[00:00.978] | 無理ではない 無理ではない |
[00:11.843] | 本当は 誰も知らない |
[00:21.311] | 不変な話しかない |
[00:27.793] | 手を伸ばせば届きそうだ |
[00:35.075] | それなのに そこには何も無い |
[00:48.409] | 目の前で映し出されるのに |
[00:58.166] | 夢ではない 夢でもない |
[01:16.616] | 本当の姿を見たいんだ |
[01:24.368] | 近くて遠いもの |
[01:35.938] | 時を忘れる 美しさ 姿は何日も在る |
[01:50.684] | 無理ではない 無理ではない |
[02:00.523] | 手が届きそうな感覚 |
[02:13.787] | あそこまで行ける気がするんだ |
[02:23.754] | 現実味 孕む夢があると |
[02:39.914] | そう 思わないか― |
[00:00.978] | wu li wu li |
[00:11.843] | ben dang shui zhi |
[00:21.311] | bu bian hua |
[00:27.793] | shou shen jie |
[00:35.075] | he wu |
[00:48.409] | mu qian ying chu |
[00:58.166] | meng meng |
[01:16.616] | ben dang zi jian |
[01:24.368] | jin yuan |
[01:35.938] | shi wang mei zi he ri zai |
[01:50.684] | wu li wu li |
[02:00.523] | shou jie gan jue |
[02:13.787] | xing qi |
[02:23.754] | xian shi wei yun meng |
[02:39.914] | si |
[00:00.978] | wú lǐ wú lǐ |
[00:11.843] | běn dāng shuí zhī |
[00:21.311] | bù biàn huà |
[00:27.793] | shǒu shēn jiè |
[00:35.075] | hé wú |
[00:48.409] | mù qián yìng chū |
[00:58.166] | mèng mèng |
[01:16.616] | běn dāng zī jiàn |
[01:24.368] | jìn yuǎn |
[01:35.938] | shí wàng měi zī hé rì zài |
[01:50.684] | wú lǐ wú lǐ |
[02:00.523] | shǒu jiè gǎn jué |
[02:13.787] | xíng qì |
[02:23.754] | xiàn shí wèi yùn mèng |
[02:39.914] | sī |
[00:00.978] | 并非天方夜谭 并非天方夜谭 |
[00:11.843] | 其实世间无人知晓 |
[00:21.311] | 唯有传说亘古流传 |
[00:27.793] | 似是触手可及 |
[00:35.075] | 那里却空空如也 |
[00:48.409] | 明明就近在眼前 |
[00:58.166] | 这不是梦 这不算梦 |
[01:16.616] | 我渴望看到真正的姿态 |
[01:24.368] | 近在咫尺 远在天涯 |
[01:35.938] | 令人忘却流年的美丽姿态 数日流连在此 |
[01:50.684] | 并非痴人说梦 并非痴人说梦 |
[02:00.523] | 这触手可及的感觉 |
[02:13.787] | 直觉告诉我 我定会到达那里 |
[02:23.754] | 那里有着 真实满溢的梦 |
[02:39.914] | 不觉得吗 |