧!

拼音

mǎ: zhè gè xiàng sheng a, jiǎng jiū shì sì mén gōng kè.
huáng: nǎ sì mén gōng kè?
mǎ: shuō xué dòu chàng.
huáng: méi cuò.
mǎ: jīn ér wǒ ya, gěi gè wèi chàng yī huí.
huáng: huò! nǐ chàng yī huí?
mǎ: wǒ chàng yī huí.
huáng: nǐ chàng?
mǎ: a.
huáng: nǐ chàng shén me ya? nǐ chàng jīng jù, lái duàn píng xì, yào bù yě lái gè liú xíng gē qǔ? nǐ huì chàng shén me?
mǎ: nǐ shuō nà gè ya, shuō xiàng sheng de wǎng zhè ér yī zhàn, chàng xì chàng gē chàng dà gǔ, nà bù jiào chàng.
huáng: bù jiào chàng?
mǎ: nà jiào xué.
huáng: ō, zhè jiào xué?
mǎ: shuō xué dòu chàng, zhè guī xué.
huáng: shì ya.
mǎ: gēn rén xué ma!
huáng: a.
mǎ: duì bú duì, wǒ men zhè chàng zhǐ de bú shì zhèi xiē gè.
huáng: shén me ya?
mǎ: tài píng gē cí.
huáng: ō, tài píng gē cí.
mǎ: āi, zhè gè tài píng gē cí zhà yī tīng hěn jiǎn dān, yī shàng jù yī xià jù, qí shí bù hǎo chàng, kě hǎo tīng, tīng dé shì yùn wèi, zǒu de shì bí yīn.
huáng: shì ya?
mǎ: zǒu bí yīn, nǎo hòu yīn.
huáng: ō.
mǎ: wǒ gěi nǐ xué yī xué.
huáng: lái liǎng jù zán men tīng tīng.
mǎ: tài píng gē cí a, nín tīng zhè yùn wèi a, bí yīn, chàng" nà háng zhōu měi jǐng gài shì wú shuāng a".
huáng: hēi! hái zhēn yǒu wèi, hǎo!
mǎ: tā zhè me gè yīn, zhè dōng xī yuè shì shāng fēng gǎn mào bí zi bù tōng qì shí hòu, chàng chū lái hǎo tīng, nǐ tīng tīng.
huáng: shì ya?
mǎ: chàng" měi jǐng gài shì wú shuāng a".
huáng: āi, hái zhēn shì bí yīn.
mǎ: chàng" gài shì wú shuāng a".
huáng: xíng xíng xíng.
mǎ: chàng" wú shuāng a".
huáng: xíng la, xíng la, lǎo chàng zhè yī jù, méi wán le shì ba?
mǎ: guò qù lǎo xiān shēng chàng zhè gè chàng dé hǎo de, yǒu zhè me jǐ wèi
huáng: nǎ jǐ wèi?
mǎ: wáng zhào lín.
huáng: yǒu.
mǎ: jí píng sān.
huáng: duì.
mǎ: yáng shào kuí.
huáng: shì shì shì.
mǎ: chàng dé hǎo! kě xī ya kě xī!
huáng: shén me ya?
mǎ: jǐ wèi dōu yǐ jīng zuò gǔ le.
huáng: ō, dōu gù qù le.
mǎ: xìng kuī wǒ hái jiàn zài ya!
huáng: nǐ hái jiàn zài?
mǎ: bù xìng zhī zhōng de wàn xìng a! wǒ hái zài!
huáng: nǐ hái zài gàn shén ma ya?
mǎ: yào bù zhè dōng xī jiù wán le, shī chuán le!
huáng: shī chuán le?
mǎ: jiù méi rén huì le.
huáng: ō, tài píng gē cí méi rén huì? jiù nǐ yī rén huì?
mǎ: a! kě yǐ zhè me shuō.
huáng: hē! nǐ kě zhēn yǒu dǎn liàng, huì de rén duō le!
mǎ: shuí? shuí? nǐ zhǐ chū lái, nǎ wèi?
huáng: zhǐ chū lái gàn má? wǒ jiù huì.
mǎ: nǐ?
huáng: zěn me zhāo?
