歌曲 | 嵐の中で輝いて |
歌手 | 米倉千尋 |
专辑 | 機動戦士ガンダム第08MS小隊 REPORT.1「所要時間3時間23分」 |
[translat]暴风雨中的光辉 | |
[translat](机动战士高达-第08MS小队) | |
[translat] | |
[translat] | |
[translat] | |
[translat] | |
[translat] | |
[translat] | |
[translat]在暴风雨中闪耀 请不要放弃那个梦想 | |
[translat]你背后那双伤痕累累 天使之翼 一直紧抱著 | |
[translat]想要为你将其拥抱 | |
[translat] | |
[translat]无限的苍蓝色宇宙的一角 | |
[translat]诞生于此的梦想 虽然现在渺小 | |
[translat] | |
[translat]我却深信著映在你眼中的明天 | |
[translat]比任何人都 愿意在其身边 | |
[translat] | |
[translat]即便是能够冻结一切的狂风 | |
[translat]也无法把在我胸中闪耀的梦想抹煞 | |
[translat]是啊 即便那样又怎么能将我的梦想抹煞 | |
[translat] | |
[translat]在暴风雨中闪耀 请不要放弃那个梦想 | |
[translat]你背后那双 伤痕累累的 天使之翼 一直紧抱著 | |
[translat]想要为你将其拥抱 | |
[translat] | |
[translat]每次受到伤害 即使孤独一人 | |
[translat]溢出眼眶的泪水 也能化成勇气 | |
[translat] | |
[translat]绝对不会因迷茫而惧怕 | |
[translat]通往未来的大门 我要亲手打开 | |
[translat] | |
[translat]因为喜欢你说出的梦想 | |
[translat]即使是遥远的明天 我会毫不犹豫地 | |
[translat]是的 即使是遥远的明天我也毫不犹豫地去超越 | |
[translat] | |
[translat]在暴风雨中闪耀 请不要放弃那个梦想 | |
[translat]就用你那伤痕累累的双手 | |
[translat]看吧 明天就这样诞生 | |
[translat]就这样闪闪发光 | |
[translat] | |
[translat]在暴风雨中闪耀 请不要放弃那个梦想 | |
[translat]你背后那双 伤痕累累的 天使之翼 一直紧抱著 | |
[translat]想要为你将其拥抱 | |
[translat]在暴风雨中闪耀 请不要放弃那个梦想 | |
[translat]你背后那双 伤痕累累的 天使之翼 一直紧抱著 | |
[translat]想要为你将其拥抱 | |
[translat] | |
[translat] | |
[00:00.55] | 嵐の中で輝いて |
[00:01.89] | 機動戦士ガンダム-第08MS小隊 |
[00:07.82] | |
[00:08.64] | |
[00:09.09] | 嵐の中で輝いて その夢をあきらめないで |
[00:16.57] | 傷ついた あなたの背中の天使の羽 そっと抱いて |
[00:24.28] | 抱いてあげたい |
[00:28.75] | |
[00:33.92] | 蒼く果てない宇宙の片隅で |
[00:40.24] | 生まれた夢が 今小さくても |
[00:47.37] | |
[00:48.86] | あなたの瞳に映る明日を |
[00:55.21] | 誰よりそばで 信じていたい |
[01:02.10] | |
[01:02.91] | 凍りつくような 強い風でさえ |
[01:10.46] | その胸に輝く 夢を消したり |
[01:17.33] | そうよ 消したりなんて出来ない |
[01:21.78] | |
[01:22.19] | 嵐の中で輝いて その夢をあきらめないで |
[01:29.61] | 傷ついた あなたの背中の天使の羽 そっと抱いて |
[01:37.38] | 抱いてあげたい |
[01:41.50] | |
[01:54.65] | 傷つくたびに 孤独を抱いても |
[02:00.91] | あふれる涙 勇気に変えて |
[02:07.90] | |
[02:09.60] | 戸惑うことを けして恐れずに |
[02:15.97] | 未来のドアを その手で開けて |
[02:22.88] | |
[02:23.66] | あなたの話す 夢が好きだから |
[02:31.13] | まだ遠い明日も きっと迷わず |
[02:38.00] | そうよ 迷わず越えてゆけるの |
[02:42.49] | |
[02:42.87] | 嵐の中で輝いて いつだってみつめているよ |
[02:50.37] | 傷ついた あなたの両手で |
[02:54.20] | 明日がほら 生まれてゆく |
[02:58.09] | 輝いてゆく |
[03:01.98] | |
[03:26.04] | 嵐の中で輝いて その夢をあきらめないで |
[03:33.40] | 傷ついた あなたの背中の天使の羽 そっと抱いて |
[03:41.13] | 抱いてあげたい |
[03:43.12] | 嵐の中で輝いて その夢をあきらめないで |
[03:50.34] | 傷ついた あなたの背中の天使の羽 そっと抱いて |
[03:58.10] | 抱いてあげたい |
[04:02.54] | |
[04:14.98] |
translat bào fēng yǔ zhōng de guāng huī | |
translat jī dòng zhàn shì gāo dá dì 08MS xiǎo duì | |
translat | |
translat | |
translat | |
translat | |
translat | |
translat | |
translat zài bào fēng yǔ zhōng shǎn yào qǐng bú yào fàng qì nà gè mèng xiǎng | |
