[00:28.35] |
それは街の寝息さえ |
[00:35.19] |
聴こえてきそうな夜だった |
[00:41.81] |
群れにはぐれだ魚のような |
[00:48.29] |
僕は1人 浮かんでいた |
[01:09.86] |
最後に聴いた言葉も |
[01:16.42] |
思い出せない速さで |
[01:23.25] |
君は遠くの宇宙へ |
[01:29.94] |
船を浮かんべ 旅に出た |
[01:37.60] |
少しだけ霞んだ12月の空に |
[01:44.56] |
堪えきれなかったみたい |
[01:47.93] |
涙が 落ちた |
[01:51.62] |
さよなら1つさえ |
[01:58.24] |
まだ言えないままだけど |
[02:05.25] |
君がいなくても ほら |
[02:11.47] |
笑えるよ歌えるよ |
[02:15.75] |
ここで歌っているよ |
[02:47.25] |
手紙を出せたらいいな |
[02:53.81] |
伝えたいことがあるから |
[03:00.87] |
だけど もう 届かないから |
[03:07.06] |
せめて歌にしてみるんだ |
[03:42.90] |
少しだけ滲んだ12月の空に |
[03:49.85] |
堪えきれなかったみたい |
[03:53.10] |
言葉が こぼれた |
[03:57.17] |
最後に1つだけ |
[04:04.04] |
伝えられたのなら |
[04:10.73] |
君がいたから 今 |
[04:17.29] |
笑えるよ 歌えるよ |
[04:21.17] |
ここで歌っているよ |
[04:25.23] |
さよなら1つさえ |
[04:31.79] |
まだ言えないままだけど |
[04:39.10] |
君がいなくても ほら |
[04:44.67] |
笑えるよ歌えるよ |
[04:49.10] |
僕は ここにいるよ |
[00:28.35] |
jie qin xi |
[00:35.19] |
ting ye |
[00:41.81] |
qun yu |
[00:48.29] |
pu ren fu |
[01:09.86] |
zui hou ting yan ye |
[01:16.42] |
si chu su |
[01:23.25] |
jun yuan yu zhou |
[01:29.94] |
chuan fu lv chu |
[01:37.60] |
shao xia yue kong |
[01:44.56] |
kan |
[01:47.93] |
lei luo |
[01:51.62] |
|
[01:58.24] |
yan |
[02:05.25] |
jun |
[02:11.47] |
xiao ge |
[02:15.75] |
ge |
[02:47.25] |
shou zhi chu |
[02:53.81] |
chuan |
[03:00.87] |
jie |
[03:07.06] |
ge |
[03:42.90] |
shao shen yue kong |
[03:49.85] |
kan |
[03:53.10] |
yan ye |
[03:57.17] |
zui hou |
[04:04.04] |
chuan |
[04:10.73] |
jun jin |
[04:17.29] |
xiao ge |
[04:21.17] |
ge |
[04:25.23] |
|
[04:31.79] |
yan |
[04:39.10] |
jun |
[04:44.67] |
xiao ge |
[04:49.10] |
pu |
[00:28.35] |
jiē qǐn xī |
[00:35.19] |
tīng yè |
[00:41.81] |
qún yú |
[00:48.29] |
pú rén fú |
[01:09.86] |
zuì hòu tīng yán yè |
[01:16.42] |
sī chū sù |
[01:23.25] |
jūn yuǎn yǔ zhòu |
[01:29.94] |
chuán fú lǚ chū |
[01:37.60] |
shǎo xiá yuè kōng |
[01:44.56] |
kān |
[01:47.93] |
lèi luò |
[01:51.62] |
|
[01:58.24] |
yán |
[02:05.25] |
jūn |
[02:11.47] |
xiào gē |
[02:15.75] |
gē |
[02:47.25] |
shǒu zhǐ chū |
[02:53.81] |
chuán |
[03:00.87] |
jiè |
[03:07.06] |
gē |
[03:42.90] |
shǎo shèn yuè kōng |
[03:49.85] |
kān |
[03:53.10] |
yán yè |
[03:57.17] |
zuì hòu |
[04:04.04] |
chuán |
[04:10.73] |
jūn jīn |
[04:17.29] |
xiào gē |
[04:21.17] |
gē |
[04:25.23] |
|
[04:31.79] |
yán |
[04:39.10] |
jūn |
[04:44.67] |
xiào gē |
[04:49.10] |
pú |
[00:28.35] |
那是一个就连街上的寝息 |
[00:35.19] |
都好像可以听得到的夜晚 |
[00:41.81] |
如同与鱼群走丢的鱼一般 |
[00:48.29] |
我一个人 四处飘浮着 |
[01:09.86] |
连最后听到的那句话 |
[01:16.42] |
也以无法回忆的速度 |
[01:23.25] |
你旅行去了远方 |
[01:29.94] |
坐船飘向宇宙另一端 |
[01:37.60] |
在这朦胧的12月的夜空里有些不安 |
[01:44.56] |
像承受不住气温一般 |
[01:47.93] |
不禁泪浸满衫 |
[01:51.62] |
就连一句再见 |
[01:58.24] |
都依然没有说出口 |
[02:05.25] |
就算你不在了 看 |
[02:11.47] |
还能笑得出来唱得出来 |
[02:15.75] |
还能像这样在这里歌唱着 |
[02:47.25] |
如果把信件寄出就好了 |
[02:53.81] |
因为有想要诉说的话 |
[03:00.87] |
但是 已经无法传达了 |
[03:07.06] |
那就试着歌唱吧 |
[03:42.90] |
在这朦胧的12月夜空里些许不安 |
[03:49.85] |
仿佛承受不住气温一般 |
[03:53.10] |
没成型的话语零碎不堪 |
[03:57.17] |
最后就让我再说一句 |
[04:04.04] |
如果这句话能传达的话。 |
[04:10.73] |
正是因为你存在过 现在的我 |
[04:17.29] |
才能笑得出来唱得出来 |
[04:21.17] |
才能像这样在这里歌唱着 |
[04:25.23] |
就连一句离别 |
[04:31.79] |
都扔未说出口 |
[04:39.10] |
就算你不在了 看 |
[04:44.67] |
我会欢笑着歌唱着 |
[04:49.10] |
我会这样在这里等着你 |