mǎ: xíng, nǐ gēn zhe wǒ zhèi xiē nián duì bú duì, shòu de xūn táo ma, nǐ suàn huì de, nǐ bǐ tā men qiáng, qiáng duō le, bù guò nǐ gēn wǒ bǐ nǐ chà a, nǐ méi wǒ huì de duàn zǐ duō, zhè diǎn ér nǐ dé chéng rèn.
huáng: shuí shuō de? shuí shuō de wǒ méi nǐ huì de duàn zǐ duō?
mǎ: wǒ zhè duō shào nián le.
huáng: nǐ huì nà jǐ duàn wǒ nǎ duàn bú huì ya?
mǎ: wǒ yào chàng yī duàn nǐ jiù shuō bù shàng míng lái.
huáng: bù kě néng! wǒ bù dàn shuō chū míng zì lái, huán gěi nǐ jiē chū xià jù lái.
mǎ: nà wǒ chàng yī duàn.
huáng: nà nǐ chàng!
mǎ: nǐ yào jiē bù shàng lái ne?
huáng: wǒ yào jiē bù shàng lái, zhè me zhāo, dāng zhe gè wèi wǒ kē tóu bài nǐ wèi shī.
mǎ: wǒ shōu nǐ le, gè wèi jiàn zhèng a, wǒ zhè rén méi tú dì, wǒ lái yí gè tú dì ba!
huáng: nà ér nǐ jiù shōu tú dì ya! wǒ shuō bù shàng lái le bài nǐ wèi shī, nà wǒ yào shuō shàng lái ne?
mǎ: nǐ bù kě néng!
huáng: bù, wǒ yào shuō shàng lái zěn me bàn?
mǎ: wàn yī nǐ yào shuō shàng lái le, wǒ suàn nǐ tú dì xíng ma?!
huáng: shì zhè huà?
mǎ: gāo xìng le ba?
huáng: yī yán wéi dìng.
mǎ: a!
huáng: chàng ba!
mǎ: zhè huí zán men bù zhè me ná shǒu pāi zhe le a!
huáng: zěn me zhāo?
mǎ: zhè dé yǒu yuè qì bàn zòu.
huáng: hái yǒu yuè qì?
mǎ: nǐ qiáo zhè mú yàng" hái yǒu yuè qì", wài háng méi jiàn guò, jiàn guò ma? mǎ tāo chū zhú bǎn ná chū lái jiào nǐ kāi kāi yǎn, nǐ jiàn shí jiàn shí? zhè yǒu míng, nǐ shuō de shàng lái ma?
huáng: zhè jiào yù zǐ.
mǎ: huò! xíng a! lián zhè shù yǔ dōu dǒng?!
huáng: zhè yǒu shén me?
mǎ: bié kàn zhè liǎng kuài zhú piān er a, zhè àn wǒ men háng huà jiào yù zǐ.
huáng: duì.
mǎ: kàn zhe bù qǐ yǎn r, zhè dōng xī zhí qián le!
huáng: zhí qián le?
mǎ: zhí qián la zhè gè, zhè liǎ xiǎo piān er duō le zán bù gǎn shuō
huáng: a?
mǎ: qǐ mǎ yě de zhí yī máo qián!
huáng: cái zhí yī máo qián?
mǎ: zhè kě bù jiù shì gōng fū qián bei!
huáng: zěn me hái gōng fū qián ne?
mǎ: xià shuǐ dào dǔ le, fáng guǎn zhàn lái tōng lái, zán nà ér kàn zhe, dāi huì r rén hē shuǐ qù le, dōu zǒu le, wǒ ná zhe fǔ zi guò qù," dāng dāng" liǎng xià
huáng: qiáo tā zhǎo zhè dōng xī!
mǎ: zhè dé zhǎo nà qiáng jiǎo a, dé cèng, lái huí mó, yào bù rán tā zhā shǒu, tā chū cì ér.
huáng: shì shì.
mǎ: dōng xī bù zhí qián a, bù hǎo dǎ!
huáng: hái bù hǎo dǎ.
mǎ: bù hǎo dǎ, dǎ gè diǎn ér nǐ tīng tīng, mǎ kāi shǐ dǎ bǎn dā de lìng dā lìng lìng dā dā de lìng dā lìng lìng dā dā de lìng dā lìng lìng dā
huáng: ! xíng! lào guò shāo bǐng!
mǎ: shén me jiào lào guò shāo bǐng a?