translat nǐ bèi hòu nà shuāng shāng hén léi léi tiān shǐ zhī yì yī zhí jǐn bào zhe | |
translat xiǎng yào wèi nǐ jiāng qí yōng bào | |
translat | |
translat wú xiàn de cāng lán sè yǔ zhòu de yī jiǎo | |
translat dàn shēng yú cǐ de mèng xiǎng suī rán xiàn zài miǎo xiǎo | |
translat | |
translat wǒ què shēn xìn zhe yìng zài nǐ yǎn zhōng de míng tiān | |
translat bǐ rèn hé rén dōu yuàn yì zài qí shēn biān | |
translat | |
translat jí biàn shì néng gòu dòng jié yī qiè de kuáng fēng | |
translat yě wú fǎ bǎ zài wǒ xiōng zhōng shǎn yào de mèng xiǎng mǒ shā | |
translat shì a jí biàn nà yàng yòu zěn me néng jiāng wǒ de mèng xiǎng mǒ shā | |
translat | |
translat zài bào fēng yǔ zhōng shǎn yào qǐng bú yào fàng qì nà gè mèng xiǎng | |
translat nǐ bèi hòu nà shuāng shāng hén léi léi de tiān shǐ zhī yì yī zhí jǐn bào zhe | |
translat xiǎng yào wèi nǐ jiāng qí yōng bào | |
translat | |
translat měi cì shòu dào shāng hài jí shǐ gū dú yī rén | |
translat yì chū yǎn kuàng de lèi shuǐ yě néng huà chéng yǒng qì | |
translat | |
translat jué duì bú huì yīn mí máng ér jù pà | |
translat tōng wǎng wèi lái de dà mén wǒ yào qīn shǒu dǎ kāi | |
translat | |
translat yīn wèi xǐ huān nǐ shuō chū de mèng xiǎng | |
translat jí shǐ shì yáo yuǎn de míng tiān wǒ huì háo bù yóu yù dì | |
translat shì de jí shǐ shì yáo yuǎn de míng tiān wǒ yě háo bù yóu yù dì qù chāo yuè | |
translat | |
translat zài bào fēng yǔ zhōng shǎn yào qǐng bú yào fàng qì nà gè mèng xiǎng | |
translat jiù yòng nǐ nà shāng hén léi léi de shuāng shǒu | |
translat kàn ba míng tiān jiù zhè yàng dàn shēng | |
translat jiù zhè yàng shǎn shǎn fā guāng | |
translat | |
translat zài bào fēng yǔ zhōng shǎn yào qǐng bú yào fàng qì nà gè mèng xiǎng | |
translat nǐ bèi hòu nà shuāng shāng hén léi léi de tiān shǐ zhī yì yī zhí jǐn bào zhe | |
translat xiǎng yào wèi nǐ jiāng qí yōng bào | |
translat zài bào fēng yǔ zhōng shǎn yào qǐng bú yào fàng qì nà gè mèng xiǎng | |
translat nǐ bèi hòu nà shuāng shāng hén léi léi de tiān shǐ zhī yì yī zhí jǐn bào zhe | |
translat xiǎng yào wèi nǐ jiāng qí yōng bào | |
translat | |
translat | |
[00:00.55] | lán zhōng huī |
[00:01.89] | jī dòng zhàn shì dì MS xiǎo duì |
[00:07.82] | |
[00:08.64] | |
[00:09.09] | lán zhōng huī mèng |
[00:16.57] | shāng bèi zhōng tiān shǐ yǔ bào |
[00:24.28] | bào |
[00:28.75] | |
[00:33.92] | cāng guǒ yǔ zhòu piàn yú |
[00:40.24] | shēng mèng jīn xiǎo |
[00:47.37] | |
[00:48.86] | tóng yìng míng rì |
[00:55.21] | shuí xìn |
[01:02.10] | |
[01:02.91] | dòng qiáng fēng |
[01:10.46] | xiōng huī mèng xiāo |
[01:17.33] | xiāo chū lái |
[01:21.78] | |
