歌曲 | 新西兰 |
歌手 | 群星 |
专辑 | 各国国歌演唱版 |
[ti:新西兰] | |
[ar:群星] | |
[al:] | |
[00:05.47] | (毛利语)E Ihowā Atua |
[00:10.88] | O ngā iwi mātou rā |
[00:16.27] | āta whakarangona |
[00:21.62] | Me aroha noa |
[00:26.98] | Kia hua ko te pai |
[00:32.27] | Kia tau tō atawhai |
[00:37.64] | Manaakitia mai |
[00:43.04] | Aotearoa |
[00:49.83] | (英语)God of Nations at Thy feet |
[00:55.08] | In the bonds of love we meet |
[01:00.34] | Hear our voices, we entreat |
[01:05.61] | God defend our free land |
[01:10.86] | Guard Pacific's triple star |
[01:16.16] | From the shafts of strife and war |
[01:21.42] | Make her praises heard afar |
[01:27.42] | God defend New Zealand |
ti: xīn xī lán | |
ar: qún xīng | |
al: | |
[00:05.47] | máo lì yǔ E Ihowā Atua |
[00:10.88] | O ngā iwi mā tou rā |
[00:16.27] | ā ta whakarangona |
[00:21.62] | Me aroha noa |
[00:26.98] | Kia hua ko te pai |
[00:32.27] | Kia tau tō atawhai |
[00:37.64] | Manaakitia mai |
[00:43.04] | Aotearoa |
[00:49.83] | yīng yǔ God of Nations at Thy feet |
[00:55.08] | In the bonds of love we meet |
[01:00.34] | Hear our voices, we entreat |
[01:05.61] | God defend our free land |
[01:10.86] | Guard Pacific' s triple star |
[01:16.16] | From the shafts of strife and war |
[01:21.42] | Make her praises heard afar |
[01:27.42] | God defend New Zealand |
[00:05.47] | zhǔ a shàng dì |
[00:10.88] | shǔ yú suǒ yǒu rén de shàng dì |
[00:16.27] | líng tīng wǒ men |
[00:21.62] | zhēn shì wǒ men |
[00:26.98] | ràng liáng shàn de fán róng xīng wàng |
[00:32.27] | ràng nǐ de zhù fú liú chuán |
[00:37.64] | bǎo wèi |
[00:43.04] | cháng bái yún zhī xiāng ào tè yà luó wǎ |
[00:49.83] | zài shàng dì jiǎo xià de zhè piàn guó jiā |
[00:55.08] | jù hé le wǒ men de ài |
[01:00.34] | tīng dào wǒ men de qí dǎo, wǒ men qí dǎo |
[01:05.61] | tiān yòu wǒ men de zì yóu zhī dì |
[01:10.86] | bǎo yòu tài píng yáng shàng sān kē míng xīng |
[01:16.16] | bìng qì chōng tū yǔ zhàn zhēng |
[01:21.42] | ràng tā tīng dào yuǎn fāng de zàn měi |
[01:27.42] | tiān yòu xīn xī lán |