huáng: zhè bù miàn àn shàng nà diǎn ér ma?" dā de lìng dā lìng lìng dā", zhè bù lào shāo bǐng de ma?
mǎ: béng shuǎ pín zuǐ, zhāng zuǐ jiù chàng.
huáng: nǐ chàng nǐ de.
mǎ: jiē bù shàng lái nǐ xìn ma?
huáng: shuí shuō de?!
mǎ: nǐ tīng zhe!
huáng: chàng!
mǎ: děng zhe bài shī ba!
huáng: hēi hēi! méi nà shì!
mǎ: tīng zhe a!
huáng: chàng!
mǎ: bǐ nǐ huì de duō!
huáng: qī!
mǎ: chàng nà hàn gāo zǔ yǒu dào zuò jiāng shān, yǒu jūn zhèng chén xián wàn mín ān.
mǎ huáng: hé chàng yǒu yī wèi sān qí xián wáng míng jiào hán xìn, tā miè bà le chǔ guó bǎ nà shè jì ān. zhè yī rì xián xiá wú shì jiē qián
huáng: xíng le, bié chàng le, tíng tíng tíng, hán xìn suàn guà shì zhè duàn ma? a? zhè wǒ bú huì shì ma? ?
mǎ: huì huì.
huáng: huì, nǐ chàng zhè gè gàn má ya?
mǎ: zhè hái bù míng bái ma?
huáng: shén me ya jiù míng bái?
mǎ: zhè hái kàn bu chū lái ma?
huáng: kàn shén me ya zhè gè?
mǎ: shuō míng yí gè wèn tí.
huáng: shén me wèn tí?
mǎ: shuō míng wǒ zhè gè rén nà a, xīn yǎn ér hǎo!
huáng: ?
mǎ: hòu dào!
huáng: zhè huà dǎ nǎ shuō de?
mǎ: zhǔn zhī dào nǐ huì zhè gè!
huáng: a?
mǎ: zhè jiào hán xìn suàn guà.
huáng: shì a.
mǎ: zhǔn zhī dào nǐ huì!
huáng: a?
mǎ: jiù chàng zhè gè!
huáng: nà gàn má?
mǎ: ràng nǐ jiē shàng lái, ràng nǐ hǎo kàn!
huáng: ya?
mǎ: āi, duì le, xīn yǎn ér hǎo! bù jué rén! suī rán shuō gāng cái dǎ dǔ, shuí bài shuí wèi shī le, shuō xiào huà ér, nǐ bié xìn a! bié dàng zhēn! qī! zhēn ràng nǐ bài wǒ wèi shī? zán liǎ suì shù yī biān dà, nǐ suàn wǒ tú dì, nǐ guǎn wǒ xí fù jiào shī niáng? bù hé shì! gěi nǐ gè liǎn ér, dé! huí jiā ba! huí jiā qù ba!
huáng: nǐ kàn kàn zhè hái zhào gù liǎn miàn?!
mǎ: a.
huáng: wǒ shuō nǐ béng zhào gù miàn zi a! wǒ jiù ài jiào zhēn r, nǐ jiù jiǎn wǒ bú huì de nà gè chàng xíng ma?
mǎ: méi yì sī le a! nǐ yào zhè yàng zì zhǎo méi qù ér.
huáng: bù bù bù, wǒ bù pà zhè gè a! nǐ zì chàng chū lái wǒ bú huì, wǒ bài nǐ wèi shī wǒ rèn le!
mǎ: nà wǒ kě lái zhēn de le a?!
huáng: nǐ lái ya!
mǎ: tīng zhè gè!
huáng: bié hán hu, chàng! qī!
mǎ: chàng nà suí yáng dì wú dào tā xíng shì xiōng a, shā fù duó quán lǐ bù gōng.
mǎ huáng: hé chàng tā qī niáng xì mèi bǎ lún lǐ lái sàng, tā zhèn xiōng tú sǎo bǎ nà gāng cháng lái rēng. yǒu xǔ duō lǎo dòng liáng dōu cí bié le wáng jià, tā men yí gè gè
huáng: xíng la, bié chàng le, tíng! qín qióng guān zhèn shì zhè duàn ma?