[01:22.19] | lán zhōng huī mèng |
[01:29.61] | shāng bèi zhōng tiān shǐ yǔ bào |
[01:37.38] | bào |
[01:41.50] | |
[01:54.65] | shāng gū dú bào |
[02:00.91] | lèi yǒng qì biàn |
[02:07.90] | |
[02:09.60] | hù huò kǒng |
[02:15.97] | wèi lái shǒu kāi |
[02:22.88] | |
[02:23.66] | huà mèng hǎo |
[02:31.13] | yuǎn míng rì mí |
[02:38.00] | mí yuè |
[02:42.49] | |
[02:42.87] | lán zhōng huī |
[02:50.37] | shāng liǎng shǒu |
[02:54.20] | míng rì shēng |
[02:58.09] | huī |
[03:01.98] | |
[03:26.04] | lán zhōng huī mèng |
[03:33.40] | shāng bèi zhōng tiān shǐ yǔ bào |
[03:41.13] | bào |
[03:43.12] | lán zhōng huī mèng |
[03:50.34] | shāng bèi zhōng tiān shǐ yǔ bào |
[03:58.10] | bào |
[04:02.54] | |
[04:14.98] |
[00:00.55] | bào fēng yǔ zhōng de guāng huī |
[00:01.89] | jī dòng zhàn shì gāo dá 08MS xiǎo duì |
[00:09.09] | bào fēng yǔ zhōng de guāng huī bié fàng qì nà gè lǐ xiǎng |
[00:16.57] | nǐ nà shòu shāng le de jǐ bèi jiāng yóu tiān shǐ de yǔ máo qīng qīng guǒ qǐ |
[00:24.28] | bāo guǒ zhe bù fàng kāi |
[00:33.92] | zài cāng máng de lán sè yǔ zhòu de jiǎo luò |
[00:40.24] | méng shēng de mèng xiǎng jí shǐ xiàn zài réng shí fēn zhì nèn |
[00:48.86] | yìng zhào zài nǐ yǎn zhōng de míng tiān |
[00:55.21] | bǐ qǐ rèn hé rén wǒ dōu gèng jiān xìn |
[01:02.91] | nǎ pà shì hán bīng jiù lián kuáng fēng bào yǔ |
[01:10.46] | yě bù néng qū sàn xīn zhōng shǎn shuò de lǐ xiǎng |
[01:17.33] | shì a xiǎng yào qū sàn shì bù kě néng de |
[01:22.19] | zài bào fēng yǔ zhōng shǎn shuò bié fàng qì nà gè lǐ xiǎng |
[01:29.61] | nǐ nà shòu shāng le de jǐ bèi jiāng yóu tiān shǐ de yǔ máo qīng qīng guǒ qǐ |
[01:37.38] | bāo guǒ zhe bù fàng kāi |
[01:54.65] | bù lùn shì shōu dào shāng hài hái shì gū dú jì mò |
[02:00.91] | dōu huì jiāng yǒng chū de yǎn lèi huà zuò yǒng qì |
[02:09.60] | zhàn shèng kùn huò yǔ kǒng jù |
[02:15.97] | yòng nǐ de shǒu dǎ kāi tōng xiàng wèi lái de dà mén |
[02:23.66] | yīn wèi xǐ huān nǐ suǒ shuō de mèng xiǎng |
[02:31.13] | suī rán míng tiān hái hěn yáo yuǎn wǒ yě jué bù yóu yù |
[02:38.00] | shì a wǒ yí dìng néng kuà yuè yī qiè zǔ ài |
[02:42.87] | bào fēng yǔ zhōng shǎn shuò de guāng huī shí shí kè kè zài guān zhù zhe |
[02:50.37] | yòng nà shòu shāng de shuāng shǒu |
[02:54.20] | qù chuàng zào měi hǎo de wèi lái |
[02:58.09] | hái yǒu wú xiàn de guāng huī |
[03:26.04] | zài bào fēng yǔ zhōng shǎn shuò bié fàng qì nà gè lǐ xiǎng |
[03:33.40] | xiǎng yào yōng bào nǐ bèi hòu nà duì |
[03:41.13] | shòu shāng de tiān shǐ zhī yì |
[03:43.12] | zài bào fēng yǔ zhōng shǎn shuò bié fàng qì nà gè lǐ xiǎng |
[03:50.34] | xiǎng yào yōng bào nǐ bèi hòu nà duì |
[03:58.10] | shòu shāng de tiān shǐ zhī yì |