mǎ: ō, xiǎng qǐ lái le, xiǎng qǐ lái le, tí xǐng le, xiǎng qǐ lái le, zhè duàn zhī dào ma? chī gōng fū, hòu biān zhè gè zhèn nà, shén me bā guà lián huán zhèn liàn zuǐ pí zi, píng cháng wǒ ná zhè gè liàn gōng, wǒ zì gě zài wū lǐ lǎo chàng, tā shàng wǒ nà qù, tā bù jìn wū, tā zài wài biān tōu tīng, hēi! ruá yè zi! hēi! zhè rén lì hài! zhè rén nǎo zi hǎo!
huáng: nǐ qiáo zhè zhǒng rén, rén jiā jiē shàng lái tā shuō shì tōu tīng de!
mǎ: wǒ lǎo chàng ma!
huáng: hǎo hǎo hǎo! zhè suàn tōu tīng de, zhè me zhāo, tā bǎ nǐ nà yā xiāng zi dǐ de, cóng lái méi chàng guò, jiù lián shuō mèng huà dōu méi hēng hēng guò de nà gè nǐ lái yī duàn!
mǎ: yǒu de shì!
huáng: chàng a!
mǎ: nǐ tīng zhè gè!
huáng: lái!
mǎ: chàng shí chóng háo fù fàn dān qióng
mǎ huáng: hé chàng gān luó yùn zǎo wǎn tài gōng, péng zǔ yé shòu gāo yán huí mìng duǎn, liù rén jù zài wǔ xíng zhōng
mǎ: gàn má nǎ? tōng shàng diàn le?!
huáng: tài gōng mài miàn, jiù zhè duàn? dǎ yǒu gǒu nà nián jiù yǒu zhè duàn! pǎo zhè chàng lái la! a? nǐ méng wǒ shì ba?
mǎ: xíng! xíng! āi! nǐ lái zhè gè a?
huáng: zěn me zhāo?
mǎ: zhè me zhāo!
huáng: a?
mǎ: zhè huí wǒ zài chàng yī duàn.
huáng: nǐ chàng nǐ de!
mǎ: zhè huí wǒ zài chàng zhè duàn nǐ béng shuō nǐ jiē xià jù, nǐ yào néng shuō shàng zhè míng zì lái!
huáng: nín qiáo zhè mú yàng!
mǎ: jīn ér wǒ āi
huáng: qī qī qī!
mǎ: nǐ kàn zhe, wǒ jiù bù xìn
huáng: nǐ béng fā hěn ér a! wǒ kàn chū lái le, nǐ jiù zhè liǎng xià zǐ!
mǎ: nǎ liǎng xià zǐ?
huáng: jiù zhè liǎng xià zǐ!
mǎ: yǒu de shì! nǐ tīng zhè gè!
huáng: nǐ lái ya!
mǎ: yǒu nǐ bú huì de!
huáng: bù kě néng! qī!
mǎ: chàng nà zhuāng gōng a xián yóu
huáng: xíng la! bié chàng la!
mǎ: shén me ya? shén me ya? wǒ chàng de shén me ya?
huáng: quàn rén fāng, zhè duàn wǒ huì," zhuāng gōng xián yóu chū tàng chéng xī, qiáo jiàn le tā rén qí mǎ wǒ qí lǘ" shì zhè duàn ma? ?
mǎ: nà shi nǐ huì nà gè, quàn rén fāng shuí bú huì ya! qī! wǒ zhè gēn nǐ nà yí yàng ma?
huáng: āi? wǒ tīng zhe" zhuāng gōng xián yóu" ma?
mǎ:" zhuāng gōng xián yóu" duō le! duō le! fēi děi chū tàng chéng xī ya? nǐ zuó mo zuó mo wǒ chàng de gēn nǐ chàng de tā néng yí yàng ma?
huáng: wǒ tīng jiù xiàng quàn rén fāng.
mǎ: nǐ tīng jiù xiàng? nǐ tīng guò duō shǎo? nǐ jiàn guò duō shǎo? nǐ huì duō shǎo? zhè chàng wán le ma? zhè gāng" zhuāng gōng xián yóu" nǐ jiù zhī dào xià biān cí le, nǐ dào néng nài? zhēn shi de, méi chàng wán ne!
huáng: nà hǎo, méi chàng wán nǐ jiē zhe chàng!
mǎ: chàng nà zhuāng gōng a xián yóu, bái wǒ zhè gēn nǐ nà bù yí yàng!
huáng: bù yí yàng nǐ chàng a!
mǎ: chàng nà zhuāng gōng a xián yóu chū tàng
huáng: yí yàng ba?
mǎ: chàng chū tàng
huáng: ?
mǎ: chàng chéng nán a
huáng: āi, chū tàng chéng nán?
mǎ: chū tàng chéng nán! nǐ nà chū tàng chéng xī a?
huáng: a a!
mǎ: chū tàng chéng xī nǐ bié gǎi la!
huáng: shuí gǎi la?
mǎ: bù xǔ gǎi!
huáng: méi gǎi!
mǎ: chū tàng chéng xī! wǒ zhè chū tàng chéng nán! zěn me yàng shì nǐ nà duàn ma?
huáng: bú shì.
mǎ: zhè nǐ huì ma?
huáng: bú huì.
mǎ: yào huì nǐ bǎ xià miàn nà cí chàng chū lái?
huáng: chàng bù chū lái.
mǎ: zhè cí nǐ yǒu ma?
huáng: méi yǒu.
mǎ: fú ma?
huáng: bù fú.
mǎ: méi yǒu wa nǐ bù fú?
huáng: zài wǎng xià chàng, tā bù néng jiù zhè yī jù ba? jiē zhe wǎng xià chàng!
mǎ: dāng rán yī dà duàn nà! hǎo jǐ bǎi jù ne!
huáng: nà xíng! nǐ bǎ chàng wán lóu!
mǎ: shén me?
huáng: chàng wán lóu!
mǎ: chàng wán lóu? quán chàng wán lóu nǐ jiù huì le, zhè jiào tái gàng xué néng nài, bié lái zhè tào, dāng chū wǒ jiù zhè me xué huì de!
huáng: nǐ jiù chàng zhè me yī jù a, wǒ shì bù fú! nǐ bú shì shuō yī dà duàn hǎo jǐ bǎi jù le ma?
mǎ: shì a!
huáng: nǐ bǎ tā chàng wán lóu!
mǎ: zài chàng jǐ jù xíng! dōu chàng wán lóu nǐ jiù xué huì la!
huáng: nà xíng! nǐ jiù chàng jǐ jù.
mǎ: chàng nà zhuāng gōng a xián yóu chū tàng chéng nán a
huáng: xià biān?
mǎ: chàng qiáo jiàn le
huáng: hái shì yí yàng ba?" qiáo jiàn le tā rén qí mǎ wǒ qí lǘ" ya?
mǎ: shuí gào sù nǐ de? shuí gào sù nǐ de? shuí gào sù nǐ de?
huáng: nà bú shì nǐ chàng!
mǎ: chàng qiáo jiàn le
huáng: ?
mǎ: chàng qiáo jiàn le
huáng: chàng a?
mǎ: chàng yǒu yí gè lǎo tài tài, bái āi! zěn me yàng? qiáo jiàn le yí gè lǎo tài tài! zhè nǐ jiù méi yǒu!
huáng: méi yǒu! méi yǒu!
mǎ: méi yǒu ba?
huáng: méi yǒu!
mǎ: fú ma?
huáng: bù fú!
mǎ: zěn me bù fú?
huáng: jiē zhe wǎng xià chàng!
mǎ: chàng nà zhuāng gōng a xián yóu chū tàng chéng nán, qiáo jiàn le yǒu yí gè lǎo tài tài, bái nǐ kàn, zhè nǐ jiù méi yǒu!
huáng: shì ya! wǒ méi yǒu wa? nǐ yě méi yǒu!
mǎ: cí duō zhe ne!
huáng: duō zhe ne nǐ chàng!
mǎ: chàng lǎo tài tài, nín yào wèn lǎo tài tài duō dà nián jì, dǎ bà le xīn chūn liǔ liù shí liū liù.
huáng: liǔ shí liū?
mǎ: chàng zhè yì tiān lǎo tài tài zài jiā lǐ bian r xīn lǐ yǒu diǎn ér mèn de hēng, tā yào shàng mǎ lù qù liú dá liū dá.
huáng: huò!
mǎ: chàng zhǎo dào le yí gè bǎi huò dà gōng sī xià bian r yǒu diǎn ér lèi, kàn jiàn yí kuài shí tou tái jiē tā jiù zuò zài le shàng biān.
huáng: hēi hēi hēi! hái gǎn bǎn!
mǎ: chàng lǎo tài tài tái tóu zhè me yī kàn, duì miàn jiù lái le yí ge rén, lái le yí gè lǎo tou er tā guò mǎ lù, lǎo tou er xià le bān zhèng huí jiā.
huáng: huò!
mǎ: chàng lǎo tou er dào le zì jǐ de jiā.
huáng: dào jiā le.
mǎ: chàng jìn le wū, xiē xiē tuǐ ér, hē diǎn ér shuǐ ér, chī diǎn ér yào.
huáng: hái chī diǎn ér yào?
mǎ: chàng hā hā xiào.
huáng: lè la!
mǎ: chàng niào diǎn ér niào.
huáng: hái niào diǎn ér niào wa?
mǎ: chàng shuì yī jiào, shuì zháo le, wán le!
huáng: hēi hēi hēi! hǎo!
mǎ: zěn me yàng? āi, zhè duàn!
huáng: hǎo! hǎo! hǎo!
mǎ: nǐ méi yǒu! hēi! nǐ méi yǒu!
huáng: āi yā, hái" wán le"! hǎo hǎo hǎo! āi yā, hái bié shuō nín zhè duàn wǒ hái zhēn bú huì, dǎ tīng dǎ tīng nín zhè duàn jiào shén me ne?
mǎ: jiào shén me ya
huáng: a.
mǎ: zhè míng zì bù néng gào sù nǐ! zhè yī gào sù nǐ quán xué huì le!
huáng: hāi! wǒ xué zhè gè gàn má ya?! méi zhé méi yùn méi bǎn méi yǎn, gēn běn jiù méi zhè me yī duàn!
mǎ: nǐ kàn zhè lù rén tā cì jiù zhe zhè ér a! tā bú huì tā jiù gào sù méi zhè me yī duàn! tā zhè bú shì jiáo qíng ma?
huáng: bú shì wǒ jiáo qíng! zhè me zhāo nǐ zài chàng yī biàn!
mǎ: zài chàng? zài chàng xíng a! chàng dì èr tiān zǎo chén tiān gāng liàng, lǎo tou er shù shù kǒu xǐ xǐ liǎn, hē le yī wǎn dòu fǔ nǎo ér, chī le yí kuài bō bō
huáng: āi āi āi āi āi! bié dì èr tiān nà?!
mǎ: zhè dōu jiē zhe, zhè néng chàng hǎo jǐ tiān ne!
huáng: hāi! béng jiē zhe, hái dǎ tou er lái!
mǎ: hái dǎ tou er lái?
huáng: āi!
mǎ: nǐ bù tīng wán tou er le ma?
huáng: wǒ hái ài tīng a! hái bié shuō nín zhè duàn wǒ hái zhēn bú huì! bù dàn wǒ xiǎng tīng, kǒng pà zài zuò de gè wèi yě diàn jì zài tīng tīng ba? zhè me zhāo, wǒ dài biǎo gè wèi huān yíng nín cóng tóu zhì wěi kě dé yī zì bù là de zài chàng yī biàn! xíng ma?
mǎ: yǐ jīng tīng guò qù le, zài chàng méi yì sī le!
huáng: zěn me yàng? chàng bù liǎo le ba!
mǎ: shuí shuō de?
huáng: chàng dé le nǐ chàng a?
mǎ: hái chàng zhè gè?
huáng: chàng!
mǎ: dǎ tou er lái a?
huáng: dǎ tou er lái!
mǎ: hái dǎ tou er chàng?
huáng: zhuāng gōng xián yóu!
mǎ: zhuāng gōng xián yóu?
huáng: lái!
mǎ: dǎ zhè ér lái a?
huáng: duì!
mǎ: chàng nà zhuāng gōng a xián yóu chū tàng chéng nán, qiáo jiàn le yǒu yí gè lǎo tou er shàng dà jiē
huáng: āi āi āi āi āi! bú duì! tíng tíng! gāng cái bú shì lǎo tài tài ma? zěn me lǎo tou er xiān chū lái le?
mǎ: zhè gè ya méi yǒu tīng liǎng huí de!
huáng: wǒ jiù zhī dào nǐ xiā biān ma!
mǎ: xiā biān nà?
huáng: hēi hēi!
mǎ: biān shàng lái jiù bù yì!
huáng: qù nǐ de ba!